2005-06-27 [paul] 1.0.5 rel_1_0_5
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 27 Jun 2005 12:50:53 +0000 (12:50 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 27 Jun 2005 12:50:53 +0000 (12:50 +0000)
1.0.5 release

* po/ca.po
*  po/de.po
* po/es.po
* po/fr.po
* po/it.po
* po/pt_BR.po
* po/sk.po
* po/zh_CN.po
updated by Miquel Oliete, Thomas Gilgin, Ricardo
Mones Lastra, Fabien Vantard, Andrea Spadaccini,
Frederico Goncalves Guimaraes, Andrej Kacian, and
Yang Guilong
CVS -------------------------------------------------

ChangeLog.claws
RELEASE_NOTES.claws
configure.ac
po/ca.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/pt_BR.po
po/sk.po
po/zh_CN.po

index a18fb2258bfd99989ecfd4151da23e6088ca6b94..01f19d1c49389651a6429f7fef16edbd965889e4 100644 (file)
@@ -1,3 +1,20 @@
+2005-06-27 [paul]      1.0.5
+
+       1.0.5 release
+
+       * po/ca.po
+       * po/de.po
+       * po/es.po
+       * po/fr.po
+       * po/it.po
+       * po/pt_BR.po
+       * po/sk.po
+       * po/zh_CN.po
+               updated by Miquel Oliete, Thomas Gilgin, Ricardo
+               Mones Lastra, Fabien Vantard, Andrea Spadaccini,
+               Frederico Goncalves Guimaraes, Andrej Kacian, and
+               Yang Guilong
+
 2005-06-24 [paul]      1.0.4cvs15
 
        * src/editldap.c
 2005-06-24 [paul]      1.0.4cvs15
 
        * src/editldap.c
index 5e50634b46e552576d94c6323ca4051f01f1c43e..da5870e5653f096a53699809fb18cb96a1e006d5 100644 (file)
@@ -1,63 +1,56 @@
-9th May 2005                                    Sylpheed-Claws 1.0.4a
+27th June 2005                                   Sylpheed-Claws 1.0.5
 
                    SYLPHEED-CLAWS  RELEASE NOTES
                       http://claws.sylpheed.org
 
 
                    SYLPHEED-CLAWS  RELEASE NOTES
                       http://claws.sylpheed.org
 
-Sylpheed-Claws is an extended version of  Sylpheed, a GTK+ based,
+Sylpheed-Claws is an extended version of Sylpheed, a GTK+ based,
 lightweight, and fast e-mail client
 
 This is the GTK 1 version of Sylpheed-Claws.
                     
 lightweight, and fast e-mail client
 
 This is the GTK 1 version of Sylpheed-Claws.
                     
-This release of Sylpheed-Claws is based on version 1.0.4 of the main
+This release of Sylpheed-Claws is based on version 1.0.5 of the main
 Sylpheed branch.
 
 Sylpheed branch.
 
+This is a maintenance release. As all active development is now
+focused on the GTK 2 branch (v1.9.x), new releases of the GTK 1
+branch (v1.0.x) will be maintenance releases containing bug fixes.
+New features that appear in the GTK 2 branch may or may not be
+backported to the GTK 1 branch.
+                 
 Notes for this release:
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 Notes for this release:
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
-* This is a maintenance release. As all active development is now
-  focused on the GTK 2 branch (v1.9.x), new releases of the GTK 1
-  branch (v1.0.x) will be maintenance releases containing bug fixes.
-  New features that appear in the GTK 2 branch may or may not be
-  backported to the GTK 1 branch.
-                 
+* PGP MIME plugin
+       The 'PGP/MIME' plugin has been renamed 'PGP MIME', users will
+       need to reselect 'PGP MIME' as their default privacy system
+       in their account's Privacy preferences. 
+
 New in this release:
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 New in this release:
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
-* An option for a default Queue folder has been added to the
-  'Advanced' tab of Account Preferences
-
-* Filtering Preferences window size is saved
+* A clip/signed icon has been added. This is displayed in the Status
+  column of the message list to indicate a signed message that has
+  one or more attachments.
 
 
-* New translations: Catalan, Finnish
+* LDAP
+       The bind password is no longer visible onscreen.
 
 
-* Updated translations: French, German, Italian, Polish, Russian,
-  Serbian, Slovak, Spanish, Simplified Chinese
+* Updated translations: Brazilian Portuguese, Catalan, French,
+  German, Italian, Slovak, Spanish, Simplified Chinese
 
 * Bug fixes, including the following:
 
 * Bug fixes, including the following:
-       o bug 634 'Segfault when opening this message'
-       o bug 674 'folder DnD looses scoring values'
-       o bug 693 'undesirable cancelling action'
-       o bug 695 'Disabling Privacy System Doesn't Work + Related
-                  Issues'
-       o bug 697 'Segmentation Fault due to NULL string (%s)
-                  pointers in fprintf'
-       o bug 708 'Request return reciept setting isn't honored.'
-       o bug 713 'Resent-To and Resent-Cc headers are garbled'
-       o bug 736 'Accounts containing a slash break UIDL managing'
-       o duplicate hotkeys in Folderview's contextual menu
-       o duplicate hotkeys in Mainwindow's menu
-       o msgview window resizing
-       o gtkaspell.c: don't pass NULL to *printf()
-       o imap.c: handling of folders with [] in their name
-       o mh.c: marks lost on filesystems with different stat()
-         results on summer-/wintertime
-       o pgpmime.c: bus error on 64bit
-       o prefs_account.c: smtp auth type off-by-one
-       o prefs_filtering.c: crash when changes to filtering
-         dialog were not added and no filter rules are defined
-       o prefs_filtering.c: memory leak
-       o send_message.c: workaround for Gmail SMTP server
-       o socket.c: refresh DNS if necessary
+       o bug 108, ' Uncollapse/collapse on double-click'
+       o bug 156, 'possible race condition?'
+       o bug 477, 'sylpheed.spec.in is outdated'
+       o bug 506, 'No warning if action/template not saved'
+       o bug 611, 'nntp authentication broken'
+       o bug 688, 'Issues with Summary View'
+       o bug 728, 'imap ssl segfault'
+       o Forbid locked messages to be moved or deleted
+       o src/compose.c: compose_entries_set(): don't interpret
+               Bcc header field (conform to RFC 2368)
+       o src/summaryview.c: don't let always_show_msg override
+               open_unread_on_enter when opening a new directory
 
 For further details of the numbered bugs listed above consult
 www.thewildbeast.co.uk/sylpheed-claws/bugzilla/
 
 For further details of the numbered bugs listed above consult
 www.thewildbeast.co.uk/sylpheed-claws/bugzilla/
index f6a82f8a9cdac8c7b1d7bc5eb80b70428ed0a1c0..f692f252b21902ce46716a86be462b2c34c3d245 100644 (file)
@@ -8,10 +8,10 @@ PACKAGE=sylpheed-claws
 dnl version number
 MAJOR_VERSION=1
 MINOR_VERSION=0
 dnl version number
 MAJOR_VERSION=1
 MINOR_VERSION=0
-MICRO_VERSION=4
+MICRO_VERSION=5
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=15
+EXTRA_VERSION=0
 EXTRA_RELEASE=
 
 if test \( $EXTRA_VERSION -eq 0 \) -o \( "x$EXTRA_RELEASE" != "x" \); then
 EXTRA_RELEASE=
 
 if test \( $EXTRA_VERSION -eq 0 \) -o \( "x$EXTRA_RELEASE" != "x" \); then
index 7f56bd9e83ceffa2fdb3ca55ce17bf9bf72f4d53..ed64832df83b0db54d3f98fc9367a690e454b457 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-08 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
 "Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-08 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
 "Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "a la columna `G' per habilitar la descarrega mitjançant `Rebre tot'."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
 "a la columna `G' per habilitar la descarrega mitjançant `Rebre tot'."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -53,10 +53,10 @@ msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
@@ -72,14 +72,14 @@ msgstr " Esborrar "
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
-#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr " Establir com prim
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Tancar"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Tancar"
@@ -116,26 +116,28 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Realment voleu esborrar aquest compte?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
 msgstr "Realment voleu esborrar aquest compte?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
-#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -257,27 +259,27 @@ msgstr "Notes"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de l'agenda"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de l'agenda"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Acceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 msgid "OK"
 msgstr "Acceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -285,15 +287,15 @@ msgstr "Acceptar"
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "/A_juda"
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/A_juda/_Sobre"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/A_juda/_Sobre"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Esborrar"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Esborrar"
 
@@ -445,8 +447,8 @@ msgstr "/_Esborrar"
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "Error iniciant la connexi
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Direcció de correu"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Direcció de correu"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda d'adreces"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda d'adreces"
@@ -587,10 +589,10 @@ msgstr "Nom:"
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
@@ -599,18 +601,18 @@ msgstr "Esborrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Per a:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Per a:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -627,26 +629,27 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Esborrar realment la/les adreça/es?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Esborrar realment la/les adreça/es?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
-"No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura."
+msgstr "No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura."
 
 #: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
 
 #: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
@@ -748,7 +751,7 @@ msgstr "Buscant..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "Interficie"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interficie"
 
@@ -849,7 +852,7 @@ msgstr "Nom de cap
 msgid "Address Count"
 msgstr "Comptador d'adreces"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Comptador d'adreces"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
@@ -879,21 +882,21 @@ msgstr "Adre
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adreça personal"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adreça personal"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificació"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificació"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
 msgstr "Veure traça"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Veure traça"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar aquest missatge la propera vegada"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar aquest missatge la propera vegada"
 
@@ -922,20 +925,20 @@ msgstr "Valor de l'atribut"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor NNTP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "error del protocol: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "error del protocol: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error del protocol\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error del protocol\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "S'ha produït un error enviant l'ordre\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "S'ha produït un error enviant l'ordre\n"
 
@@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diàleg d'error en l'error de recepció"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diàleg d'error en l'error de recepció"
 
@@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr "/E_ines/Accio_ns"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grups de notícies:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grups de notícies:"
@@ -1352,34 +1355,34 @@ msgstr "Grups de not
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita per error."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita per error."
 
-#: src/compose.c:1820
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Respondre/reenviar per error."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Respondre/reenviar per error."
 
-#: src/compose.c:2160
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "L'arxiu %s està buit."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "L'arxiu %s està buit."
 
-#: src/compose.c:2164
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No es pot llegir %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No es pot llegir %s."
 
-#: src/compose.c:2198
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Missatge: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Missatge: %s"
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Missatge encriptat"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Missatge encriptat"
 
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1387,21 +1390,21 @@ msgstr ""
 "No es pot reeditar un missatge encriptat. \n"
 "Descartar la part encriptada?"
 
 "No es pot reeditar un missatge encriptat. \n"
 "Descartar la part encriptada?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editat]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editat]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composar missatge%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composar missatge%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composar missatge%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composar missatge%s"
 
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1409,24 +1412,24 @@ msgstr ""
 "No heu especificar cap compte per a enviar.\n"
 "Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
 
 "No heu especificar cap compte per a enviar.\n"
 "Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No heu especificat el destinatari."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No heu especificat el destinatari."
 
-#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
-#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "L'assumpte està buit. Enviar de totes maneres?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "L'assumpte està buit. Enviar de totes maneres?"
 
-#: src/compose.c:3152
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge per enviar"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge per enviar"
 
-#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1434,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "El missatge està en cua per`no ha pogut ser enviat.\n"
 "Useu \"Enviar missatge(s) en cua\" en la finestra principal per enviar-lo"
 
 "El missatge està en cua per`no ha pogut ser enviat.\n"
 "Useu \"Enviar missatge(s) en cua\" en la finestra principal per enviar-lo"
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1445,61 +1448,61 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviar-lo de totes formes?"
 
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviar-lo de totes formes?"
 
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar noticies!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar noticies!"
 
-#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Des de:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Des de:"
 
-#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "Tamany"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamany"
 
-#: src/compose.c:4503
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar missatge a "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar missatge a "
 
-#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Capçalera"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Capçalera"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjunts"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjunts"
 
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "Altres"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Altres"
 
-#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assumpte:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assumpte:"
 
-#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1508,31 +1511,31 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
 "%s"
 
 "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5445
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipus MIME invàlid."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipus MIME invàlid."
 
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "L'arxiu no existeix o està buit."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "L'arxiu no existeix o està buit."
 
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificació"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificació"
 
-#: src/compose.c:5608
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nom d'arxiu"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom d'arxiu"
 
-#: src/compose.c:5786
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1543,26 +1546,26 @@ msgstr ""
 "Voleu acabar el procés?\n"
 "Id. de procés: %d"
 
 "Voleu acabar el procés?\n"
 "Id. de procés: %d"
 
-#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificació de connexió"
 
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificació de connexió"
 
-#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esteu treballant sense connexió, Ignorar?"
 
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esteu treballant sense connexió, Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar arxiu"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar arxiu"
 
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu '%s'."
 
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1571,36 +1574,36 @@ msgstr ""
 "L'arxiu '%s' contenia caràcters invàlids per a\n"
 "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
 
 "L'arxiu '%s' contenia caràcters invàlids per a\n"
 "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar missatge"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar missatge"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Aquest missatge s'ha modificat. Voleu descartar-lo?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Aquest missatge s'ha modificat. Voleu descartar-lo?"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6378
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voleu aplicar la plantilla `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voleu aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplaçar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplaçar"
 
-#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1849,8 +1852,7 @@ msgstr "Base(s) de b
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la base de búsqueda del servidor - configureu-la "
+msgstr "No s'ha pogut llegir la base de búsqueda del servidor - configureu-la "
 "manualment"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 "manualment"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
@@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr "Heu de proporcionar almenys un atribut de b
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connectat amb èxit al servidor"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connectat amb èxit al servidor"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
@@ -2037,42 +2039,42 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Associar contrasenya"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Associar contrasenya"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contrasenya a usar al connectar com a usuari \"Associar DN\"."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contrasenya a usar al connectar com a usuari \"Associar DN\"."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Temps límit (seg.)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Temps límit (seg.)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "El temps màxim en segons."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "El temps màxim en segons."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº d'entrades màximes"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº d'entrades màximes"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:754
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "El número màxim d'entrades que s'haurien de retornar en els resultats de la "
 "cerca."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "El número màxim d'entrades que s'haurien de retornar en els resultats de la "
 "cerca."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsiques"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsiques"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Extès"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Extès"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Afegir nou servidor LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Afegir nou servidor LDAP"
 
@@ -2146,7 +2148,7 @@ msgstr "Arxiu HTML de sortida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Full d'estils"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Full d'estils"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgstr "Per omissió"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Per omissió"
 
@@ -2455,7 +2457,7 @@ msgstr "Esborranys"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processant (%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processant (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movent %s a %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movent %s a %s...\n"
@@ -2518,45 +2520,53 @@ msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprovar missatges nous en totes les carpetes..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprovar missatges nous en totes les carpetes..."
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Obrint carpeta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Obrint carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Buidar paperera"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Buidar paperera"
 
-#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
+msgstr "Buidar tots els missatges de la paperera?"
 
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1879
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Voleu realment moure la carpeta `%s' a una subcarpeta de `%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Moure carpeta"
+
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movent %s a %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movent %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "La destinació i l'origen són el mateix."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "La destinació i l'origen són el mateix."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No es pot moure la carpeta a una de les seves subcarpetes."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No es pot moure la carpeta a una de les seves subcarpetes."
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No es poden moure carpetes entre busties diferents."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No es poden moure carpetes entre busties diferents."
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Moure ha fallat!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Moure ha fallat!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuració de procesament"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuració de procesament"
 
@@ -2608,7 +2618,7 @@ msgstr "desconegut"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Fet."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fet."
 
@@ -2844,7 +2854,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Mòduls"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Mòduls"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -3040,13 +3050,13 @@ msgstr "S
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
 msgid "Subject"
 msgstr "Assumpte"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 msgid "Subject"
 msgstr "Assumpte"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
@@ -3149,11 +3159,11 @@ msgstr "Mostrar certificats"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL canviat"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL canviat"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sense remitent)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sense remitent)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sense assumpte)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sense assumpte)"
 
@@ -3506,7 +3516,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'arxiu LDIF a importar."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -3649,101 +3659,101 @@ msgstr "Bloquejat"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Temps límit"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Temps límit"
 
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finalitzat (%d missatge nou)"
 msgstr[1] "Finalitzat (%d missatge(s) nou(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finalitzat (%d missatge nou)"
 msgstr[1] "Finalitzat (%d missatge(s) nou(s))"
 
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalitzat (no hi ha missatges nous)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalitzat (no hi ha missatges nous)"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "S'han produït alguns error obtenint el correu."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "S'han produït alguns error obtenint el correu."
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperant nous missatges"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperant nous missatges"
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectant al servidor POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectant al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificant..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificant..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obtenint missatges de %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obtenint missatges de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtenint el tamany dels nous missatges (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtenint el tamany dels nous missatges (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Esborrant missatge %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Esborrant missatge %d"
 
-#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Sortint"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Sortint"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperant missatge (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperant missatge (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)"
 msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)"
 msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexió ha fallat."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexió ha fallat."
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallat la connexió amb %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallat la connexió amb %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3752,37 +3762,37 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n"
 "%s"
 
 "S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hi ha espai liure en disc."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hi ha espai liure en disc."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No es pot escriure l'arxiu."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No es pot escriure l'arxiu."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket connectant amb %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket connectant amb %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexió tancada per la màquina remota."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexió tancada per la màquina remota."
 
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota."
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La bústia està bloquejada."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La bústia està bloquejada."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3791,11 +3801,11 @@ msgstr ""
 "La bústia està bloquejada:\n"
 "%s"
 
 "La bústia està bloquejada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificació fallida."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificació fallida."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3804,16 +3814,16 @@ msgstr ""
 "La autentificació ha fallat:\n"
 "%s"
 
 "La autentificació ha fallat:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedit el temps límit de la sessió."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedit el temps límit de la sessió."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps."
 
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
 
@@ -3834,16 +3844,16 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no està soportat per glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no està soportat per glib.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adreça]  obre la finestra d'edició"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adreça]  obre la finestra d'edició"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3853,23 +3863,23 @@ msgstr ""
 "                         obre la finestra de composició amb els arxius\n"
 "                         especificats com a adjunts"
 
 "                         obre la finestra de composició amb els arxius\n"
 "                         especificats com a adjunts"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              rep els missatges nous"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              rep els missatges nous"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          rep nous missatges per tots els comptes"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          rep nous missatges per tots els comptes"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar tots els missatges encuats"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar tots els missatges encuats"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  mostra el número total de missatges"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  mostra el número total de missatges"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3877,68 +3887,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         mostra l'estat de cada carpeta"
 
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         mostra l'estat de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               canviar a mode de treball amb connexió"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               canviar a mode de treball amb connexió"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               canviar a mode de treball sense connexió"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               canviar a mode de treball sense connexió"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de depuració"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de depuració"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta aquesta ajuda i finalitza"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta aquesta ajuda i finalitza"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              dona la informació de la versió i finalitza"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              dona la informació de la versió i finalitza"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           mostra el directori de la configuració"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           mostra el directori de la configuració"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processant (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processant (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Sortir realment?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Sortir realment?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existeixen missatges en composició."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existeixen missatges en composició."
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "A esborrany"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "A esborrany"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar-los"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar-los"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No sortir"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No sortir"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Missatges en cua"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Missatges en cua"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Sortir ara?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Sortir ara?"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "S'han peoduït alguns errors enviant els missatges encuats."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "S'han peoduït alguns errors enviant els missatges encuats."
 
@@ -3998,7 +4008,7 @@ msgstr "/_Edici
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edició/Buscar a la _carpeta..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edició/Buscar a la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Veure"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Veure"
 
@@ -4338,7 +4348,7 @@ msgstr "/_Veure/Decodificar/_Base64"
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Veure/Obrir en finestra _nova"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Veure/Obrir en finestra _nova"
 
@@ -4719,7 +4729,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Esborrant %d missatge repetit a les %d carpetes.\n"
 msgstr[1] "Esborrant %d missatge(s) repetit(s) a les %d carpetes.\n"
 
 msgstr[0] "Esborrant %d missatge repetit a les %d carpetes.\n"
 msgstr[1] "Esborrant %d missatge(s) repetit(s) a les %d carpetes.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regles de processament a aplicar abans de les de les carpetes"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regles de processament a aplicar abans de les de les carpetes"
 
@@ -4727,7 +4737,7 @@ msgstr "Regles de processament a aplicar abans de les de les carpetes"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regles de processament a aplicar després de les de les carpetes"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regles de processament a aplicar després de les de les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuració de filtrat"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuració de filtrat"
 
@@ -4839,11 +4849,11 @@ msgstr ""
 "oficialment dirigit a vostè.\n"
 "Notificació de justificant de recepció cancel·lada."
 
 "oficialment dirigit a vostè.\n"
 "Notificació de justificant de recepció cancel·lada."
 
-#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar com"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar com"
 
-#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescriure"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescriure"
 
@@ -4851,8 +4861,8 @@ msgstr "Sobreescriure"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent?"
 
-#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No es pot guardar l'arxiu `%s'."
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No es pot guardar l'arxiu `%s'."
@@ -4936,11 +4946,11 @@ msgstr "Enviar notificaci
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancel·lar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancel·lar"
 
-#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4949,7 +4959,7 @@ msgstr ""
 "Tecleji l'ordre per a imprimir:\n"
 "(`%s' serà substituït per l'arxiu)"
 
 "Tecleji l'ordre per a imprimir:\n"
 "(`%s' serà substituït per l'arxiu)"
 
-#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5432,7 +5442,7 @@ msgstr "Caduca despr
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Establint-lo a '0' guarda la frase de pas durant tota la sessió"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Establint-lo a '0' guarda la frase de pas durant tota la sessió"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(s)"
 
@@ -5494,7 +5504,7 @@ msgstr " Llistar totes les claus "
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
@@ -5510,8 +5520,8 @@ msgstr "Entreu un altre usuari o clau ID:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -5862,11 +5872,11 @@ msgstr "Prefer
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferències del compte"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferències del compte"
 
-#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "Rebre"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Rebre"
 
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composar"
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composar"
@@ -6019,7 +6029,7 @@ msgstr "sense l
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Mètode d'autentificació"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Mètode d'autentificació"
 
-#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
@@ -6043,7 +6053,7 @@ msgstr "Generar Message-ID"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Afegir capçaleres d'usuari"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Afegir capçaleres d'usuari"
 
-#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -6257,58 +6267,58 @@ msgstr "no s'ha especificat la comanda de correu."
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportat (%s)"
 
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportat (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuració d'accions"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuració d'accions"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nom de menú:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nom de menú:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "Ordre:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Ordre:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
 msgstr " Sustituïr "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Sustituïr "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ajuda de sintaxis "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ajuda de sintaxis "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgstr "Accions actuals"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Accions actuals"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nova)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nova)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No s'ha establert el nom del menú."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No s'ha establert el nom del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No es permet ':' (dos punts) en el nom del menú."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No es permet ':' (dos punts) en el nom del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nom del menú és masssa llarg."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nom del menú és masssa llarg."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No s'ha especificat l'ordre a executar."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No s'ha especificat l'ordre a executar."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nom del menú i la comanda són massa llargs."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nom del menú i la comanda són massa llargs."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6319,171 +6329,181 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "té errors sintàctics."
 
 "%s\n"
 "té errors sintàctics."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgstr "Esborrar acció"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Esborrar acció"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta acció?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta acció?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Entrada no guardada"
+
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DE MENÚ:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DE MENÚ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Useu / en el nom de menú per crear submenús."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Useu / en el nom de menú per crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNIA D'ORDRES:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNIA D'ORDRES:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Començar amb:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Començar amb:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "per enviar el missatge o la selecció a l'entrada stàndard de l'ordre"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "per enviar el missatge o la selecció a l'entrada stàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el texte d'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el texte d'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el texte d'usuari ocult a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el texte d'usuari ocult a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalitzar amb:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalitzar amb:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per insertar la sortida estàndard de l'ordre sense reemplaçar el texte"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per insertar la sortida estàndard de l'ordre sense reemplaçar el texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per executar l'ordre de manera asíncrona"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per executar l'ordre de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "Useu:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Useu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per a l'arxiu del missatge seleccionat en format RFC822/2822 "
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per a l'arxiu del missatge seleccionat en format RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "per a la llista de noms dels missatges seleccionats en format RFC822/2822"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "per a la llista de noms dels missatges seleccionats en format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per a l'arxiu de la part MIME seleccionada del missatge decodificat"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per a l'arxiu de la part MIME seleccionada del missatge decodificat"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari i ocult (p.ex. contrasenya)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari i ocult (p.ex. contrasenya)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la part seleccionada del texte"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la part seleccionada del texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar accions de filtrat entre {} als missatges seleccionats"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar accions de filtrat entre {} als missatges seleccionats"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripció de símbols"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripció de símbols"
 
-#: src/prefs_common.c:822
+#: src/prefs_common.c:824
 msgid "Common"
 msgstr "Comuns"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Comuns"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgstr "Marcat"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Marcat"
 
-#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Veure"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Veure"
 
-#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Programa extern"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa extern"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa extern per incorporar"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa extern per incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprovar correu nou"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprovar correu nou"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comproveu correu nou a l'inici"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comproveu correu nou a l'inici"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals després d'incorporar"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals després d'incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diàleg de recepció"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diàleg de recepció"
 
-#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Només al rebre manualment"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Només al rebre manualment"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Tancar el diàleg de recepció al finalitzar"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Tancar el diàleg de recepció al finalitzar"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Executar una ordre al rebre correu nou"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Executar una ordre al rebre correu nou"
 
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgstr "després de la autocomprovació"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "després de la autocomprovació"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgstr "després de la comprovació manual"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "després de la comprovació manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6492,19 +6512,19 @@ msgstr ""
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d com a nº de missatges nous)"
 
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d com a nº de missatges nous)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar missatges enviats a la carpeta Enviat"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar missatges enviats a la carpeta Enviat"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diàleg d'enviament"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diàleg d'enviament"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunt de codis per enviar"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunt de codis per enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6512,107 +6532,107 @@ msgstr ""
 "Si seleccioneu `Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
 "localització actual."
 
 "Si seleccioneu `Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
 "localització actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automàtic (Recomanat)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automàtic (Recomanat)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonès (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonès (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonès (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonès (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonès (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonès (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinès simplificado (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinès simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinès tradicional (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinès tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinès tradicional (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinès tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinès (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinès (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreà (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreà (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandès (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandès (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandès (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandès (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificació d'enviament"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificació d'enviament"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6620,123 +6640,123 @@ msgstr ""
 "Especificar la codificació d'enviament (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "quan el cos del missatge conté caràcters no-ASCII"
 
 "Especificar la codificació d'enviament (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "quan el cos del missatge conté caràcters no-ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selecció automàtica de compte"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selecció automàtica de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
 msgstr "al respondre"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "al respondre"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botó Respondre invoca respondre a la llista de correu"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botó Respondre invoca respondre a la llista de correu"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Arrencar l'editor extern automàticament"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Arrencar l'editor extern automàticament"
 
-#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar com a adjunt"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar com a adjunt"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquejar el cursor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquejar el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantenir la capçalera 'Desde' original al redirigir"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantenir la capçalera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradors cada "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradors cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caràcters"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caràcters"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nivells de desfer"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nivells de desfer"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Respondre amb cometes per omissió"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Respondre amb cometes per omissió"
 
-#: src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format de rèplica"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format de rèplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Símbol"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Símbol"
 
-#: src/prefs_common.c:1523
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format de reenviament"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format de reenviament"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripció de símbols "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripció de símbols "
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracters de cometes"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracters de cometes"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tractar aquests caracters com a símbols de marcat: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tractar aquests caracters com a símbols de marcat: "
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduïr capçaleres (com `Desde:', `Assumpte:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduïr capçaleres (com `Desde:', `Assumpte:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Veure el número de no llegits amb el nom de la carpeta"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Veure el número de no llegits amb el nom de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar noms de grup amb més de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar noms de grup amb més de"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "lletres"
 
 msgid "letters"
 msgstr "lletres"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resum"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resum"
 
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Veure destinatari en la columna `Desde' si el remitent és vostè"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Veure destinatari en la columna `Desde' si el remitent és vostè"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitent usant l'agenda"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitent usant l'agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquitzar usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estándar"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquitzar usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estándar"
 
-#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de data"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de data"
 
-#: src/prefs_common.c:1718
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elements visibles en el resum... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elements visibles en el resum... "
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6744,239 +6764,239 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanumèrics multi-byte con\n"
 "caràcters ASCII (només Japonès)"
 
 "Mostrar alfanumèrics multi-byte con\n"
 "caràcters ASCII (només Japonès)"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Capçaleres breus en la vista del missatge"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Capçaleres breus en la vista del missatge"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineat"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineat"
 
-#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Indent text"
 msgstr "Sangrar texte"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Sangrar texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplaçament"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgstr "Mitja pàgina"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Mitja pàgina"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplaçament suau"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplaçament suau"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "Pas"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Pas"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)"
 
-#: src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Obrir sempre els missatges en el resum quan es seleccionin"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Obrir sempre els missatges en el resum quan es seleccionin"
 
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Obrir el primer missatge no llegit al obrir una carpeta"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Obrir el primer missatge no llegit al obrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar missatge com a llegit només al obrir-lo en una finestra nova"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar missatge com a llegit només al obrir-lo en una finestra nova"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Obrir entrada després de rebre correu nou"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Obrir entrada després de rebre correu nou"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar immediatament moviments o esborrats de missatges"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar immediatament moviments o esborrats de missatges"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Els missatges seran marcats fins a l'execució si està desactivada"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Els missatges seran marcats fins a l'execució si està desactivada"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diàleg de 'No hi ha missatges sense llegir...'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diàleg de 'No hi ha missatges sense llegir...'"
 
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Si'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establir dreceres de teclat..."
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establir dreceres de teclat..."
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamany de traça"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamany de traça"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Retallar tamany de traça"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Retallar tamany de traça"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud finestra de traça"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud finestra de traça"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per deixar de registrar a la finestra de traça"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per deixar de registrar a la finestra de traça"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar abans d'acceptar els certificats SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar abans d'acceptar els certificats SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "Al sortir"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Al sortir"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al sortir"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al sortir"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Buidar paperera al sortir"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Buidar paperera al sortir"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar abans de buidar"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar abans de buidar"
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Temps límit E/S socket:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Temps límit E/S socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la setmana abreviat"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la setmana abreviat"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la setmana complert"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la setmana complert"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nom del mes abreviat"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nom del mes abreviat"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nom del mes complert"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nom del mes complert"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la data i hora preferida per a la localizació actual"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la data i hora preferida per a la localizació actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de segle (any/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de segle (any/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes com a número decimal"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes com a número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 24 hores"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 24 hores"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 12 hores"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 12 hores"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia de l'any com a número decimal"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia de l'any com a número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes com a número decimal"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes com a número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minut com a número decimal"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minut com a número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segon com a número decimal"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segon com a número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la setmana com a número decimal"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la setmana com a número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferida per a la localizació actual"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferida per a la localizació actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "els dos últims dígitos de l'any"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "els dos últims dígitos de l'any"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'any com a número decimal"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'any com a número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horària o nom o abreviatura"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horària o nom o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinació:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinació:"
 
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antiga de Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antiga de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7143,7 +7163,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatari"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Destinatari"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
 msgstr "Punts"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Punts"
 
@@ -7152,7 +7172,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "Informació ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 msgstr "Informació ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Substituïr "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Substituïr "
 
@@ -7185,7 +7205,7 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "No s'ha definit cap acció."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
 msgstr "No s'ha definit cap acció."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -7268,14 +7288,6 @@ msgstr "Esborrar regla"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voleu esborrar realment aquesta regla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voleu esborrar realment aquesta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Entrada no guardada"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1020
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -7689,35 +7701,35 @@ msgstr "Elements visibles"
 msgid " Use default "
 msgstr " Usar configuració inicial "
 
 msgid " Use default "
 msgstr " Usar configuració inicial "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom de plantilla"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbols "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbols "
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantilles actuals"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantilles actuals"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuració de plantilla"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuració de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de format en la plantilla."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de format en la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
 msgstr "Esborrar plantilla"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Esborrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta plantilla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta plantilla?"
 
@@ -7981,16 +7993,16 @@ msgstr "Retall de missatges"
 msgid "No information available"
 msgstr "No hi ha informació disponible"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "No hi ha informació disponible"
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal per enviar noticies."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal per enviar noticies."
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error al escriure l'arxiu temporal per enviar noticies."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error al escriure l'arxiu temporal per enviar noticies."
 
-#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s ."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s ."
@@ -8219,354 +8231,354 @@ msgstr "S'ha arribat al principi de la llista, seguir desde el final?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "S'ha acabat la llista, continuar desde el principi?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "S'ha acabat la llista, continuar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Respondre"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Respondre"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_dre a"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_dre a"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_dre a/A _tots"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_dre a/A _tots"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_dre a/Al _remitent"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_dre a/Al _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_dre a/A la _llista de correu"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_dre a/A la _llista de correu"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirigir i respondre a"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirigir i respondre a"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Moure..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Moure..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancel·lar una notícia"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancel·lar una notícia"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar com a _no llegit"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar com a _no llegit"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar com a _llegit"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar com a _llegit"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar tots llegits"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar tots llegits"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar fil"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar fil"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar fil"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar fil"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloquejat"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloquejat"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloquejat"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloquejat"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Afegir _remitent a l'agenda"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Afegir _remitent a l'agenda"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrat/_Automàticament"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrat/_Automàticament"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrat/Amb el _remitent"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrat/Amb el _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb el _destinatari"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb el _destinatari"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb l'_assumpte"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb l'_assumpte"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de processament"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de processament"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de processament/_Automàticament"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de processament/_Automàticament"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _remitent"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _destinatari"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _destinatari"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb l'_assumpte"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb l'_assumpte"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Veure/_Font"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Veure/_Font"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Veure/Totes les capçaleres"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Veure/Totes les capçaleres"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda ràpida"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda ràpida"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Processar marques"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Processar marques"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. Processar-la?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. Processar-la?"
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisant carpeta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisant carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hi ha més missatges sense llegir"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hi ha més missatges sense llegir"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Buscar desde el final?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error intern: valor inesperat per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error intern: valor inesperat per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir."
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Anar a la carpeta següent?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Anar a la carpeta següent?"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hi ha més missatges nous"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hi ha més missatges nous"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Buscar desde el final?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hi ha missatges nous."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hi ha missatges nous."
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Anar a la cartea següent?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Anar a la cartea següent?"
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nou"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nou"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hi ha més missatges marcats"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hi ha més missatges marcats"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges marcats. Buscar desde el final?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges marcats. Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hi ha missatges marcats."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hi ha missatges marcats."
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hi ha missatges marcats. ¿Buscar desde el principi?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hi ha missatges marcats. ¿Buscar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hi ha més missatges etiquetats"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hi ha més missatges etiquetats"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el final?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats."
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el principi?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrat(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrat(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d moguts"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d moguts"
 
-#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiat"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiat"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr " element seleccionat"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " element seleccionat"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr " elements seleccionats"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " elements seleccionats"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nou(s), %d no llegit(s), %d total(s) (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nou(s), %d no llegit(s), %d total(s) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenant el resum..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenant el resum..."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Establint el resum dels missatges..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Establint el resum dels missatges..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sense data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sense data)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vostè no es l'autor de l'article\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vostè no es l'autor de l'article\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Esborrar missatge(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Esborrar missatge(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vols realment esborrar el/s missatge(s) de la paperera?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vols realment esborrar el/s missatge(s) de la paperera?"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinació de còpia és la carpeta actual."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinació de còpia és la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionant tots els missatges..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionant tots els missatges..."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Afegir o Sobreescriure"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Afegir o Sobreescriure"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Afegir o sobreescriure l'arxiu existent?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Afegir o sobreescriure l'arxiu existent?"
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Afegir"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construïnt jerarquia..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construïnt jerarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfent jerarquia..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfent jerarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrant..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrant..."
 
-#: src/summaryview.c:5190
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8575,7 +8587,7 @@ msgstr ""
 "Error en l'expressió regular (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Error en l'expressió regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5304
+#: src/summaryview.c:5327
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a arxiu mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a arxiu mbox"
 
index fef93851c435a2e4d85110d22e72ec25350afeec..f76b4a96c45090b3998028ddb46aa00ce2ea67f9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 09:48+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Gilgin <thg@karate-muellheim.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:02+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:48"
-"+0100\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "'Alles holen' zu berücksichtigen, ein Häkchen in der 'G'-Spalte setzen."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
 "'Alles holen' zu berücksichtigen, ein Häkchen in der 'G'-Spalte setzen."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -57,10 +56,10 @@ msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 msgstr "Server"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -76,14 +75,14 @@ msgstr " L
 msgid " Clone "
 msgstr " Klonen "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Klonen "
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
-#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
@@ -97,7 +96,7 @@ msgstr " Als Standardaccount setzen "
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
@@ -120,26 +119,28 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Soll dieser Account wirklich gelöscht werden?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
 msgstr "Soll dieser Account wirklich gelöscht werden?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
-#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -261,27 +262,27 @@ msgstr "Kommentar"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -289,15 +290,15 @@ msgstr "OK"
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "/_Hilfe"
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
@@ -449,8 +450,8 @@ msgstr "/_L
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
@@ -591,10 +592,10 @@ msgstr "Name:"
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -603,18 +604,18 @@ msgstr "L
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -631,19 +632,21 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr "Besch
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
@@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "Kopfzeilenname"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
@@ -883,21 +886,21 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
 msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
 
@@ -926,20 +929,20 @@ msgstr "Attributname"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Protokollfehler: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Protokollfehler: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Protokollfehler\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Protokollfehler\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Fehler beim Senden\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Fehler beim Senden\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
 
@@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "('%s' Einstellung abwählen).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "('%s' Einstellung abwählen).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
@@ -1356,34 +1359,34 @@ msgstr "Newsgroups:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1820
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:2160
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:2164
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:2198
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
 
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1391,21 +1394,21 @@ msgstr ""
 "Eine verschlüsselte Nachricht kann nicht wiederbearbeitet werden. \n"
 "Verschlüsselten Teil enfernen?"
 
 "Eine verschlüsselte Nachricht kann nicht wiederbearbeitet werden. \n"
 "Verschlüsselten Teil enfernen?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Nachricht verfassen%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1413,24 +1416,24 @@ msgstr ""
 "Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
 "Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
-#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3152
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1450,61 +1453,61 @@ msgstr ""
 "%s nach %s konvertiert werden.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
 "%s nach %s konvertiert werden.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:4503
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1513,31 +1516,31 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5445
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5608
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:5786
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1548,26 +1551,26 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1576,36 +1579,36 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:6378
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -1878,7 +1881,7 @@ msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
 
@@ -2043,42 +2046,42 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Kennwort"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Kennwort"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (Seks)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (Seks)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:754
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
@@ -2152,7 +2155,7 @@ msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2465,7 +2468,7 @@ msgstr "Entw
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
@@ -2528,47 +2531,56 @@ msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1879
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
+
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Ordner verschieben"
+
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
 "werden."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
 "werden."
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
@@ -2620,7 +2632,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -2856,7 +2868,7 @@ msgstr "Zu ladendes Plugin ausw
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -3053,13 +3065,13 @@ msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -3162,11 +3174,11 @@ msgstr "Zertifikate anzeigen"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -3517,7 +3529,7 @@ msgstr "Zu importierende LDIF-Datei w
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3659,101 +3671,101 @@ msgstr "Gesperrt"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
 msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
 msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
 
-#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3762,37 +3774,37 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3801,11 +3813,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3814,16 +3826,16 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sitzung abgelaufen."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sitzung abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
@@ -3844,16 +3856,16 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3864,23 +3876,23 @@ msgstr ""
 "Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
 "Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3888,68 +3900,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [Ordner]...\n"
 "                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
 "  --status-full [Ordner]...\n"
 "                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 zeigt diese Hilfe an"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 zeigt diese Hilfe an"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Wirklich beenden?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Wirklich beenden?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "Zum Entwurf"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Zum Entwurf"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Verwerfen"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
@@ -4009,7 +4021,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
@@ -4230,87 +4242,87 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
 
 #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 
 #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 
 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltisch (ISO-8859-13)"
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 
 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (_Shift_JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch traditionell (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch ISO-2022-_CN)"
 
 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (EUC-_KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
@@ -4349,7 +4361,7 @@ msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Base64"
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
@@ -4734,7 +4746,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
@@ -4742,7 +4754,7 @@ msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
@@ -4855,11 +4867,11 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Empfangsbestätigung wurde gestrichen."
 
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Empfangsbestätigung wurde gestrichen."
 
-#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
@@ -4867,8 +4879,8 @@ msgstr "
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
@@ -4951,11 +4963,11 @@ msgstr "Benachrichtigung senden"
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Abbrechen"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4964,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5448,7 +5460,7 @@ msgstr "Verf
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
@@ -5510,7 +5522,7 @@ msgstr " alle Schl
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
@@ -5526,8 +5538,8 @@ msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schl
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
@@ -5883,11 +5895,11 @@ msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Accounteinstellungen"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Accounteinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
@@ -6040,7 +6052,7 @@ msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgstr "Autormatisch"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Autormatisch"
 
@@ -6065,7 +6077,7 @@ msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
@@ -6279,58 +6291,58 @@ msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
 
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Menüname:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Menüname:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "Kommandozeile:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Kommandozeile:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
 msgstr " Ersetzen "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Ersetzen "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Syntax Hilfe "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Syntax Hilfe "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menüname nicht gesetzt."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menüname nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menüname zu lang."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menüname zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6341,176 +6353,186 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "hat einen Syntaxfehler."
 
 "%s\n"
 "hat einen Syntaxfehler."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgstr "Aktion löschen"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "MENÜ NAME"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "MENÜ NAME"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "KOMMANDOZEILE:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "KOMMANDOZEILE:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Beginnt mit:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Beginnt mit:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
 msgstr "Endet mit:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Endet mit:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
 "ersetzen"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
 "ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "Verwende:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Verwende:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgstr "für die nächste Auswahl"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "für die nächste Auswahl"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/prefs_common.c:822
+#: src/prefs_common.c:824
 msgid "Common"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat"
 
-#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Beim Programmstart neue E-Mail holen"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Beim Programmstart neue E-Mail holen"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Nach Eingliederung alle lokalen Ordner erneuern"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Nach Eingliederung alle lokalen Ordner erneuern"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Nur beim manuellem Empfang"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Nur beim manuellem Empfang"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
 
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgstr "nach automatischer Überprüfung"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "nach automatischer Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgstr "nach manueller Überprüfung"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "nach manueller Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6519,19 +6541,19 @@ msgstr ""
 "Auszuführendes Kommando:\n"
 "(%d als Anzahl der neuen Nachrichten verwenden)"
 
 "Auszuführendes Kommando:\n"
 "(%d als Anzahl der neuen Nachrichten verwenden)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Sendedialog anzeigen"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Sendedialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6539,107 +6561,107 @@ msgstr ""
 "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
 "aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
 "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
 "aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (empfohlen)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (empfohlen)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6647,123 +6669,123 @@ msgstr ""
 "Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
 "nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
 "Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
 "nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Accountwahl"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Accountwahl"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
 msgstr "Beim Antworten"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "Beim Antworten"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
 msgstr "Beim Weiterleiten"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "Beim Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
 msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Rechteck-Cursor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Rechteck-Cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
 
-#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
 
-#: src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwortformat"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwortformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1523
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "Weiterleitungsformat"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Weiterleitungsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
-#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1718
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6771,243 +6793,243 @@ msgstr ""
 "Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
 "ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
 
 "Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
 "ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Indent text"
 msgstr "Text einrücken"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Text einrücken"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Weiches Scrollen"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Weiches Scrollen"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
 
-#: src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr ""
 "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr ""
 "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
 
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
 "geöffnet wurde"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
 "geöffnet wurde"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Ja' annehmen"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Ja' annehmen"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nein' annehmen"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nein' annehmen"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Tastenbindungen setzen"
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Tastenbindungen setzen"
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
 msgstr "Protokollgröße"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Protokollgröße"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
 msgstr "Protokollfensterlänge"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Protokollfensterlänge"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten nachfragen"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Beim Beenden nachfragen"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Beim Beenden nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O Timeout:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O Timeout:"
 
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7173,7 +7195,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Empfänger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
 msgstr "Benotung"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Benotung"
 
@@ -7182,7 +7204,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "Information ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 msgstr "Information ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Ersetzen  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Ersetzen  "
 
@@ -7211,7 +7233,7 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Keine Aktion definiert."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
 msgstr "Keine Aktion definiert."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -7294,14 +7316,6 @@ msgstr "Regel l
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1020
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -7402,7 +7416,7 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
+msgid "An or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgstr "To oder Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
@@ -7718,35 +7732,35 @@ msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Vorlagenname"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Vorlagenname"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symbole "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symbole "
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Vorlagenkonfiguration"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Vorlagenkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
 msgstr "Vorlage löschen"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Vorlage löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
 
@@ -8010,15 +8024,15 @@ msgstr "Nachrichtenumbruch"
 msgid "No information available"
 msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden"
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
 
-#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
@@ -8246,354 +8260,354 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/An_tworten"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/An_tworten"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Antwort an"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Antwort an"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Antwort an/A_lle"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Antwort an/A_lle"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Antwort an/_Absender"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Antwort an/_Absender"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Follow-up und Antwort an"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Follow-up und Antwort an"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Weiterleiten"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Umleiten"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Umleiten"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/News vom Server löschen"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/News vom Server löschen"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Markieren/Sperren"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Markieren/Sperren"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Markieren/Entsperren"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Markieren/Entsperren"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Einfärben"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Filter_regel erstellen"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ordner wird durchsucht (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ordner wird durchsucht (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
 msgstr "Weitersuchen"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Soll diese Nachricht(en) wirklich endgültig gelöscht werden?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Soll diese Nachricht(en) wirklich endgültig gelöscht werden?"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Alle Nachrichten werden ausgewählt..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Alle Nachrichten werden ausgewählt..."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Threads werden erstellt..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Threads werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Threads werden aufgehoben..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Threads werden aufgehoben..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5190
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8602,7 +8616,7 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5304
+#: src/summaryview.c:5327
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
index b68069d0285d24204d4099ed61e2dc01f2512fee..e4b3123a77a2c0baede9bf97d4c8415e8989347b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 00:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 02:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:36+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -53,10 +53,10 @@ msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -72,14 +72,14 @@ msgstr " Borrar "
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr " Establecer como primaria "
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
@@ -116,26 +116,28 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
-#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -257,27 +259,27 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -285,15 +287,15 @@ msgstr "Aceptar"
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "/_Ayuda"
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
@@ -445,8 +447,8 @@ msgstr "/_Borrar"
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "Error iniciando la conexi
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -587,10 +589,10 @@ msgstr "Nombre:"
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
@@ -599,18 +601,18 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -627,19 +629,21 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "Buscando..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
@@ -848,7 +852,7 @@ msgstr "Nombre cabecera"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
@@ -878,21 +882,21 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
 msgstr "Ver traza"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Ver traza"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -921,20 +925,20 @@ msgstr "Valor del atributo"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor NNTP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "error del protocolo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "error del protocolo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error del protocolo\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error del protocolo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
 
@@ -1033,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
@@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
@@ -1350,34 +1354,34 @@ msgstr "Grupos de noticias:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1820
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2160
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2164
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2198
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensaje encriptado"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensaje encriptado"
 
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1385,21 +1389,21 @@ msgstr ""
 "No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
 "¿Descartar la parte encriptada?"
 
 "No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
 "¿Descartar la parte encriptada?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1407,24 +1411,24 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
-#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3152
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1443,61 +1447,61 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:4503
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1506,31 +1510,31 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5445
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5608
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5786
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1541,26 +1545,26 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
 
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1569,36 +1573,36 @@ msgstr ""
 "El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
 "El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6378
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr "Debe proporcionar al menos un atributo de b
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado con éxito al servidor"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado con éxito al servidor"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
@@ -2035,42 +2039,42 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Asociar contraseña"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Asociar contraseña"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"Asociar DN\"."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"Asociar DN\"."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tiempo límite (seg.)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tiempo límite (seg.)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "El tiempo máximo en segundos."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "El tiempo máximo en segundos."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:754
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
 
@@ -2144,7 +2148,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
@@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "Borradores"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
@@ -2521,45 +2525,54 @@ msgstr "Reconstruyendo 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1879
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta `%s' a una subcarpeta de `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mover carpeta"
+
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
@@ -2611,7 +2624,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2847,7 +2860,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -3043,13 +3056,13 @@ msgstr "S
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
@@ -3152,11 +3165,11 @@ msgstr "Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -3510,7 +3523,7 @@ msgstr "Seleccione el fichero LDIF a importar."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -3652,101 +3665,101 @@ msgstr "Bloqueado"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
 msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
 msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
 msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
 msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La conexión ha fallado."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La conexión ha fallado."
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3755,37 +3768,37 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
 
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3794,11 +3807,11 @@ msgstr ""
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3807,16 +3820,16 @@ msgstr ""
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
 
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -3837,16 +3850,16 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3856,23 +3869,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3880,68 +3893,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "¿Salir realmente?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "¿Salir realmente?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
@@ -4001,7 +4014,7 @@ msgstr "/_Edici
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
@@ -4341,7 +4354,7 @@ msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
@@ -4723,7 +4736,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
@@ -4731,7 +4744,7 @@ msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
@@ -4843,11 +4856,11 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
-#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
@@ -4855,8 +4868,8 @@ msgstr "Sobreescribir"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
@@ -4940,11 +4953,11 @@ msgstr "Enviar notificaci
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4953,7 +4966,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5435,7 +5448,7 @@ msgstr "Caduca despues de"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
@@ -5497,7 +5510,7 @@ msgstr " Listar todas las claves "
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
@@ -5513,8 +5526,8 @@ msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -5865,11 +5878,11 @@ msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
@@ -6022,7 +6035,7 @@ msgstr "sin l
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -6046,7 +6059,7 @@ msgstr "Generar Message-ID"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -6260,58 +6273,58 @@ msgstr "no se especific
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportado (%s)"
 
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportado (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuración de acciones"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuración de acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nombre de menú:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nombre de menú:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "Orden:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Orden:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
 msgstr " Sustituir "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ayuda sintaxis "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ayuda sintaxis "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó la orden a ejecutar."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó la orden a ejecutar."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y el mandato son demasiado largos."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y el mandato son demasiado largos."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6322,174 +6335,184 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Entrada no guardada"
+
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNEA DE ORDEN:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNEA DE ORDEN:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Comenzar con:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Comenzar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalizar con:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalizar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilize:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilize:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:822
+#: src/prefs_common.c:824
 msgid "Common"
 msgstr "Comunes"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Sólo al recibir manualmente"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Sólo al recibir manualmente"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6498,19 +6521,19 @@ msgstr ""
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6518,107 +6541,107 @@ msgstr ""
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
 "localización actual."
 
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
 "localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6626,123 +6649,123 @@ msgstr ""
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por omisión"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por omisión"
 
-#: src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1523
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1718
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6750,239 +6773,239 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Indent text"
 msgstr "Sangrar texto"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Sangrar texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7149,7 +7172,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Destinatario"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -7158,7 +7181,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 msgstr "Información ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
@@ -7191,7 +7214,7 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "No se definió ninguna acción."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
 msgstr "No se definió ninguna acción."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -7274,14 +7297,6 @@ msgstr "Borrar regla"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Entrada no guardada"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1020
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -7695,35 +7710,35 @@ msgstr "Elementos visibles"
 msgid " Use default "
 msgstr " Usar configuración inicial "
 
 msgid " Use default "
 msgstr " Usar configuración inicial "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de plantilla"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbolos "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbolos "
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantillas actuales"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantillas actuales"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuración de plantilla"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuración de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de formato en la plantilla."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de formato en la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
@@ -7987,15 +8002,15 @@ msgstr "Recorte de mensajes"
 msgid "No information available"
 msgstr "No hay información disponible"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "No hay información disponible"
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
@@ -8224,354 +8239,354 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5190
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8580,7 +8595,7 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5304
+#: src/summaryview.c:5327
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
@@ -8823,20 +8838,3 @@ msgstr "Recortar todo"
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
-
-#~ msgid "No filter rules defined."
-#~ msgstr "No hay filtros definidos."
index e0703db2cf2505e493b2f8db23d0d994dac6de75..bb302532fe687b83283c1a6a745d0c0dbc750221 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.0.4cvs10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 16:18+0100\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.0.4cvs15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 08:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
 "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 msgstr "Serveur"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Supprimer"
 msgid " Clone "
 msgstr "Cloner "
 
 msgid " Clone "
 msgstr "Cloner "
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "D
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
@@ -124,26 +124,28 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
-#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -265,27 +267,27 @@ msgstr "Remarques"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -293,15 +295,15 @@ msgstr "OK"
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "/_Aide"
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
@@ -453,8 +455,8 @@ msgstr "/_Supprimer"
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -596,10 +598,10 @@ msgstr "Nom :"
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
@@ -608,18 +610,18 @@ msgstr "Supprimer"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
@@ -638,19 +640,21 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Recherche..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "En-t
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
@@ -894,21 +898,21 @@ msgstr "Adresse courante:"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
 msgstr "Voir le log"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Voir le log"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
@@ -937,20 +941,20 @@ msgstr "Valeur de l'attribut"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
 
@@ -1050,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
@@ -1358,7 +1362,7 @@ msgstr "/Outils/_Actions"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
@@ -1367,34 +1371,34 @@ msgstr "Groupe de discussion :"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1820
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:2160
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:2164
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:2198
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1402,21 +1406,21 @@ msgstr ""
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1424,24 +1428,24 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
-#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:3152
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
+msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
 
-#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1460,62 +1464,62 @@ msgstr ""
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:4503
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir..."
 
-#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1524,31 +1528,31 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5445
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5608
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:5786
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1559,28 +1563,28 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1589,38 +1593,38 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
-#: src/compose.c:6378
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
@@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
@@ -2055,40 +2059,40 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Mot de passe de connexion"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Mot de passe de connexion"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Délai d'attente (secs)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Délai d'attente (secs)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Durée maximale d'attente."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Durée maximale d'attente."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:754
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Configuration nouveau serveur LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Configuration nouveau serveur LDAP"
 
@@ -2162,7 +2166,7 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -2475,7 +2479,7 @@ msgstr "Brouillons"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
@@ -2538,48 +2542,58 @@ msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1879
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment déplacer le dossier '%s' comme sous-dossier de '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Déplacement du dossier"
+
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
 "lettres."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
 "lettres."
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
@@ -2631,7 +2645,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -2777,7 +2791,7 @@ msgid ""
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
-"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
+"permet de comprendre cette erreur.\n"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
@@ -2865,7 +2879,7 @@ msgstr "S
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -3029,7 +3043,9 @@ msgstr "messages contenant S dans l'en-t
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
+msgstr ""
+"messages qui, passés à la commande « cmd », -\n"
+" - lui font faire retourner 0"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
@@ -3061,13 +3077,13 @@ msgstr "Symboles de recherche avanc
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -3170,11 +3186,11 @@ msgstr "Voir les certificats"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
@@ -3524,7 +3540,7 @@ msgstr "S
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3669,101 +3685,101 @@ msgstr "Bloqu
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'attente"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'attente"
 
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
 msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
 msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
 
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
-#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
 msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
 msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3772,37 +3788,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3811,11 +3827,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3824,16 +3840,16 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
@@ -3854,16 +3870,16 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3873,26 +3889,26 @@ msgstr ""
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3900,70 +3916,70 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           affiche le dossier contenant la configuration"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           affiche le dossier contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
@@ -4023,7 +4039,7 @@ msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
@@ -4363,7 +4379,7 @@ msgstr "/Vue/D
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
@@ -4743,7 +4759,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
@@ -4751,7 +4767,7 @@ msgstr "R
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
@@ -4863,11 +4879,11 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
-#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
@@ -4875,8 +4891,8 @@ msgstr "
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
@@ -4960,11 +4976,11 @@ msgstr "Envoyer"
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4973,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5126,7 +5142,7 @@ msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
 #: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 
 #: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
+msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
 
 #: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 
 #: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
@@ -5462,7 +5478,7 @@ msgstr "Expirer apr
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
@@ -5524,7 +5540,7 @@ msgstr " Lister toutes les cl
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
@@ -5540,8 +5556,8 @@ msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la cl
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
@@ -5894,11 +5910,11 @@ msgstr "Configuration du nouveau compte"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
@@ -6051,7 +6067,7 @@ msgstr "pas de limite si 0 est sp
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -6075,7 +6091,7 @@ msgstr "G
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier... "
 
@@ -6289,58 +6305,58 @@ msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supporté (%s)"
 
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supporté (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nom du menu :"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nom du menu :"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "Commande :"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
 msgstr " Remplacer "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Remplacer "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Aide "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Aide "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Le nom du menu est trop long."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Le nom du menu est trop long."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La commande n'a pas été définie."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La commande n'a pas été définie."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6350,185 +6366,195 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
 "%s"
 
 "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgstr "Supprimer l'action"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Supprimer l'action"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Règle non ajoutée"
+
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DU MENU :"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DU MENU :"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "COMMANDE :"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "COMMANDE :"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Commencer avec :"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Commencer avec :"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
 "la commande"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
 "la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
 msgstr "Finir avec :"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Finir avec :"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
 "de la commande"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
 "de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "Utiliser :"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Utiliser :"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
 "RFC822/2822"
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
 "RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
 "format RFC822/2822"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
 "format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
 "décodée"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
 "décodée"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
 "sélectionnés"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
 "sélectionnés"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:822
+#: src/prefs_common.c:824
 msgid "Common"
 msgstr "Générales"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Générales"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6537,19 +6563,19 @@ msgstr ""
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6557,107 +6583,107 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6665,124 +6691,124 @@ msgstr ""
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
-#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1523
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1718
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6790,243 +6816,243 @@ msgstr ""
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indenter le texte"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indenter le texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr ""
 "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr ""
 "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7191,7 +7217,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinataire"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Destinataire"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -7200,7 +7226,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 msgstr "Info..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Remplacer  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Remplacer  "
 
@@ -7229,7 +7255,7 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -7312,14 +7338,6 @@ msgstr "Supprimer la r
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Règle non ajoutée"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1020
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -7735,35 +7753,35 @@ msgstr "
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom du modèle"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom du modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboles "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboles "
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modèles enregistrés"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modèles enregistrés"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuration des modèles"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuration des modèles"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Erreur du format dans le modèle."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Erreur du format dans le modèle."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
@@ -8027,17 +8045,17 @@ msgstr "Justification du message"
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
@@ -8266,357 +8284,357 @@ msgstr "D
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Rép_ondre à"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Rép_ondre à"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Répondre à/_tous"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Répondre à/_tous"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Répondre à/l'_auteur"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Répondre à/l'_auteur"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Répondre à/la _liste"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Répondre à/la _liste"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner suite _et répondre à"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner suite _et répondre à"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Transférer"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Transférer"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/E_ffacer un article du serveur"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/E_ffacer un article du serveur"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Marquer/_Marquer"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Marquer/_Démarquer"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Marquer/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Marquer/_Bloquer"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Marquer/_Bloquer"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Rééd_iter"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Rééd_iter"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
 msgstr "Chercher encore"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Chercher encore"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:5190
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8625,7 +8643,7 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5304
+#: src/summaryview.c:5327
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
 
index 65f36a2092f95134adb98c6571df269354982822..646bb7c692c30f60d31d1c431b2238b3d9081ec4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 10:15+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/account.c:309
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/account.c:309
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "`Ricevi tutti'."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
 "`Ricevi tutti'."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -55,10 +55,10 @@ msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 msgstr "Server"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Elimina"
 msgid " Clone "
 msgstr " Clona "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Clona "
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " Imposta come account predefinito "
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
@@ -118,26 +118,28 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Eliminare questo account?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
 msgstr "Eliminare questo account?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
-#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -259,27 +261,27 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -287,15 +289,15 @@ msgstr "Ok"
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "/_Aiuto"
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
@@ -447,8 +449,8 @@ msgstr "/_Elimina"
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -578,7 +580,7 @@ msgstr "Errore durante la connessione TLS"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
@@ -589,10 +591,10 @@ msgstr "Nome:"
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
@@ -601,18 +603,18 @@ msgstr "Elimina"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -629,19 +631,21 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Ricerca in corso"
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
@@ -881,21 +885,21 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
 msgstr "Mostra log"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Mostra log"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
@@ -924,20 +928,20 @@ msgstr "Valore dell'attributo"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "errore di protocollo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "errore di protocollo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "errore di protocollo\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "errore di protocollo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Errore inviando\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Errore inviando\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
 
@@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
 
@@ -1344,7 +1348,7 @@ msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
@@ -1353,34 +1357,34 @@ msgstr "Newsgroup:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1820
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:2160
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:2164
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:2198
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Messaggio cifrato"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Messaggio cifrato"
 
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1388,21 +1392,21 @@ msgstr ""
 "Impossibile ri-modificare un messaggio cifrato. \n"
 "Ignorare la parte cifrata?"
 
 "Impossibile ri-modificare un messaggio cifrato. \n"
 "Ignorare la parte cifrata?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1410,24 +1414,24 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
-#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3152
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
 
-#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1447,61 +1451,61 @@ msgstr ""
 "%s a %s.\n"
 "Spedirlo ugualmente?"
 
 "%s a %s.\n"
 "Spedirlo ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:4503
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1510,31 +1514,31 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5445
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5608
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5786
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1545,26 +1549,26 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1573,36 +1577,36 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6378
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
@@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connessione al server effettuata"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connessione al server effettuata"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica server LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica server LDAP"
 
@@ -2039,40 +2043,40 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (secs)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (secs)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:754
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
@@ -2146,7 +2150,7 @@ msgstr "File di output HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -2456,7 +2460,7 @@ msgstr "Bozze"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"
@@ -2519,45 +2523,54 @@ msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1879
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Spostare la cartella '%s' in una sottocartella di '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Sposta cartella"
+
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole filtro"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole filtro"
 
@@ -2609,7 +2622,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -2843,7 +2856,7 @@ msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -3039,13 +3052,13 @@ msgstr "Simboli per la ricerca"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
@@ -3148,11 +3161,11 @@ msgstr "Visualizza certificati"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL cambiato"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL cambiato"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
@@ -3505,7 +3518,7 @@ msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3647,101 +3660,101 @@ msgstr "Lockato"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggi)o"
 msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggi)o"
 msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3750,37 +3763,37 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3789,11 +3802,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3802,16 +3815,16 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
@@ -3832,16 +3845,16 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3851,23 +3864,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3875,68 +3888,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Uscire davvero?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Uscire davvero?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "nelle Bozze"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Scartare"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Scartare"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
@@ -3997,7 +4010,7 @@ msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
@@ -4337,7 +4350,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
@@ -4718,7 +4731,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
 
@@ -4726,7 +4739,7 @@ msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
@@ -4838,11 +4851,11 @@ msgstr ""
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Ricevuta di ritorno annullata."
 
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Ricevuta di ritorno annullata."
 
-#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
@@ -4850,8 +4863,8 @@ msgstr "Sovrascrivo"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file `%s'."
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file `%s'."
@@ -4934,11 +4947,11 @@ msgstr "Spedisci notifica"
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4947,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5435,7 +5448,7 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
 
 msgstr ""
 "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto/i"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto/i"
 
@@ -5497,7 +5510,7 @@ msgstr " Mostra tutte le chiavi "
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
@@ -5513,8 +5526,8 @@ msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -5866,11 +5879,11 @@ msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
@@ -6024,7 +6037,7 @@ msgstr "illimitati se 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
@@ -6048,7 +6061,7 @@ msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
@@ -6262,58 +6275,58 @@ msgstr "Il comando di spedizione mail non 
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supportato (%s)"
 
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supportato (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurazione azioni"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome menu: "
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome menu: "
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linea comando: "
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linea comando: "
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
 msgstr " Rimpiazza "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Rimpiazza "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Help sulla sintassi "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Help sulla sintassi "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6324,173 +6337,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "c'è un errore di sintassi."
 
 "%s\n"
 "c'è un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Elemento non memorizzato"
+
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOME MENU:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOME MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINEA COMANDO:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINEA COMANDO:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Inizia con:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Inizia con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
 "comando"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
 "comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
 msgstr "Finisce con:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Finisce con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilizzo:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilizzo:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_common.c:822
+#: src/prefs_common.c:824
 msgid "Common"
 msgstr "Comuni"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Comuni"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Programmi esterni"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo la verifica automatica"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo la verifica automatica"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6499,19 +6522,19 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
 
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6519,107 +6542,107 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
 "locale corrente"
 
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
 "locale corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica trasmissione"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica trasmissione"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6627,123 +6650,123 @@ msgstr ""
 "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
 "contiene caratteri non-ASCII."
 
 "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
 "contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
 msgstr "per la risposta"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "per la risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
 msgstr "per inoltrare"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "per inoltrare"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
 msgstr "per modificare nuovamente"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "per modificare nuovamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
-#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di undo"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di undo"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1523
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:1718
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6751,242 +6774,242 @@ msgstr ""
 "Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
 "caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
 "Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
 "caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indentazione del testo"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indentazione del testo"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 
-#: src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
 "disattivata"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
 "disattivata"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensione Log"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensione Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Timeout I/O del socket:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Timeout I/O del socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "il nome abbreviato del mese"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "il nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgstr "il nome completo del mese"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "il nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "giorno del mese come numero"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "il giorno dell'anno come numero"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "il mese come numero"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "il minuto come numero"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "i secondi come numero"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "i secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "il giorno della settimana come numero"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferita per la località corrente"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'anno come numero"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema dei tasti"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema dei tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7151,7 +7174,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Destinatario"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
@@ -7160,7 +7183,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Rimpiazza  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Rimpiazza  "
 
@@ -7189,7 +7212,7 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessun'azione definita."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
 msgstr "Nessun'azione definita."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -7272,14 +7295,6 @@ msgstr "Elimina regola"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elemento non memorizzato"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1020
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -7696,35 +7711,35 @@ msgstr "Voci visualizzate"
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome modello"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome modello"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgstr " Simboli "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Simboli "
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli correnti"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli correnti"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Errore nel formato modello."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Errore nel formato modello."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
@@ -7988,16 +8003,16 @@ msgstr "A capo nel messaggio"
 msgid "No information available"
 msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
-#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
@@ -8225,358 +8240,358 @@ msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Elimina una ne_ws"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Elimina una ne_ws"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea _filtro"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea _filtro"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crea re_gola filtro"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Visualizza/So_rgente"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Visualizza/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato/i"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato/i"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato/i"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Separazione delle discussioni..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Separazione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:5190
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8585,7 +8600,7 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5304
+#: src/summaryview.c:5327
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
index 7c36793eb7728bddfaa20181e5c9a82491ac986b..e5304c7f14e6aa5c1a16f83cb0a712a98a2e5cc5 100644 (file)
@@ -1,43 +1,44 @@
-# translation of pt_BR.po to Português Brasileiro
-# Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>, 2005.
+# Brazilian Portuguese translation of Sylpheed-Claws
+# Updated 2005-06-26 by : Aracnus <frederico@teia.bio.br>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-10 05:19-0300\n"
-"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Português Brasileiro\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 21:37-0300\n"
+"Last-Translator: Aracnus <frederico@teia.bio.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/fred/projetos/sylpheed/cvs/gtk1\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
+"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
 "Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
 
 "Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar contas"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar contas"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque as caixas na coluna `G'\n"
-"para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar `Receber todas'."
+"As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque as caixas na coluna `G'\n"
+"para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar `Receber todas'."
 
 
-#: src/account.c:599
+#: src/account.c:605
 #: src/addressadd.c:182
 #: src/addressbook.c:675
 #: src/addressadd.c:182
 #: src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419
-#: src/compose.c:4589
+#: src/compose.c:4436
+#: src/compose.c:4606
 #: src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823
 #: src/editbook.c:174
 #: src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823
 #: src/editbook.c:174
@@ -52,74 +53,74 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:600
-#: src/prefs_account.c:1099
+#: src/account.c:606
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:607
 #: src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:630
+#: src/account.c:636
 #: src/addressbook.c:832
 #: src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856
 #: src/addressbook.c:832
 #: src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856
-#: src/prefs_actions.c:221
+#: src/prefs_actions.c:224
 #: src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275
 #: src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449
 #: src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275
 #: src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449
-#: src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_matcher.c:560
 #: src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_template.c:218
 #: src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:642
+#: src/account.c:648
 #: src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
 #: src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
-#: src/account.c:654
-#: src/prefs_actions.c:284
+#: src/account.c:660
+#: src/prefs_actions.c:287
 #: src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294
 #: src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294
 #: src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:354
 #: src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289
 #: src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 #: src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289
 #: src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/account.c:660
-#: src/prefs_actions.c:278
+#: src/account.c:666
+#: src/prefs_actions.c:281
 #: src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288
 #: src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288
 #: src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:348
 #: src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285
 #: src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
 #: src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285
 #: src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgid " Set as default account "
-msgstr " Definir como conta padrão "
+msgstr " Definir como conta padrão "
 
 
-#: src/account.c:680
+#: src/account.c:686
 #: src/action.c:1224
 #: src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231
 #: src/action.c:1224
 #: src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231
@@ -130,42 +131,43 @@ msgstr " Definir como conta padr
 #: src/exphtmldlg.c:196
 #: src/expldifdlg.c:203
 #: src/gtk/pluginwindow.c:261
 #: src/exphtmldlg.c:196
 #: src/expldifdlg.c:203
 #: src/gtk/pluginwindow.c:261
-#: src/inc.c:715
+#: src/inc.c:725
 #: src/message_search.c:135
 #: src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 #: src/message_search.c:135
 #: src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser clonadas"
+msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser clonadas"
 
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s foi clonada"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s foi clonada"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Você deseja realmente apagar esta conta?"
+msgstr "Você deseja realmente apagar esta conta?"
 
 
-#: src/account.c:901
+#: src/account.c:907
 #: src/addressbook.c:1091
 #: src/addressbook.c:2359
 #: src/addressbook.c:2387
 #: src/addressbook.c:1091
 #: src/addressbook.c:2359
 #: src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300
-#: src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453
-#: src/compose.c:5774
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2302
+#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:5785
+#: src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185
 #: src/expldifdlg.c:192
 #: src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185
 #: src/expldifdlg.c:192
 #: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1883
 #: src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376
 #: src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376
@@ -174,41 +176,45 @@ msgstr "Voc
 #: src/inc.c:313
 #: src/mainwindow.c:1603
 #: src/message_search.c:197
 #: src/inc.c:313
 #: src/mainwindow.c:1603
 #: src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674
+#: src/messageview.c:683
 #: src/mh_gtk.c:170
 #: src/mh_gtk.c:311
 #: src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310
 #: src/mh_gtk.c:170
 #: src/mh_gtk.c:311
 #: src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630
+#: src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544
+#: src/prefs_template.c:371
+#: src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_template.c:566
 #: src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478
 #: src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328
 #: src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478
 #: src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507
-#: src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1940
+#: src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:901
-#: src/compose.c:3453
-#: src/compose.c:5774
+#: src/account.c:907
+#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:5785
 #: src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313
 #: src/mh_gtk.c:170
 #: src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313
 #: src/mh_gtk.c:170
@@ -217,20 +223,20 @@ msgstr "Sim"
 #: src/news_gtk.c:255
 #: src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/news_gtk.c:255
 #: src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
-msgstr "+Não"
+msgstr "+Não"
 
 #: src/action.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 
 #: src/action.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Não foi possível obter o arquivo da mensagem %d"
+msgstr "Não foi possível obter o arquivo da mensagem %d"
 
 #: src/action.c:376
 msgid "Could not get message part."
 
 #: src/action.c:376
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."
+msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."
 
 #: src/action.c:393
 msgid "Can't get part of multipart message"
 
 #: src/action.c:393
 msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Não foi possível obter parte de uma mensagem com múltiplas partes"
+msgstr "Não foi possível obter parte de uma mensagem com múltiplas partes"
 
 #: src/action.c:506
 #, c-format
 
 #: src/action.c:506
 #, c-format
@@ -238,7 +244,7 @@ msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n"
+"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n"
 "porque ela contem %%f, %%F, %%as ou %%p."
 
 #: src/action.c:794
 "porque ela contem %%f, %%F, %%as ou %%p."
 
 #: src/action.c:794
@@ -247,7 +253,7 @@ msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"O comando não pode ser iniciado. Ocorreu uma falha na criação da conexão.\n"
+"O comando não pode ser iniciado. Ocorreu uma falha na criação da conexão.\n"
 "%s"
 
 #: src/action.c:880
 "%s"
 
 #: src/action.c:880
@@ -257,7 +263,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Não foi possível bifurcar para executar o seguinte comando:\n"
+"Não foi possível bifurcar para executar o seguinte comando:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
@@ -273,7 +279,7 @@ msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
 #: src/action.c:1147
 msgid "Action's input/output"
 
 #: src/action.c:1147
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "Entrada/saída da ação"
+msgstr "Entrada/saída da ação"
 
 #: src/action.c:1193
 msgid " Send "
 
 #: src/action.c:1193
 msgid " Send "
@@ -294,13 +300,13 @@ msgid ""
 "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Digite o argumento para a seguinte ação:\n"
-"(`%%h' será substituído pelo argumento)\n"
+"Digite o argumento para a seguinte ação:\n"
+"(`%%h' será substituído pelo argumento)\n"
 "  %s"
 
 #: src/action.c:1377
 msgid "Action's hidden user argument"
 "  %s"
 
 #: src/action.c:1377
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido"
+msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido"
 
 #: src/action.c:1381
 #, c-format
 
 #: src/action.c:1381
 #, c-format
@@ -309,23 +315,23 @@ msgid ""
 "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Digite o argumento para a seguinte ação:\n"
-"(`%%u' será substituído pelo argumento)\n"
+"Digite o argumento para a seguinte ação:\n"
+"(`%%u' será substituído pelo argumento)\n"
 "  %s"
 
 #: src/action.c:1386
 msgid "Action's user argument"
 "  %s"
 
 #: src/action.c:1386
 msgid "Action's user argument"
-msgstr "Argumento do usuário para ação"
+msgstr "Argumento do usuário para ação"
 
 #: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
 
 #: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
-msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
+msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
 
 #: src/addressadd.c:194
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 
 #: src/addressadd.c:194
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Endereço"
 
 #: src/addressadd.c:204
 #: src/addressbook.c:677
 
 #: src/addressadd.c:204
 #: src/addressbook.c:677
@@ -337,13 +343,13 @@ msgstr "Notas"
 
 #: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
 
 #: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
+msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
 
 #: src/addressadd.c:240
 #: src/addrgather.c:506
 
 #: src/addressadd.c:240
 #: src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339
-#: src/compose.c:5596
+#: src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343
+#: src/compose.c:5607
 #: src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204
 #: src/editgroup.c:369
 #: src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204
 #: src/editgroup.c:369
@@ -354,33 +360,33 @@ msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endere
 #: src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:199
 #: src/grouplistdialog.c:244
 #: src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:199
 #: src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:235
 #: src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2379
 #: src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #: src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287
 #: src/importpine.c:287
 #: src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #: src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287
 #: src/importpine.c:287
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392
 #: src/mainwindow.c:2392
-#: src/messageview.c:989
+#: src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2408
-#: src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_actions.c:164
+#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157
 #: src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278
 #: src/prefs_customheader.c:157
 #: src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278
-#: src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451
 #: src/prefs_matcher.c:373
 #: src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_gtk.c:451
 #: src/prefs_matcher.c:373
 #: src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_template.c:265
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
@@ -388,9 +394,9 @@ msgstr "Ok"
 #: src/addressadd.c:241
 #: src/addressbook.c:2375
 #: src/addrgather.c:507
 #: src/addressadd.c:241
 #: src/addressbook.c:2375
 #: src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597
-#: src/compose.c:6326
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:5608
+#: src/compose.c:6339
+#: src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514
 #: src/editbook.c:205
 #: src/editgroup.c:370
 #: src/editaddress.c:514
 #: src/editbook.c:205
 #: src/editgroup.c:370
@@ -404,7 +410,7 @@ msgstr "Ok"
 #: src/foldersel.c:200
 #: src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176
 #: src/foldersel.c:200
 #: src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1435
 #: src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373
 #: src/gtk/progressdialog.c:76
 #: src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373
 #: src/gtk/progressdialog.c:76
@@ -412,29 +418,29 @@ msgstr "Ok"
 #: src/importldif.c:1034
 #: src/importmutt.c:288
 #: src/importpine.c:288
 #: src/importldif.c:1034
 #: src/importmutt.c:288
 #: src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392
 #: src/mainwindow.c:2392
-#: src/messageview.c:989
+#: src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2409
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_actions.c:165
+#: src/prefs_common.c:2416
+#: src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158
 #: src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279
 #: src/prefs_customheader.c:158
 #: src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279
-#: src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452
 #: src/prefs_matcher.c:374
 #: src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_gtk.c:452
 #: src/prefs_matcher.c:374
 #: src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_template.c:266
 #: src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478
 #: src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478
-#: src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -525,40 +531,40 @@ msgstr "/_Editar/---"
 
 #: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 
 #: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Editar/Colar _endereço"
+msgstr "/_Editar/Colar _endereço"
 
 #: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 
 #: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
-msgstr "/E_ndereço"
+msgstr "/E_ndereço"
 
 #: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 
 #: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/E_ndereço/Novo _endereço"
+msgstr "/E_ndereço/Novo _endereço"
 
 #: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 
 #: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/E_ndereço/Novo _grupo"
+msgstr "/E_ndereço/Novo _grupo"
 
 #: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 
 #: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/E_ndereço/Nova _pasta"
+msgstr "/E_ndereço/Nova _pasta"
 
 #: src/addressbook.c:425
 #: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 
 #: src/addressbook.c:425
 #: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/E_ndereço/---"
+msgstr "/E_ndereço/---"
 
 #: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 
 #: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/E_ndereço/E_ditar"
+msgstr "/E_ndereço/E_ditar"
 
 #: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 
 #: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/E_ndereço/_Apagar"
+msgstr "/E_ndereço/_Apagar"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/E_ndereço/Enviar e-_mail para"
+msgstr "/E_ndereço/Enviar e-_mail para"
 
 #: src/addressbook.c:430
 #: src/addressbook.c:434
 
 #: src/addressbook.c:430
 #: src/addressbook.c:434
@@ -609,7 +615,7 @@ msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
 #: src/addressbook.c:444
 #: src/addressbook.c:458
 
 #: src/addressbook.c:444
 #: src/addressbook.c:458
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
@@ -632,19 +638,19 @@ msgstr "/_Apagar"
 #: src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:407
 #: src/summaryview.c:421
 #: src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 #: src/addressbook.c:446
 #: src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 #: src/addressbook.c:446
 #: src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/Novo _endereço"
+msgstr "/Novo _endereço"
 
 #: src/addressbook.c:447
 #: src/addressbook.c:461
 
 #: src/addressbook.c:447
 #: src/addressbook.c:461
@@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "/Co_lar"
 
 #: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 
 #: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Colar en_dereço"
+msgstr "/Colar en_dereço"
 
 #: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
 
 #: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
@@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "Argumentos incorretos"
 #: src/addressbook.c:493
 #: src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 #: src/addressbook.c:493
 #: src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
-msgstr "Arquivo não especificado"
+msgstr "Arquivo não especificado"
 
 #: src/addressbook.c:494
 #: src/importldif.c:128
 
 #: src/addressbook.c:494
 #: src/importldif.c:128
@@ -728,7 +734,7 @@ msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo"
 #: src/addressbook.c:497
 #: src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 #: src/addressbook.c:497
 #: src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
+msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
 
 #: src/addressbook.c:498
 #: src/importldif.c:132
 
 #: src/addressbook.c:498
 #: src/importldif.c:132
@@ -743,12 +749,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo"
 #: src/addressbook.c:500
 #: src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 #: src/addressbook.c:500
 #: src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
+msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
 
 #: src/addressbook.c:501
 #: src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 
 #: src/addressbook.c:501
 #: src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
-msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
+msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
 
 #: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 
 #: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
@@ -756,11 +762,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
+msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 
 #: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 
 #: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
@@ -768,15 +774,15 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a busca no servidor LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 
 #: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Foi atingido o tempo limite durante a operação do LDAP"
+msgstr "Foi atingido o tempo limite durante a operação do LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 
 #: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Erro no critério de busca no LDAP"
+msgstr "Erro no critério de busca no LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 
 #: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério de busca"
+msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério de busca"
 
 #: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
 
 #: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
@@ -784,18 +790,18 @@ msgstr "A busca no LDAP foi terminada conforme solicitado"
 
 #: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
 
 #: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Erro ao iniciar a conexão TSL"
+msgstr "Erro ao iniciar a conexão TSL"
 
 #: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 
 #: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
 
 #: src/addressbook.c:681
 
 #: src/addressbook.c:681
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:2046
 #: src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 #: src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
-msgstr "Livro de endereços"
+msgstr "Livro de endereços"
 
 #: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
 
 #: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
@@ -807,14 +813,14 @@ msgstr "Nome:"
 #: src/addressbook.c:2387
 #: src/editaddress.c:716
 #: src/editaddress.c:850
 #: src/addressbook.c:2387
 #: src/editaddress.c:716
 #: src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_actions.c:237
 #: src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462
 #: src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462
-#: src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_matcher.c:573
 #: src/prefs_matcher.c:573
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:231
 #: src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92
 #: src/toolbar.c:383
 #: src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92
 #: src/toolbar.c:383
@@ -828,97 +834,102 @@ msgstr "Procurar"
 
 #: src/addressbook.c:847
 #: src/compose.c:1469
 
 #: src/addressbook.c:847
 #: src/compose.c:1469
-#: src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250
+#: src/compose.c:4925
 #: src/headerview.c:53
 #: src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173
+#: src/prefs_template.c:175
 #: src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 #: src/addressbook.c:851
 #: src/compose.c:1453
 #: src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 #: src/addressbook.c:851
 #: src/compose.c:1453
-#: src/compose.c:3227
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/addressbook.c:855
 #: src/compose.c:1456
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/addressbook.c:855
 #: src/compose.c:1456
-#: src/prefs_template.c:176
+#: src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cco:"
 
 #: src/addressbook.c:1066
 #: src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cco:"
 
 #: src/addressbook.c:1066
 #: src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Apagar endereço(s)"
+msgstr "Apagar endereço(s)"
 
 #: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 
 #: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados."
+msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados."
 
 #: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Deseja realmente apagar o(s) endereço(s)?"
+msgstr "Deseja realmente apagar o(s) endereço(s)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091
 #: src/addressbook.c:2359
 #: src/addressbook.c:2387
 
 #: src/addressbook.c:1091
 #: src/addressbook.c:2359
 #: src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300
-#: src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2302
+#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185
 #: src/expldifdlg.c:192
 #: src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185
 #: src/expldifdlg.c:192
 #: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1883
 #: src/imap_gtk.c:376
 #: src/inc.c:182
 #: src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313
 #: src/mainwindow.c:1603
 #: src/message_search.c:197
 #: src/imap_gtk.c:376
 #: src/inc.c:182
 #: src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313
 #: src/mainwindow.c:1603
 #: src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674
+#: src/messageview.c:683
 #: src/news_gtk.c:310
 #: src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630
+#: src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544
+#: src/prefs_template.c:371
+#: src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_template.c:566
 #: src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478
 #: src/summary_search.c:328
 #: src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478
 #: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507
-#: src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941
+#: src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1942
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr "Não"
 
 #: src/addressbook.c:1630
 #: src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 
 #: src/addressbook.c:1630
 #: src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"."
+msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"."
 
 #: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
 
 #: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
+msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
 
 #: src/addressbook.c:2355
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 
 #: src/addressbook.c:2355
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em `%s'?"
+msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em `%s'?"
 
 #: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 
 #: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
@@ -926,8 +937,8 @@ msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"Deseja apagar a pasta E TODOS os endereços em `%s' ? \n"
-"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta superior."
+"Deseja apagar a pasta E TODOS os endereços em `%s' ? \n"
+"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta superior."
 
 #: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
 
 #: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
@@ -935,7 +946,7 @@ msgstr "Somente a Pasta"
 
 #: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
 
 #: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Pasta e endereços"
+msgstr "Pasta e endereços"
 
 #: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 
 #: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
@@ -944,63 +955,63 @@ msgstr "Deseja realmente apagar `%s'?"
 
 #: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
 
 #: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar arquivo de índice."
+msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar arquivo de índice."
 
 #: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
 
 #: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
+msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
 
 #: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
 
 #: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
+msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
 
 #: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
 
 #: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
-"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
-"não foi possivel salvar o novo arquivo de índices"
+"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
+"não foi possivel salvar o novo arquivo de índices"
 
 #: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
 
 #: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Não foi possível converter o livro de\n"
-"endereços, mas foi criado um novo, em branco."
+"Não foi possível converter o livro de\n"
+"endereços, mas foi criado um novo, em branco."
 
 #: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
 
 #: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
-"nem foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
+"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
+"nem foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
 #: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 
 #: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
-"foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
+"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
+"foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
 #: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
 
 #: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
+msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
 
 #: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
 
 #: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
+msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
 
 #: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
 
 #: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Erro no Livro de Endereços"
+msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
 #: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
 
 #: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
+msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
 
 #: src/addressbook.c:3632
 msgid "Busy searching..."
 
 #: src/addressbook.c:3632
 msgid "Busy searching..."
@@ -1012,7 +1023,7 @@ msgid "Search '%s'"
 msgstr "Procurar '%s'"
 
 #: src/addressbook.c:3923
 msgstr "Procurar '%s'"
 
 #: src/addressbook.c:3923
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -1022,7 +1033,7 @@ msgstr "Interface"
 #: src/exporthtml.c:1011
 #: src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 #: src/exporthtml.c:1011
 #: src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
-msgstr "Livro de endereços"
+msgstr "Livro de endereços"
 
 #: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
 
 #: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
@@ -1030,7 +1041,7 @@ msgstr "Pessoa"
 
 #: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
 
 #: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
 
 #: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
 
 #: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
@@ -1039,7 +1050,7 @@ msgstr "Grupo"
 #: src/addressbook.c:4003
 #: src/exporthtml.c:913
 #: src/folderview.c:326
 #: src/addressbook.c:4003
 #: src/exporthtml.c:913
 #: src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
@@ -1062,23 +1073,23 @@ msgstr "Consulta LDAP"
 
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
 
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços."
+msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços."
 
 #: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
 
 #: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Selecione os cabeçalhos da mensagem a serem pesquisados."
+msgstr "Selecione os cabeçalhos da mensagem a serem pesquisados."
 
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Ocupado contando endereços..."
+msgstr "Ocupado contando endereços..."
 
 #: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
 
 #: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Os endereços foram coletados com sucesso."
+msgstr "Os endereços foram coletados com sucesso."
 
 #: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
 
 #: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Não foi selecionada nenhuma pasta ou mensagem."
+msgstr "Não foi selecionada nenhuma pasta ou mensagem."
 
 #: src/addrgather.c:293
 msgid ""
 
 #: src/addrgather.c:293
 msgid ""
@@ -1099,7 +1110,7 @@ msgstr "Pasta:"
 #: src/expldifdlg.c:667
 #: src/importldif.c:948
 msgid "Address Book :"
 #: src/expldifdlg.c:667
 #: src/importldif.c:948
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Livro de endereços:"
+msgstr "Livro de endereços:"
 
 #: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
 
 #: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
@@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr "Tamanho da pasta:"
 
 #: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
 
 #: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Processar esses campos dos cabeçalhos de e-mail"
+msgstr "Processar esses campos dos cabeçalhos de e-mail"
 
 #: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
 
 #: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
@@ -1115,23 +1126,23 @@ msgstr "Incluir sub-pastas"
 
 #: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
 
 #: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
-msgstr "Nome do cabeçalho"
+msgstr "Nome do cabeçalho"
 
 #: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
 
 #: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
-msgstr "Contagem de endereços"
+msgstr "Contagem de endereços"
 
 #: src/addrgather.c:527
 
 #: src/addrgather.c:527
-#: src/alertpanel.c:168
-#: src/messageview.c:544
+#: src/alertpanel.c:172
+#: src/messageview.c:553
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352
-#: src/textview.c:1940
+#: src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 #: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 #: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Campos do cabeçalho"
+msgstr "Campos do cabeçalho"
 
 #: src/addrgather.c:529
 #: src/exphtmldlg.c:757
 
 #: src/addrgather.c:529
 #: src/exphtmldlg.c:757
@@ -1142,50 +1153,50 @@ msgstr "Finalizar"
 
 #: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 
 #: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir das mensagens selecionadas"
+msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir das mensagens selecionadas"
 
 #: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 
 #: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir da pasta"
+msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir da pasta"
 
 #: src/addrindex.c:113
 #: src/addrindex.c:117
 #: src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
 
 #: src/addrindex.c:113
 #: src/addrindex.c:117
 #: src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
-msgstr "Endereços comuns"
+msgstr "Endereços comuns"
 
 #: src/addrindex.c:114
 #: src/addrindex.c:118
 #: src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
 
 #: src/addrindex.c:114
 #: src/addrindex.c:118
 #: src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
-msgstr "Endereços pessoais"
+msgstr "Endereços pessoais"
 
 
-#: src/alertpanel.c:155
-#: src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:159
+#: src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/alertpanel.c:181
-#: src/alertpanel.c:203
-#: src/compose.c:3453
-#: src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:185
+#: src/alertpanel.c:207
+#: src/compose.c:3470
+#: src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
 msgstr "Ver log"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Ver log"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
+msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
 
 #: src/browseldap.c:238
 msgid "Browse Directory Entry"
 
 #: src/browseldap.c:238
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Percorrer a entrada do diretório"
+msgstr "Percorrer a entrada do diretório"
 
 #: src/browseldap.c:258
 msgid "Server Name :"
 
 #: src/browseldap.c:258
 msgid "Server Name :"
@@ -1206,38 +1217,42 @@ msgstr "Atribuir valor"
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n"
 
 
-#: src/common/nntp.c:174
-#: src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176
+#: src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "erro do protocolo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "erro do protocolo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197
-#: src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199
+#: src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "erro do protocolo\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "erro do protocolo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a postagem\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a postagem\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "O plugin já foi carregado"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
 
 
-#: src/common/plugin.c:126
+#: src/common/plugin.c:142
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
-msgstr "Esse módulo é para o Sylpheed-Claws GTK2."
+msgstr "Esse módulo é para o Sylpheed-Claws GTK2."
 
 #: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 
 #: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n"
+msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n"
 
 #: src/common/smtp.c:495
 #: src/common/smtp.c:545
 
 #: src/common/smtp.c:495
 #: src/common/smtp.c:545
@@ -1248,31 +1263,31 @@ msgstr "resposta incorreta do SMTP\n"
 #: src/common/smtp.c:534
 #: src/common/smtp.c:645
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 #: src/common/smtp.c:534
 #: src/common/smtp.c:645
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
 
 #: src/common/smtp.c:525
 
 #: src/common/smtp.c:525
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
+msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
 
 #: src/common/smtp.c:579
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:579
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
+msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:604
 
 #: src/common/smtp.c:604
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n"
+msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n"
 
 #: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 
 #: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Erro na criação do contexto SSL\n"
+msgstr "Erro na criação do contexto SSL\n"
 
 #: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:139
 #: src/common/ssl_certificate.c:150
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:139
 #: src/common/ssl_certificate.c:150
@@ -1287,7 +1302,7 @@ msgstr "N
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<não está no certificado>"
+msgstr "<não está no certificado>"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:189
 #, c-format
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:189
 #, c-format
@@ -1297,14 +1312,14 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
-"  Proprietário: %s (%s) em %s\n"
+"  Proprietário: %s (%s) em %s\n"
 "  Assinado por: %s (%s) em %s\n"
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Assinado por: %s (%s) em %s\n"
 "  Fingerprint: %s\n"
-"  Situação da Assinatura: %s"
+"  Situação da Assinatura: %s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrão do X509"
+msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrão do X509"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
@@ -1326,14 +1341,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"As mensagens dessa conta não serão recebidas até que você salve o certificado.\n"
-"(Desmarque a opção \"%s\").\n"
+"As mensagens dessa conta não serão recebidas até que você salve o certificado.\n"
+"(Desmarque a opção \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371
 #: src/common/ssl_certificate.c:409
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371
 #: src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los"
+msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:398
 #, c-format
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:398
 #, c-format
@@ -1348,17 +1363,17 @@ msgid ""
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
 "O certificado SSL de %s foi alterado !\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
 "O certificado SSL de %s foi alterado !\n"
-"Nós temos o seguinte salvo:\n"
+"Nós temos o seguinte salvo:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Agora ele é:\n"
+"Agora ele é:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Isso pode significar que a resposta do servidor não é a conhecida."
+"Isso pode significar que a resposta do servidor não é a conhecida."
 
 #: src/common/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 
 #: src/common/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
+msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
 
 #: src/common/utils.c:199
 #, c-format
 
 #: src/common/utils.c:199
 #, c-format
@@ -1455,7 +1470,7 @@ msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
 #: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 
 #: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Editar/_Colar como citação"
+msgstr "/_Editar/_Colar como citação"
 
 #: src/compose.c:550
 #: src/mainwindow.c:465
 
 #: src/compose.c:550
 #: src/mainwindow.c:465
@@ -1465,71 +1480,71 @@ msgstr "/_Editar/Selecionar t_udo"
 
 #: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 
 #: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Editar/_Avançado"
+msgstr "/_Editar/_Avançado"
 
 #: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 
 #: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
 
 #: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 
 #: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
 
 #: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 
 #: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
 
 #: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 
 #: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
 
 #: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 
 #: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
 
 #: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 
 #: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
 
 #: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 
 #: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
 
 #: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 
 #: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
 
 #: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 
 #: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
 
 #: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 
 #: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
 
 #: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 
 #: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
 
 #: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 
 #: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
 
 #: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 
 #: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
 
 #: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 
 #: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
 
 #: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 
 #: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
 
 #: src/compose.c:628
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 
 #: src/compose.c:628
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
+msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
 
 #: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 
 #: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
@@ -1537,7 +1552,7 @@ msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
 
 #: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 
 #: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
+msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
 
 #: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 
 #: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
@@ -1549,7 +1564,7 @@ msgstr "/_Ortografia"
 
 #: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 
 #: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
+msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
 
 #: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 
 #: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
@@ -1557,7 +1572,7 @@ msgstr "/_Ortografia/_Destacar todas as palavras erradas"
 
 #: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 
 #: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada"
+msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada"
 
 #: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 
 #: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
@@ -1569,64 +1584,64 @@ msgstr "/_Ortografia/---"
 
 #: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 
 #: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
+msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
 
 #: src/compose.c:650
 msgid "/_Options"
 
 #: src/compose.c:650
 msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opções"
+msgstr "/_Opções"
 
 #: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/Privacy System"
 
 #: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade"
+msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade"
 
 #: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 
 #: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade/Nenhum"
+msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade/Nenhum"
 
 #: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Si_gn"
 
 #: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opções/Ass_inar"
+msgstr "/_Opções/Ass_inar"
 
 #: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 
 #: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opções/Cripto_grafar"
+msgstr "/_Opções/Cripto_grafar"
 
 #: src/compose.c:655
 #: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/---"
 
 #: src/compose.c:655
 #: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opções/---"
+msgstr "/_Opções/---"
 
 #: src/compose.c:656
 msgid "/_Options/_Priority"
 
 #: src/compose.c:656
 msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade"
 
 #: src/compose.c:657
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 
 #: src/compose.c:657
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Altíssima"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Altíssima"
 
 #: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 
 #: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/A_lta"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/A_lta"
 
 #: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 
 #: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Normal"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Normal"
 
 #: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 
 #: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixa"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixa"
 
 #: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 
 #: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixíssima"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixíssima"
 
 #: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 
 #: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opções/Solicitar con_firmação de recebimento"
+msgstr "/_Opções/Solicitar con_firmação de recebimento"
 
 #: src/compose.c:664
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 
 #: src/compose.c:664
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opções/Remo_ver referências"
+msgstr "/_Opções/Remo_ver referências"
 
 #: src/compose.c:665
 #: src/mainwindow.c:692
 
 #: src/compose.c:665
 #: src/mainwindow.c:692
@@ -1636,12 +1651,12 @@ msgstr "/_Ferramentas"
 
 #: src/compose.c:666
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 
 #: src/compose.c:666
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
+msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
 
 #: src/compose.c:667
 #: src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 
 #: src/compose.c:667
 #: src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
 
 #: src/compose.c:668
 msgid "/_Tools/_Template"
 
 #: src/compose.c:668
 msgid "/_Tools/_Template"
@@ -1651,15 +1666,15 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Modelo"
 #: src/mainwindow.c:725
 #: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 #: src/mainwindow.c:725
 #: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
+msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
 
 #: src/compose.c:1459
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
 #: src/compose.c:1462
 
 #: src/compose.c:1459
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
 #: src/compose.c:1462
-#: src/compose.c:4230
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:4247
+#: src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
@@ -1668,286 +1683,286 @@ msgstr "Newsgroups:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguir a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguir a:"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Erro no formato da marca de citação."
+msgstr "Erro no formato da marca de citação."
 
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento."
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "O arquivo %s está vazio."
+msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "Não foi possível ler %s."
+msgstr "Não foi possível ler %s."
 
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensagem criptografada"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensagem criptografada"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgstr ""
-"Não é possível reeditar uma mensagem criptografada. \n"
+"Não é possível reeditar uma mensagem criptografada. \n"
 "Eliminar a parte criptografada?"
 
 "Eliminar a parte criptografada?"
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editada]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editada]"
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compor mensagem%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compor mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compor Mensagem%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compor Mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
+"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
 
 "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "O destinatário não foi especificado."
+msgstr "O destinatário não foi especificado."
 
 
-#: src/compose.c:3120
-#: src/messageview.c:544
-#: src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/compose.c:3122
+#: src/messageview.c:553
+#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937
 #: src/toolbar.c:375
 #: src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #: src/toolbar.c:375
 #: src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?"
+msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?"
 
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída"
+msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída"
 
 
-#: src/compose.c:3159
-#: src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3161
+#: src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
-"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
+"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
+"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
 
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 "%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 "%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Não foi possível converter a codificação dos caracteres da mensagem\n"
+"Não foi possível converter a codificação dos caracteres da mensagem\n"
 "de %s para %s.\n"
 "de %s para %s.\n"
-"Enviá-la assim mesmo?"
+"Enviá-la assim mesmo?"
 
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
+msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
+msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
 
-#: src/compose.c:4313
+#: src/compose.c:4330
 #: src/headerview.c:52
 #: src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 #: src/headerview.c:52
 #: src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/compose.c:4417
-#: src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:4434
+#: src/compose.c:4604
+#: src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4418
-#: src/compose.c:4588
+#: src/compose.c:4435
+#: src/compose.c:4605
 #: src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299
 #: src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299
 #: src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:4502
+#: src/compose.c:4519
 #: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
-#: src/compose.c:4639
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/compose.c:4656
+#: src/prefs_account.c:1563
 #: src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 #: src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgstr "Cabeçalho"
 
 
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4675
 #: src/headerview.c:55
 #: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:177
+#: src/prefs_template.c:179
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4876
 #: src/exphtmldlg.c:503
 #: src/gtk/colorlabel.c:283
 #: src/exphtmldlg.c:503
 #: src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
-#: src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2174
+#: src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
+"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Tipo MIME inválido."
+msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
+msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
+msgstr "Codificação"
 
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:5605
 #: src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"O editor externo ainda está ativo.\n"
+"O editor externo ainda está ativo.\n"
 "Deseja matar o processo?\n"
 "Id do processo: %d"
 
 "Deseja matar o processo?\n"
 "Id do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6102
 #: src/inc.c:180
 #: src/inc.c:285
 #: src/inc.c:311
 #: src/inc.c:180
 #: src/inc.c:285
 #: src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672
+#: src/messageview.c:681
 #: src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 #: src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
-msgstr "Advertência - Offline"
+msgstr "Advertência - Offline"
 
 
-#: src/compose.c:6092
+#: src/compose.c:6103
 #: src/inc.c:181
 #: src/inc.c:286
 #: src/inc.c:312
 #: src/inc.c:181
 #: src/inc.c:286
 #: src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673
+#: src/messageview.c:682
 #: src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 #: src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
+msgstr "Você está trabalhando em modo offline. Redefinir?"
 
 
-#: src/compose.c:6242
-#: src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecione o arquivo"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecione o arquivo"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
 
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
-"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
-"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
+"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
+"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
 
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar a mensagem"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
+msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "para Rascunho"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "para Rascunho"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar o modelo"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar o modelo"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6377
 #: src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 #: src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
@@ -1968,11 +1983,11 @@ msgid ""
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Por favor, envie um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
+"Por favor, envie um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
 
 #: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 
 #: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
-msgstr "Relatório de debug"
+msgstr "Relatório de debug"
 
 #: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
 
 #: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
@@ -1980,11 +1995,11 @@ msgstr "Salvar..."
 
 #: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
 
 #: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
+msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
 
 #: src/crash.c:302
 msgid "Save crash information"
 
 #: src/crash.c:302
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Salvar as informações do problema"
+msgstr "Salvar as informações do problema"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
@@ -1996,11 +2011,11 @@ msgstr "Editar os detalhes da pessoa"
 
 #: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 
 #: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail."
+msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail."
 
 #: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 
 #: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
+msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
 
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
@@ -2038,7 +2053,7 @@ msgstr "Apelido"
 #: src/exporthtml.c:793
 #: src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 #: src/exporthtml.c:793
 #: src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
 
 #: src/editaddress.c:627
 #: src/editaddress.c:683
 
 #: src/editaddress.c:627
 #: src/editaddress.c:683
@@ -2075,11 +2090,11 @@ msgstr "Valor"
 
 #: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
 
 #: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
-msgstr "Dados básicos"
+msgstr "Dados básicos"
 
 #: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
 
 #: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
-msgstr "Atributos do usuário"
+msgstr "Atributos do usuário"
 
 #: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
 
 #: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -2087,18 +2102,18 @@ msgstr "O arquivo parece estar ok."
 
 #: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 
 #: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
+msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
 
 #: src/editbook.c:118
 #: src/editjpilot.c:192
 #: src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 
 #: src/editbook.c:118
 #: src/editjpilot.c:192
 #: src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
 
 #: src/editbook.c:152
 #: src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
 
 #: src/editbook.c:152
 #: src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Editar o Livro de Endereço"
+msgstr "Editar o Livro de Endereço"
 
 #: src/editbook.c:181
 #: src/editjpilot.c:302
 
 #: src/editbook.c:181
 #: src/editjpilot.c:302
@@ -2111,17 +2126,17 @@ msgstr " Verificar o arquivo "
 #: src/editvcard.c:222
 #: src/importmutt.c:270
 #: src/importpine.c:270
 #: src/editvcard.c:222
 #: src/importmutt.c:270
 #: src/importpine.c:270
-#: src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 #: src/editbook.c:283
 msgid "Add New Addressbook"
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 #: src/editbook.c:283
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços"
+msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
+msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
 
 #: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 
 #: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
@@ -2134,7 +2149,7 @@ msgstr "Nome do grupo"
 
 #: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 
 #: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Endereços no grupo"
+msgstr "Endereços no grupo"
 
 #: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
 
 #: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
@@ -2146,11 +2161,11 @@ msgstr " <- "
 
 #: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 
 #: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "Endereços disponíveis"
+msgstr "Endereços disponíveis"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mover o endereço de e-mail do ou para o grupo com os botões com setas"
+msgstr "Mover o endereço de e-mail do ou para o grupo com os botões com setas"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
@@ -2181,7 +2196,7 @@ msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."
+msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."
 
 #: src/editjpilot.c:225
 msgid "Select JPilot File"
 
 #: src/editjpilot.c:225
 msgid "Select JPilot File"
@@ -2200,14 +2215,14 @@ msgstr "Editar a entrada JPilot"
 #: src/importldif.c:721
 #: src/importmutt.c:277
 #: src/importpine.c:277
 #: src/importldif.c:721
 #: src/importmutt.c:277
 #: src/importpine.c:277
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail"
+msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail"
 
 #: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
 
 #: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
@@ -2235,49 +2250,49 @@ msgstr "Base de procura"
 
 #: src/editldap_basedn.c:202
 msgid "Available Search Base(s)"
 
 #: src/editldap_basedn.c:202
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Base(s) de procura disponíveis"
+msgstr "Base(s) de procura disponíveis"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente"
+msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295
 #: src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295
 #: src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
 
 #: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
 
 #: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Você deve informar um nome."
+msgstr "Você deve informar um nome."
 
 #: src/editldap.c:161
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 
 #: src/editldap.c:161
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Você deve informar um nome de host para o servidor."
+msgstr "Você deve informar um nome de host para o servidor."
 
 #: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 
 #: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de busca no LDAP."
+msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de busca no LDAP."
 
 #: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
 
 #: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
+msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
 
 #: src/editldap.c:315
 
 #: src/editldap.c:315
-#: src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar o servidor LDAP"
 
 #: src/editldap.c:410
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar o servidor LDAP"
 
 #: src/editldap.c:410
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor."
+msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor."
 
 #: src/editldap.c:425
 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
 
 #: src/editldap.c:425
 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
-msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
+msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
 
 #: src/editldap.c:449
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 
 #: src/editldap.c:449
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "O número da porta de conexão com o servidor. A porta 389 é o padrão."
+msgstr "O número da porta de conexão com o servidor. A porta 389 é o padrão."
 
 #: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
 
 #: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
@@ -2285,7 +2300,7 @@ msgstr " Verificar Servidor "
 
 #: src/editldap.c:458
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 
 #: src/editldap.c:458
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Pressione esse botão para testar a conexão com o servidor."
+msgstr "Pressione esse botão para testar a conexão com o servidor."
 
 #: src/editldap.c:473
 msgid ""
 
 #: src/editldap.c:473
 msgid ""
@@ -2294,14 +2309,14 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por exemplo:\n"
+"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por exemplo:\n"
 "dc=sylpheed,dc=org\n"
 "dc=sylpheed,dc=org\n"
-"ou=pessoa,dc=domínio,dc=com\n"
-"o=nome da organização,c=país\n"
+"ou=pessoa,dc=domínio,dc=com\n"
+"o=nome da organização,c=país\n"
 
 #: src/editldap.c:486
 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
 
 #: src/editldap.c:486
 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr "Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no servidor."
+msgstr "Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no servidor."
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
@@ -2309,7 +2324,7 @@ msgstr "Habilitar TLS"
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Conectar ao servidor usando uma conexão criptografada TLS."
+msgstr "Conectar ao servidor usando uma conexão criptografada TLS."
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
@@ -2317,31 +2332,31 @@ msgstr "Atributos da busca"
 
 #: src/editldap.c:561
 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
 
 #: src/editldap.c:561
 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr "Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar encontrar um nome ou endereço."
+msgstr "Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar encontrar um nome ou endereço."
 
 #: src/editldap.c:565
 msgid " Defaults "
 
 #: src/editldap.c:565
 msgid " Defaults "
-msgstr " Padrões"
+msgstr " Padrões"
 
 #: src/editldap.c:570
 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
 
 #: src/editldap.c:570
 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou endereço."
+msgstr "Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou endereço."
 
 #: src/editldap.c:577
 msgid "Max Query Age (secs)"
 
 #: src/editldap.c:577
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Duração máxima da consulta (secs)"
+msgstr "Duração máxima da consulta (secs)"
 
 #: src/editldap.c:593
 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
 
 #: src/editldap.c:593
 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr "Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de busca de endereço tem validade para completar endereços. Resultados de busca são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de complemento de endereço subseqüentes. A busca ocorre preferencialmente no cache nas novas requisições de busca no servidor. O valor padrão de 600 segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um valor mais alto reduz o tempo gasto em buscas subseqüentes. Esse é um recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
+msgstr "Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de busca de endereço tem validade para completar endereços. Resultados de busca são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de complemento de endereço subseqüentes. A busca ocorre preferencialmente no cache nas novas requisições de busca no servidor. O valor padrão de 600 segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um valor mais alto reduz o tempo gasto em buscas subseqüentes. Esse é um recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica"
+msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica"
 
 #: src/editldap.c:617
 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
 
 #: src/editldap.c:617
 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, quando estiver usando a complementação do endereço."
+msgstr "Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, quando estiver usando a complementação do endereço."
 
 #: src/editldap.c:624
 msgid "Match names 'containing' search term"
 
 #: src/editldap.c:624
 msgid "Match names 'containing' search term"
@@ -2349,7 +2364,7 @@ msgstr "Encontrar nomes que 'contenham' o termo da procura"
 
 #: src/editldap.c:630
 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
 
 #: src/editldap.c:630
 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr "As buscas por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios \"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma busca do tipo \"contém\"; esse tipo de busca geralmente demora mais tempo. Note que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" para todas as buscas, ao contrário das outras interfaces de endereço."
+msgstr "As buscas por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios \"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma busca do tipo \"contém\"; esse tipo de busca geralmente demora mais tempo. Note que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" para todas as buscas, ao contrário das outras interfaces de endereço."
 
 #: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
 
 #: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
@@ -2357,55 +2372,55 @@ msgstr "Bind DN"
 
 #: src/editldap.c:695
 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
 
 #: src/editldap.c:695
 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr "A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso normalmente só é utilizdo em servidores protegidos. O formato típico desse nome é: \"cn=usuário,dc=sylpheed,dc=com\". Isso normalmente é deixado em branco durante as buscas."
+msgstr "A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso normalmente só é utilizdo em servidores protegidos. O formato típico desse nome é: \"cn=usuário,dc=sylpheed,dc=com\". Isso normalmente é deixado em branco durante as buscas."
 
 #: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Senha Bind"
 
 
 #: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Senha Bind"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"Bind DN\"."
+msgstr "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"Bind DN\"."
 
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tempo limite (seg)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tempo limite (seg)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "O limite de tempo em segundos."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "O limite de tempo em segundos."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Número máximo de entradas"
+msgstr "Número máximo de entradas"
 
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:754
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "O número máximo de resultados que devem ser apresentados como resultado da procura."
+msgstr "O número máximo de resultados que devem ser apresentados como resultado da procura."
 
 
-#: src/editldap.c:769
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:770
+#: src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
+msgstr "Básico"
 
 
-#: src/editldap.c:770
+#: src/editldap.c:771
 #: src/message_search.c:133
 #: src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 #: src/message_search.c:133
 #: src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/editldap.c:771
+#: src/editldap.c:772
 #: src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."
+msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
@@ -2422,11 +2437,11 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Especifique o nome do diretório e do arquivo a ser criado."
+msgstr "Especifique o nome do diretório e do arquivo a ser criado."
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação."
+msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação."
 
 #: src/exphtmldlg.c:117
 #: src/expldifdlg.c:116
 
 #: src/exphtmldlg.c:117
 #: src/expldifdlg.c:116
@@ -2439,13 +2454,13 @@ msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"O diretório de saída HTML '%s'\n"
-"não existe. Deseja criá-lo?"
+"O diretório de saída HTML '%s'\n"
+"não existe. Deseja criá-lo?"
 
 #: src/exphtmldlg.c:184
 #: src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 
 #: src/exphtmldlg.c:184
 #: src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar o diretório"
+msgstr "Criar o diretório"
 
 #: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 
 #: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
@@ -2453,35 +2468,35 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
+"Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
 "%s"
 
 #: src/exphtmldlg.c:195
 #: src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 "%s"
 
 #: src/exphtmldlg.c:195
 #: src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório"
 
 #: src/exphtmldlg.c:241
 msgid "Error creating HTML file"
 
 #: src/exphtmldlg.c:241
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
 
 #: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Selecionar arquivo HTML de saída"
+msgstr "Selecionar arquivo HTML de saída"
 
 #: src/exphtmldlg.c:435
 msgid "HTML Output File"
 
 #: src/exphtmldlg.c:435
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "Arquivo HTML de saída"
+msgstr "Arquivo HTML de saída"
 
 #: src/exphtmldlg.c:496
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
 #: src/exphtmldlg.c:509
 
 #: src/exphtmldlg.c:496
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
 #: src/exphtmldlg.c:509
-#: src/prefs_common.c:2488
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão"
 
 #: src/exphtmldlg.c:515
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 
 #: src/exphtmldlg.c:515
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
@@ -2526,7 +2541,7 @@ msgstr "Formatar os links do e-mail"
 
 #: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
 
 #: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Formatar os atributos do usuário"
+msgstr "Formatar os atributos do usuário"
 
 #: src/exphtmldlg.c:647
 #: src/expldifdlg.c:677
 
 #: src/exphtmldlg.c:647
 #: src/expldifdlg.c:677
@@ -2540,7 +2555,7 @@ msgstr "Abrir com o navegador Web"
 
 #: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 
 #: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
+msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:723
 #: src/expldifdlg.c:744
 
 #: src/exphtmldlg.c:723
 #: src/expldifdlg.c:744
@@ -2554,13 +2569,13 @@ msgstr "Anterior"
 #: src/toolbar.c:385
 #: src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 #: src/toolbar.c:385
 #: src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+msgstr "Próxima"
 
 #: src/exphtmldlg.c:755
 #: src/expldifdlg.c:776
 #: src/importldif.c:1065
 msgid "File Info"
 
 #: src/exphtmldlg.c:755
 #: src/expldifdlg.c:776
 #: src/importldif.c:1065
 msgid "File Info"
-msgstr "Informações do arquivo"
+msgstr "Informações do arquivo"
 
 #: src/exphtmldlg.c:756
 msgid "Format"
 
 #: src/exphtmldlg.c:756
 msgid "Format"
@@ -2568,11 +2583,11 @@ msgstr "Formato"
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser criado."
+msgstr "Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser criado."
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')."
+msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')."
 
 #: src/expldifdlg.c:188
 #, c-format
 
 #: src/expldifdlg.c:188
 #, c-format
@@ -2580,8 +2595,8 @@ msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"O diretório de destino '%s' para o LDIF\n"
-"não existe. Devo criar um novo diretório?"
+"O diretório de destino '%s' para o LDIF\n"
+"não existe. Devo criar um novo diretório?"
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
@@ -2589,28 +2604,28 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Não foi possível criar o diretório para o arquivo LDIF:\n"
+"Não foi possível criar o diretório para o arquivo LDIF:\n"
 "%s"
 
 #: src/expldifdlg.c:244
 msgid "Suffix was not supplied"
 "%s"
 
 #: src/expldifdlg.c:244
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Não foi fornecido o sufixo"
+msgstr "Não foi fornecido o sufixo"
 
 #: src/expldifdlg.c:246
 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
 
 #: src/expldifdlg.c:246
 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "É  necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
+msgstr "É  necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo LDIF"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo LDIF"
 
 #: src/expldifdlg.c:373
 msgid "Select LDIF Output File"
 
 #: src/expldifdlg.c:373
 msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Selecione o arquivo LDIF de saída"
+msgstr "Selecione o arquivo LDIF de saída"
 
 #: src/expldifdlg.c:447
 msgid "LDIF Output File"
 
 #: src/expldifdlg.c:447
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr "Arquivo LDIF de saída"
+msgstr "Arquivo LDIF de saída"
 
 #: src/expldifdlg.c:508
 msgid "Suffix"
 
 #: src/expldifdlg.c:508
 msgid "Suffix"
@@ -2623,10 +2638,10 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"O sufixo é usado para criar um \"Nome distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
+"O sufixo é usado para criar um \"Nome distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
-"  ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
-"  o=nome organizacional,c=país\n"
+"  ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
+"  o=nome organizacional,c=país\n"
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid "Relative DN"
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid "Relative DN"
@@ -2634,14 +2649,14 @@ msgstr "DN relativo"
 
 #: src/expldifdlg.c:536
 msgid "Unique ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:536
 msgid "Unique ID"
-msgstr "ID única"
+msgstr "ID única"
 
 #: src/expldifdlg.c:544
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:544
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:557
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:557
@@ -2649,7 +2664,7 @@ msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:570
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:570
@@ -2657,12 +2672,12 @@ msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa  é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa  é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:584
 msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:584
 msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis que irão ser utilizadas para criar o DN."
+msgstr "O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis que irão ser utilizadas para criar o DN."
 
 #: src/expldifdlg.c:597
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 
 #: src/expldifdlg.c:597
 msgid "Use DN attribute if present in data"
@@ -2670,19 +2685,19 @@ msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados"
 
 #: src/expldifdlg.c:604
 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
 
 #: src/expldifdlg.c:604
 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
+msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
 
 #: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 
 #: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail"
+msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail"
 
 #: src/expldifdlg.c:622
 msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
 
 #: src/expldifdlg.c:622
 msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
+msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
 
 #: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 
 #: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
+msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
 
 #: src/expldifdlg.c:777
 msgid "Distguished Name"
 
 #: src/expldifdlg.c:777
 msgid "Distguished Name"
@@ -2698,7 +2713,7 @@ msgstr "Especifique a pasta de destino e o arquivo mbox."
 
 #: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
 
 #: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
-msgstr "Diretório de origem:"
+msgstr "Diretório de origem:"
 
 #: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
 
 #: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
@@ -2708,7 +2723,7 @@ msgstr "Arquivo a exportar:"
 #: src/export.c:181
 #: src/import.c:177
 #: src/import.c:183
 #: src/export.c:181
 #: src/import.c:177
 #: src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Selecionar... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Selecionar... "
 
@@ -2727,27 +2742,27 @@ msgstr "Atributos"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços do Sylpheed"
+msgstr "Livro de Endereços do Sylpheed"
 
 #: src/exporthtml.c:1113
 #: src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 
 #: src/exporthtml.c:1113
 #: src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
+msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
 
 #: src/exporthtml.c:1116
 #: src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
 
 #: src/exporthtml.c:1116
 #: src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Sem permissão para criar diretório."
+msgstr "Sem permissão para criar diretório."
 
 #: src/exporthtml.c:1119
 #: src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 
 #: src/exporthtml.c:1119
 #: src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
-msgstr "O nome é muito longo."
+msgstr "O nome é muito longo."
 
 #: src/exporthtml.c:1122
 #: src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 
 #: src/exporthtml.c:1122
 #: src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
-msgstr "Não especificado."
+msgstr "Não especificado."
 
 #: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 
 #: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
@@ -2759,7 +2774,7 @@ msgstr "Enviadas"
 
 #: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 
 #: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
-msgstr "Fila de Saída"
+msgstr "Fila de Saída"
 
 #: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 
 #: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
@@ -2774,7 +2789,7 @@ msgstr "Rascunhos"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processando (%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movendo %s para %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movendo %s para %s...\n"
@@ -2784,15 +2799,15 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione a pasta"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgstr "Selecione a pasta"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Marcar _todas como lida"
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Marcar _todas como lidas"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/P_rocurar na pasta..."
 
 #: src/folderview.c:242
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/P_rocurar na pasta..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Processando..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgstr "/_Processando..."
 
 #: src/folderview.c:246
@@ -2800,7 +2815,7 @@ msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
+msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Esvaziar _Lixeira..."
 
 #: src/folderview.c:327
 msgstr "/Esvaziar _Lixeira..."
 
 #: src/folderview.c:327
@@ -2809,7 +2824,7 @@ msgstr "Nova"
 
 #: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 
 #: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
-msgstr "Não lida"
+msgstr "Não lida"
 
 #: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 
 #: src/folderview.c:329
 msgid "#"
@@ -2817,17 +2832,17 @@ msgstr "#"
 
 #: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
 
 #: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Configurando as informações da pasta..."
+msgstr "Configurando as informações da pasta..."
 
 #: src/folderview.c:750
 
 #: src/folderview.c:750
-#: src/mainwindow.c:3026
+#: src/mainwindow.c:3028
 #: src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
 
 #: src/folderview.c:754
 #: src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
 
 #: src/folderview.c:754
-#: src/mainwindow.c:3031
+#: src/mainwindow.c:3033
 #: src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 #: src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
@@ -2835,64 +2850,73 @@ msgstr "Vasculhando a pasta %s ..."
 
 #: src/folderview.c:795
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 
 #: src/folderview.c:795
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
+msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
 
 #: src/folderview.c:878
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 
 #: src/folderview.c:878
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
+msgstr "Procurando por novas mensagens em todas as pastas..."
 
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
+msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
 
 
-#: src/folderview.c:1784
+#: src/folderview.c:1796
 #: src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
 #: src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1797
 #: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
 #: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1879
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Deseja realmente tornar a pasta `%s' uma sub-pasta de `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mover a pasta"
+
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movendo %s para %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movendo %s para %s..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
+msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
 
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
+msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
 
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
+msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
 
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Não foi possível mover!"
+msgstr "Não foi possível mover!"
 
 
-#: src/folderview.c:1936
-#: src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1966
+#: src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
 msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configuração do processamento"
+msgstr "Configuração do processamento"
 
 #: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 
 #: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Inscrição em newsgroup"
+msgstr "Inscrição em newsgroup"
 
 #: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Selecione os newsgroups para inscrição:"
+msgstr "Selecione os newsgroups para inscrição:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
@@ -2932,10 +2956,10 @@ msgstr "desconhecido"
 
 #: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 
 #: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
+msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
 
 #: src/grouplistdialog.c:444
 
 #: src/grouplistdialog.c:444
-#: src/summaryview.c:1035
+#: src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto."
 
@@ -2944,43 +2968,43 @@ msgstr "Pronto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ Versão %d.%d.%d\n"
+"GTK+ Versão %d.%d.%d\n"
 "Sistema Operacional: %s %s (%s)"
 
 "Sistema Operacional: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Caracteristicas compiladas:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Caracteristicas compiladas:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n"
+"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
+"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
@@ -3020,7 +3044,7 @@ msgid ""
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
 "Mova as pastas para cima ou para baixo para\n"
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
 "Mova as pastas para cima ou para baixo para\n"
-"mudar a ordem na visualização de pastas"
+"mudar a ordem na visualização de pastas"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:171
 msgid "Ok"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:171
 msgid "Ok"
@@ -3032,38 +3056,38 @@ msgstr "Pastas"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
+msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1679
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1680
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo Normal"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo Normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1684
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1685
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
+msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
+msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
+msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Substituir \"%s\" por: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Substituir \"%s\" por: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3071,68 +3095,68 @@ msgstr ""
 "Pressione a tecla MOD1 junto com Enter para\n"
 "o verificador aprender com os erros.\n"
 
 "Pressione a tecla MOD1 junto com Enter para\n"
 "o verificador aprender com os erros.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modo Rápido"
+msgstr "Modo Rápido"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "Aceitar nessa sessão"
+msgstr "Aceitar nessa sessão"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
+msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substituir por..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verificar com %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verificar com %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(sem sugestões)"
+msgstr "(sem sugestões)"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Dicionário: %s"
+msgstr "Dicionário: %s"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
 #: src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 #: src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr "Verificar durante a digitação"
+msgstr "Verificar durante a digitação"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "Alterar dicionário"
+msgstr "Alterar dicionário"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
+"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
 "%s"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:61
 "%s"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:61
@@ -3151,7 +3175,7 @@ msgstr "Digite a senha"
 
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
-msgstr "Relatório do protocolo"
+msgstr "Relatório do protocolo"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:122
 msgid "Select Plugin to load"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:122
 msgid "Select Plugin to load"
@@ -3163,9 +3187,9 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:227
 msgstr "Plugins"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:227
-#: src/prefs_common.c:2355
+#: src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:251
 msgid "Load Plugin"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:251
 msgid "Load Plugin"
@@ -3177,7 +3201,7 @@ msgstr "Descarregar Plugin"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:259
 msgid "Page Index"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:259
 msgid "Page Index"
-msgstr "Índice da Página"
+msgstr "Índice da Página"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:374
 #: src/prefs_gtk.c:453
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:374
 #: src/prefs_gtk.c:453
@@ -3185,7 +3209,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:52
 msgstr "Aplicar"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:52
-#: src/prefs_account.c:676
+#: src/prefs_account.c:707
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
@@ -3194,7 +3218,7 @@ msgstr "Conta"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121
 #: src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Status"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121
 #: src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Status"
-msgstr "Situação"
+msgstr "Situação"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "all messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "all messages"
@@ -3218,7 +3242,7 @@ msgstr "mensagens que contenham S em qualquer parte"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "messages carbon-copied to S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
+msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "message is either to: or cc: to S"
@@ -3234,11 +3258,11 @@ msgstr "mensagens que contenham S no campo remetente"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
+msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "messages originating from user S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr "mensagens originárias do usuario S"
+msgstr "mensagens originárias do usuario S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "forwarded messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "forwarded messages"
@@ -3246,15 +3270,15 @@ msgstr "mensagens encaminhadas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:194
 msgid "messages which contain header S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:194
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
+msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:195
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:195
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:196
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:196
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:197
 msgid "locked messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:197
 msgid "locked messages"
@@ -3262,7 +3286,7 @@ msgstr "mensagens travadas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:198
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:198
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
+msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:199
 msgid "new messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:199
 msgid "new messages"
@@ -3274,7 +3298,7 @@ msgstr "mensagens antigas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:201
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:201
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "mensagens incompletas (não foram recebidas integralmente)"
+msgstr "mensagens incompletas (não foram recebidas integralmente)"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "messages which have been replied to"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "messages which have been replied to"
@@ -3290,15 +3314,15 @@ msgstr "mensagens que contenham S no assunto"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:205
 msgid "messages whose score is equal to #"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:205
 msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
+msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:206
 msgid "messages whose score is greater than #"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:206
 msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
+msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:207
 msgid "messages whose score is lower than #"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:207
 msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
+msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "messages whose size is equal to #"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "messages whose size is equal to #"
@@ -3322,11 +3346,11 @@ msgstr "mensagens marcadas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "unread messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "unread messages"
-msgstr "mensagens não lidas"
+msgstr "mensagens não lidas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "messages which contain S in References header"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
+msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
@@ -3334,31 +3358,31 @@ msgstr "as mensagens retornaram 0 quando foram passadas para o comando"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
+msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "logical AND operator"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "logical AND operator"
-msgstr "operador lógico 'E'"
+msgstr "operador lógico 'E'"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "logical OR operator"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "logical OR operator"
-msgstr "operador lógico 'OU'"
+msgstr "operador lógico 'OU'"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "logical NOT operator"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr "operador lógico 'NÃO'"
+msgstr "operador lógico 'NÃO'"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "case sensitive search"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc."
+msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
+msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "Extended Search symbols"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Símbolos da pesquisa extendida"
+msgstr "Símbolos da pesquisa extendida"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284
 #: src/prefs_filtering_action.c:1114
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284
 #: src/prefs_filtering_action.c:1114
@@ -3366,7 +3390,7 @@ msgstr "S
 #: src/prefs_matcher.c:1726
 #: src/prefs_summary_column.c:70
 #: src/quote_fmt.c:47
 #: src/prefs_matcher.c:1726
 #: src/prefs_summary_column.c:70
 #: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
@@ -3376,7 +3400,7 @@ msgstr "Assunto"
 #: src/prefs_matcher.c:1727
 #: src/prefs_summary_column.c:71
 #: src/quote_fmt.c:42
 #: src/prefs_matcher.c:1727
 #: src/prefs_summary_column.c:71
 #: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -3394,7 +3418,7 @@ msgstr "Recursivo"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:346
 msgid "Extended Symbols"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:346
 msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Símbolos extendidos"
+msgstr "Símbolos extendidos"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
@@ -3404,7 +3428,7 @@ msgstr "correto"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Owner"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
+msgstr "Proprietário"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Signer"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Signer"
@@ -3419,12 +3443,12 @@ msgstr "Nome: "
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
-msgstr "Organização: "
+msgstr "Organização: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
-msgstr "Localização: "
+msgstr "Localização: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
@@ -3432,7 +3456,7 @@ msgstr "Fingerprint: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Situação da Assinatura: "
+msgstr "Situação da Assinatura: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
@@ -3442,13 +3466,13 @@ msgstr "Certificado SSL para %s"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "O certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceitá-lo?"
+msgstr "O certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceitá-lo?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Situação da assinatura: %s"
+msgstr "Situação da assinatura: %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
 msgid "View certificate"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
 msgid "View certificate"
@@ -3466,7 +3490,7 @@ msgstr "Aceitar e salvar"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Cancel connection"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancelar a conexão"
+msgstr "Cancelar a conexão"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
 msgid "New certificate:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
 msgid "New certificate:"
@@ -3479,7 +3503,7 @@ msgstr "Certificado conhecido:"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "O certificado para %s foi alterado. Você deseja aceitá-lo?"
+msgstr "O certificado para %s foi alterado. Você deseja aceitá-lo?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
 msgid "View certificates"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
 msgid "View certificates"
@@ -3490,61 +3514,61 @@ msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "O certificado SSL foi alterado"
 
 #: src/headerview.c:181
 msgstr "O certificado SSL foi alterado"
 
 #: src/headerview.c:181
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
 #: src/headerview.c:202
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
 #: src/headerview.c:202
-#: src/summaryview.c:2330
 #: src/summaryview.c:2333
 #: src/summaryview.c:2333
+#: src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
 #: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
 #: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s"
+msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s"
 
 #: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 
 #: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
+msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
 
 #: src/imap.c:712
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 
 #: src/imap.c:712
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
+msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
 
 #: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 
 #: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d...\n"
+msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d...\n"
 
 #: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 
 #: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
 
 #: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 
 #: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
+msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão: %d\n"
 
 #: src/imap.c:1112
 #: src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
 
 #: src/imap.c:1112
 #: src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "não foi possível expurgar\n"
+msgstr "não foi possível expurgar\n"
 
 #: src/imap.c:1146
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 
 #: src/imap.c:1146
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: 1:*\n"
+msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: 1:*\n"
 
 #: src/imap.c:1188
 msgid "can't close folder\n"
 
 #: src/imap.c:1188
 msgid "can't close folder\n"
-msgstr "não foi possível fechar a pasta\n"
+msgstr "não foi possível fechar a pasta\n"
 
 #: src/imap.c:1240
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 
 #: src/imap.c:1240
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "a pasta raiz %s não existe\n"
+msgstr "a pasta raiz %s não existe\n"
 
 #: src/imap.c:1419
 #: src/imap.c:1427
 
 #: src/imap.c:1419
 #: src/imap.c:1427
@@ -3553,65 +3577,65 @@ msgstr "ocorreu um erro durante o comando LIST.\n"
 
 #: src/imap.c:1655
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 
 #: src/imap.c:1655
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
 
 #: src/imap.c:1677
 msgid "can't create mailbox\n"
 
 #: src/imap.c:1677
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
 
 #: src/imap.c:1720
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 
 #: src/imap.c:1720
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
+msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
 
 #: src/imap.c:1752
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 
 #: src/imap.c:1752
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
 
 #: src/imap.c:1814
 msgid "can't delete mailbox\n"
 
 #: src/imap.c:1814
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
+msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
 
 #: src/imap.c:1852
 msgid "can't get envelope\n"
 
 #: src/imap.c:1852
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "não foi possível obter o envelope\n"
+msgstr "não foi possível obter o envelope\n"
 
 #: src/imap.c:1860
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 
 #: src/imap.c:1860
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ocorreu um erro durante a obtenção do envelope.\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante a obtenção do envelope.\n"
 
 #: src/imap.c:1882
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 
 #: src/imap.c:1882
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "não foi possível analisar o envelope: %s\n"
+msgstr "não foi possível analisar o envelope: %s\n"
 
 #: src/imap.c:1940
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 
 #: src/imap.c:1940
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s\n"
 
 #: src/imap.c:1962
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:1962
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:1969
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:1969
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:2059
 msgid "can't get namespace\n"
 
 #: src/imap.c:2059
 msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "não foi possível obter o 'namespace'\n"
+msgstr "não foi possível obter o 'namespace'\n"
 
 #: src/imap.c:2493
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 
 #: src/imap.c:2493
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
+msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
 
 #: src/imap.c:2633
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 
 #: src/imap.c:2633
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ocorreu um erro na autenticação IMAP4.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro na autenticação IMAP4.\n"
 
 #: src/imap.c:2650
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 
 #: src/imap.c:2650
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
@@ -3620,17 +3644,17 @@ msgstr "Ocorreu um erro no login com o servidor IMAP4.\n"
 #: src/imap.c:2970
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 #: src/imap.c:2970
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível acrescentar %s em %s\n"
+msgstr "não foi possível acrescentar %s em %s\n"
 
 #: src/imap.c:3019
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 
 #: src/imap.c:3019
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "não foi possível acrescentar a mensagem em %s\n"
+msgstr "não foi possível acrescentar a mensagem em %s\n"
 
 #: src/imap.c:3101
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 
 #: src/imap.c:3101
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível copiar %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível copiar %s para %s\n"
 
 #: src/imap.c:3151
 #, c-format
 
 #: src/imap.c:3151
 #, c-format
@@ -3648,7 +3672,7 @@ msgstr "ocorreu um erro durante o comando IMAP: CLOSE\n"
 #: src/imap.c:3438
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 #: src/imap.c:3438
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
+msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
 
 #: src/imap_gtk.c:53
 #: src/mh_gtk.c:50
 
 #: src/imap_gtk.c:53
 #: src/mh_gtk.c:50
@@ -3678,16 +3702,16 @@ msgstr "/_Baixar mensagems"
 #: src/mh_gtk.c:55
 #: src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
 #: src/mh_gtk.c:55
 #: src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
+msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
 
 #: src/imap_gtk.c:61
 #: src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 
 #: src/imap_gtk.c:61
 #: src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Reconstruir árvore de _pastas"
+msgstr "/Reconstruir árvore de _pastas"
 
 #: src/imap_gtk.c:63
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 
 #: src/imap_gtk.c:63
 msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/Configurações da conta _IMAP4"
+msgstr "/Configurações da conta _IMAP4"
 
 #: src/imap_gtk.c:64
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 
 #: src/imap_gtk.c:64
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
@@ -3713,7 +3737,7 @@ msgstr "NovaPasta"
 #: src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 #: src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' não pode ser incluido no nome da pasta."
+msgstr "`%c' não pode ser incluido no nome da pasta."
 
 #: src/imap_gtk.c:146
 #: src/imap_gtk.c:193
 
 #: src/imap_gtk.c:146
 #: src/imap_gtk.c:193
@@ -3721,13 +3745,13 @@ msgstr "`%c' n
 #: src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 #: src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "A pasta `%s' já existe."
+msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
 #: src/imap_gtk.c:152
 #: src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 
 #: src/imap_gtk.c:152
 #: src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta `%s'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta `%s'."
 
 #: src/imap_gtk.c:175
 #: src/mh_gtk.c:216
 
 #: src/imap_gtk.c:175
 #: src/mh_gtk.c:216
@@ -3746,8 +3770,8 @@ msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
-"Não foi possível renomear a pasta.\n"
-"O nome fornecido não é permitido."
+"Não foi possível renomear a pasta.\n"
+"O nome fornecido não é permitido."
 
 #: src/imap_gtk.c:264
 #, c-format
 
 #: src/imap_gtk.c:264
 #, c-format
@@ -3762,11 +3786,11 @@ msgstr "Excluir a conta IMAP4"
 #: src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Todas a(s) pasta(s) e mensagem(ns) sob `%s' serão apagadas.\n"
-"Confirma a exclusão?"
+"Todas as pastas e mensagens dentro de `%s' serão apagadas.\n"
+"Confirma a exclusão?"
 
 #: src/imap_gtk.c:312
 #: src/mh_gtk.c:169
 
 #: src/imap_gtk.c:312
 #: src/mh_gtk.c:169
@@ -3777,7 +3801,7 @@ msgstr "Excluir a pasta"
 #: src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 #: src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
+msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
 #: src/imap_gtk.c:374
 #: src/news_gtk.c:308
 
 #: src/imap_gtk.c:374
 #: src/news_gtk.c:308
@@ -3787,13 +3811,13 @@ msgstr "Offline"
 #: src/imap_gtk.c:375
 #: src/news_gtk.c:309
 msgid "You are offline. Go online?"
 #: src/imap_gtk.c:375
 #: src/news_gtk.c:309
 msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Você está offline. Mudar para online?"
+msgstr "Você está offline. Mudar para online?"
 
 #: src/imap_gtk.c:392
 #: src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 
 #: src/imap_gtk.c:392
 #: src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em `%s' ."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em `%s' ."
 
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
@@ -3805,7 +3829,7 @@ msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."
 
 #: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 
 #: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
-msgstr "Arquivo de importação:"
+msgstr "Arquivo de importação:"
 
 #: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
 
 #: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
@@ -3817,7 +3841,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo a importar"
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar."
+msgstr "Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
@@ -3837,7 +3861,7 @@ msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
 #: src/importmutt.c:129
 #: src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 #: src/importmutt.c:129
 #: src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
+msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
 
 #: src/importldif.c:470
 msgid "Error reading LDIF fields."
 
 #: src/importldif.c:470
 msgid "Error reading LDIF fields."
@@ -3845,7 +3869,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao ler os campos LDIF."
 
 #: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 
 #: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
+msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
 
 #: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
 
 #: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
@@ -3853,7 +3877,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
 
 #: src/importldif.c:701
 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
 
 #: src/importldif.c:701
 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do arquivo LDIF."
+msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do arquivo LDIF."
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
@@ -3861,7 +3885,7 @@ msgstr "Nome do arquivo"
 
 #: src/importldif.c:718
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 
 #: src/importldif.c:718
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
+msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
 
 #: src/importldif.c:727
 msgid "Select the LDIF file to import."
 
 #: src/importldif.c:727
 msgid "Select the LDIF file to import."
@@ -3872,7 +3896,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #: src/importldif.c:765
 msgstr "R"
 
 #: src/importldif.c:765
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3894,7 +3918,7 @@ msgstr "Atributo"
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do usuário."
+msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do usuário."
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid "???"
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid "???"
@@ -3902,7 +3926,7 @@ msgstr "???"
 
 #: src/importldif.c:868
 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
 
 #: src/importldif.c:868
 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na lista acima. Os campos reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá selecionar o campo para ser importado."
+msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na lista acima. Os campos reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá selecionar o campo para ser importado."
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
@@ -3910,7 +3934,7 @@ msgstr "Selecione para importar"
 
 #: src/importldif.c:886
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 
 #: src/importldif.c:886
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
+msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
 
 #: src/importldif.c:889
 msgid " Modify "
 
 #: src/importldif.c:889
 msgid " Modify "
@@ -3918,7 +3942,7 @@ msgstr " Modificar"
 
 #: src/importldif.c:895
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 
 #: src/importldif.c:895
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Esse botão irá atualizar a lista acima com os dados fornecidos."
+msgstr "Esse botão irá atualizar a lista acima com os dados fornecidos."
 
 #: src/importldif.c:968
 msgid "Records Imported :"
 
 #: src/importldif.c:968
 msgid "Records Imported :"
@@ -3926,7 +3950,7 @@ msgstr "Registros importados:"
 
 #: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 
 #: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
@@ -3945,7 +3969,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo do MUTT"
 
 #: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 
 #: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
@@ -3957,7 +3981,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo do Pine"
 
 #: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 
 #: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
 #: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 
 #: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
@@ -3967,135 +3991,141 @@ msgstr "Recebendo novas mensagens"
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando"
 
-#: src/inc.c:556
-#: src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557
+#: src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recebendo"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidos)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Pronto (%d mensagem, (%s) recebida)"
+msgstr[1] "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidas)"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
+msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
 
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Ocorreu um erro na conexão"
+msgstr "Ocorreu um erro na conexão"
 
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
+msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
 
 
-#: src/inc.c:594
+#: src/inc.c:597
 #: src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:604
+#: src/inc.c:607
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo limite"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo limite"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Concluído (%d novas mensagem(ns))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Concluído (%d mensagem nova)"
+msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)"
 
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
+msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
 
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Ocorreram alguns erros durante o recebimento das mensagens."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Ocorreram alguns erros durante o recebimento das mensagens."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar com o servidor POP3: %s:%d\n"
 
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
+msgstr "Não foi possível conectar com o servidor POP3: %s:%d"
 
 
-#: src/inc.c:853
-#: src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:863
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
 
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
 
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
 
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Apagando a mensagem %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Apagando a mensagem %d"
 
-#: src/inc.c:889
-#: src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:899
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns), (%s) recebidas)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem, (%s) recebida)"
+msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)"
 
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Ocorreu um erro na conexão."
+msgstr "Ocorreu um erro na conexão."
 
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
+msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
 
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4104,38 +4134,39 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
 "%s"
 
 "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgid "No disk space left."
-msgstr "Não há espaço disponível no disco."
+msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
 
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
+msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
 
 
-#: src/inc.c:1125
-#: src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1137
+#: src/send_message.c:418
+#: src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
+msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
 
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo computador remoto."
+msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo computador remoto."
 
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "A caixa postal está bloqueada."
+msgstr "A caixa postal está bloqueada."
 
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4144,34 +4175,34 @@ msgstr ""
 "Caixa postal bloqueada:\n"
 "%s"
 
 "Caixa postal bloqueada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143
-#: src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1155
+#: src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
+msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
 
 
-#: src/inc.c:1148
-#: src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1160
+#: src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
+"Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153
-#: src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1165
+#: src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgid "Session timed out."
-msgstr "Tempo da sessão esgotado."
+msgstr "Tempo da sessão esgotado."
 
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
+msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
 
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
+msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
@@ -4184,122 +4215,122 @@ msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"O arquivo `%s' já existe.\n"
-"Não foi possível criar a pasta."
+"O arquivo `%s' já existe.\n"
+"Não foi possível criar a pasta."
 
 #: src/main.c:277
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 
 #: src/main.c:277
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
+msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
+msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela para compor mensagem"
+msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela para compor mensagem"
 
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach arquivo1 [arquivo2]...\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach arquivo1 [arquivo2]...\n"
-"                                 abre uma janela de composição com os arquivos\n"
+"                                 abre uma janela de composição com os arquivos\n"
 "                                 especificados anexados"
 
 "                                 especificados anexados"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                 recebe novas mensagens"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                 recebe novas mensagens"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all           recebe novas mensagens de todas as contas"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all           recebe novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                     envia todas as mensagens da Fila de Saída"
+msgstr "  --send                     envia todas as mensagens da Fila de Saída"
 
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [pasta]...   mostra o número total de mensagens"
+msgstr "  --status [pasta]...   mostra o número total de mensagens"
 
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
 "  --status-full [pasta]...\n"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
 "  --status-full [pasta]...\n"
-"                         mostra a situação de cada pasta"
+"                         mostra a situação de cada pasta"
 
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                   alterna para o modo online"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                   alterna para o modo online"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                   alterna para o modo offline"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                   alterna para o modo offline"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                   modo de debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                   modo de debug"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                      exibe esta tela de ajuda e finaliza"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                      exibe esta tela de ajuda e finaliza"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version                 exibe a versão do programa e finaliza"
+msgstr "  --version                 exibe a versão do programa e finaliza"
 
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir             diretório onde está armazenada a configuração"
+msgstr "  --config-dir             diretório onde está armazenada a configuração"
 
 
-#: src/main.c:639
-#: src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:640
+#: src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
 msgid "top level folder"
-msgstr "pasta do nível mais acima"
+msgstr "pasta do nível mais acima"
 
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Ainda existem mensagens sendo escritas."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Ainda existem mensagens sendo escritas."
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "Rascunho"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgid "Don't quit"
-msgstr "Não finalizar"
+msgstr "Não finalizar"
 
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgid "Queued messages"
-msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
+msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
 
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?"
+msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?"
 
 
-#: src/main.c:965
+#: src/main.c:963
 #: src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 #: src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
+msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
 
 #: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 
 #: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Add mailbox"
@@ -4322,8 +4353,8 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
-msgstr "/_Arquivo/_Exportar o selecionado para arquivo mbox..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Arquivo/_Exportar o selecionado para um arquivo mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
@@ -4362,7 +4393,7 @@ msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
 
 #: src/mainwindow.c:471
 #: src/messageview.c:167
 
 #: src/mainwindow.c:471
 #: src/messageview.c:167
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
@@ -4376,7 +4407,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Listagem de pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 
 #: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _Mensagens"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _Mensagens"
 
 #: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 
 #: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
@@ -4384,11 +4415,11 @@ msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"
 
 #: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 
 #: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
 #: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 
 #: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
 #: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 
 #: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
@@ -4414,11 +4445,11 @@ msgstr "/E_xibir/---"
 
 #: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 
 #: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
+msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 
 #: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
+msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
 
 #: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
 
 #: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
@@ -4426,7 +4457,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar"
 
 #: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 
 #: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"
 
 #: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 
 #: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
@@ -4442,7 +4473,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente"
 
 #: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 
 #: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por dest_inatário"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por dest_inatário"
 
 #: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 
 #: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
@@ -4458,7 +4489,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca"
 
 #: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 
 #: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _situação"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _situação"
 
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
@@ -4466,7 +4497,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por ane_xos"
 
 #: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 
 #: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por pont_uação"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por pont_uação"
 
 #: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 
 #: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
@@ -4474,7 +4505,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por tra_vamentos"
 
 #: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 
 #: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não or_ganizar"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não or_ganizar"
 
 #: src/mainwindow.c:509
 #: src/mainwindow.c:512
 
 #: src/mainwindow.c:509
 #: src/mainwindow.c:512
@@ -4511,7 +4542,7 @@ msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas"
 
 #: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 
 #: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/E_xibir/_Definir elementos visíveis..."
+msgstr "/E_xibir/_Definir elementos visíveis..."
 
 #: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to"
 
 #: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to"
@@ -4523,7 +4554,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 
 #: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
 
 #: src/mainwindow.c:525
 #: src/mainwindow.c:530
 
 #: src/mainwindow.c:525
 #: src/mainwindow.c:530
@@ -4535,11 +4566,11 @@ msgstr "/E_xibir/_Ir para/---"
 
 #: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 
 #: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Não _lida anterior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Não _lida anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 
 #: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima _não lida"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima _não lida"
 
 #: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 
 #: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
@@ -4547,7 +4578,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 
 #: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
 
 #: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 
 #: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
@@ -4555,7 +4586,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 
 #: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
 
 #: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 
 #: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
@@ -4563,7 +4594,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 
 #: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
 
 #: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 
 #: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
@@ -4613,12 +4644,12 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
 #: src/mainwindow.c:573
 #: src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 #: src/mainwindow.c:573
 #: src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
 
 #: src/mainwindow.c:575
 #: src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
 #: src/mainwindow.c:575
 #: src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
 #: src/mainwindow.c:578
 #: src/messageview.c:200
 
 #: src/mainwindow.c:578
 #: src/messageview.c:200
@@ -4633,62 +4664,62 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 #: src/mainwindow.c:584
 #: src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 #: src/mainwindow.c:584
 #: src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 #: src/mainwindow.c:586
 #: src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:586
 #: src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:588
 #: src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:588
 #: src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
 
 #: src/mainwindow.c:590
 #: src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:590
 #: src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:594
 #: src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:594
 #: src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:597
 #: src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:597
 #: src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:600
 #: src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:600
 #: src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:602
 #: src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:602
 #: src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:606
 #: src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:606
 #: src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:608
 #: src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:608
 #: src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:610
 #: src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:610
 #: src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:612
 #: src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
 #: src/mainwindow.c:612
 #: src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
 
 #: src/mainwindow.c:615
 #: src/messageview.c:237
 
 #: src/mainwindow.c:615
 #: src/messageview.c:237
@@ -4715,56 +4746,55 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-_874)"
 #: src/messageview.c:252
 #: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/---"
 #: src/messageview.c:252
 #: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/---"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/---"
 
 #: src/mainwindow.c:633
 #: src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode"
 
 #: src/mainwindow.c:633
 #: src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação"
 
 #: src/mainwindow.c:634
 #: src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 
 #: src/mainwindow.c:634
 #: src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Autodetectar"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Autodetectar"
 
 #: src/mainwindow.c:637
 #: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 
 #: src/mainwindow.c:637
 #: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/_8bit"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/_8bit"
 
 #: src/mainwindow.c:638
 #: src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 
 #: src/mainwindow.c:638
 #: src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/E_xibir/Decodificar/Imprimível com _citação"
+msgstr "/E_xibir/Decodificar/Imprimível com _citação"
 
 #: src/mainwindow.c:639
 #: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 
 #: src/mainwindow.c:639
 #: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Base64"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Base64"
 
 #: src/mainwindow.c:640
 #: src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 
 #: src/mainwindow.c:640
 #: src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Uuencode"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Uuencode"
 
 #: src/mainwindow.c:646
 
 #: src/mainwindow.c:646
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir em uma _nova janela"
 
 #: src/mainwindow.c:647
 #: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir em uma _nova janela"
 
 #: src/mainwindow.c:647
 #: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
+msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
 
 #: src/mainwindow.c:648
 
 #: src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
+msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
 
 #: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 
 #: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/Recei_ve"
@@ -4788,7 +4818,7 @@ msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
 
 #: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 
 #: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
+msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
 #: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 
 #: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
@@ -4820,7 +4850,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"
 #: src/mainwindow.c:669
 #: src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 #: src/mainwindow.c:669
 #: src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
 
 #: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 
 #: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
@@ -4869,7 +4899,7 @@ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
 #: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 
 #: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
 #: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 
 #: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
@@ -4886,24 +4916,24 @@ msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar"
 
 #: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 
 #: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
 
 #: src/mainwindow.c:694
 #: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 
 #: src/mainwindow.c:694
 #: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços"
 
 #: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 
 #: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços"
 
 #: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 
 #: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..."
 
 #: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 
 #: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..."
 
 #: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 
 #: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
@@ -4931,7 +4961,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _remetente"
 #: src/mainwindow.c:711
 #: src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 #: src/mainwindow.c:711
 #: src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário"
 
 #: src/mainwindow.c:713
 #: src/messageview.c:303
 
 #: src/mainwindow.c:713
 #: src/messageview.c:303
@@ -4939,28 +4969,28 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por a_ssunto"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por a_ssunto"
 
 #: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
 
 #: src/mainwindow.c:716
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _remetente (De:)"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _remetente (De:)"
 
 #: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)"
 
 #: src/mainwindow.c:722
 
 #: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por a_ssunto"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por as_sunto"
 
 #: src/mainwindow.c:727
 
 #: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Ferramentas/Verificar por _novas mensagens em todas as pastas"
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Ferramentas/Procurar por _novas mensagens em todas as pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
@@ -4979,84 +5009,84 @@ msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
 
 #: src/mainwindow.c:739
 msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
 
 #: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
+msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
 
 #: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Configuration"
 
 #: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configuração"
+msgstr "/_Configuração"
 
 #: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 
 #: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
+msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
 
 #: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 
 #: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..."
+msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..."
 
 #: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 
 #: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
+msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
 #: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 
 #: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
+msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
 #: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Configuration/---"
 
 #: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configuração/---"
+msgstr "/_Configuração/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências..."
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Configuração/_Preferências..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
 
 #: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
+msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
 
 #: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 
 #: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
+msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
 
 #: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 
 #: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configuração/_Ações..."
+msgstr "/_Configuração/_Ações..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
 
 #: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_Ajuda/Manual (_Homepage de documentação do Sylpheed)"
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "_Ajuda/Manual (_Página de documentação do Sylpheed na Internet)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Homepage de documentação do Sylpheed)"
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Página de documentação do Sylpheed na Internet)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)"
+msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
@@ -5064,11 +5094,11 @@ msgstr "/_Ajuda/---"
 
 #: src/mainwindow.c:900
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 
 #: src/mainwindow.c:900
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
+msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
 
 #: src/mainwindow.c:904
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 
 #: src/mainwindow.c:904
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
+msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
 
 #: src/mainwindow.c:921
 msgid "Select account"
 
 #: src/mainwindow.c:921
 msgid "Select account"
@@ -5079,7 +5109,7 @@ msgstr "Selecione a conta"
 #: src/mainwindow.c:1327
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 #: src/mainwindow.c:1327
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
-msgstr "Sem título"
+msgstr "Sem título"
 
 #: src/mainwindow.c:1328
 msgid "none"
 
 #: src/mainwindow.c:1328
 msgid "none"
@@ -5095,14 +5125,14 @@ msgid ""
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Informe a localização de sua caixa de correio (mailbox).\n"
-"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
+"Informe a localização de sua caixa de correio (mailbox).\n"
+"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
 #: src/mainwindow.c:1627
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 "verificada automaticamente."
 
 #: src/mainwindow.c:1627
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
+msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
 
 #: src/mainwindow.c:1632
 #: src/setup.c:58
 
 #: src/mainwindow.c:1632
 #: src/setup.c:58
@@ -5115,15 +5145,15 @@ msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
-"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
-"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
+"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
+"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
 
 #: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:1999
 
 #: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:1999
-#: src/messageview.c:431
+#: src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
@@ -5143,22 +5173,24 @@ msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Foram apagadas %d mensagem(ns) duplicadas em %d pastas.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Foi apagada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
+msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2935
-#: src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:2937
+#: src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas"
+msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2951
-#: src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:2953
+#: src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configuração da filtragem"
+msgstr "Configuração da filtragem"
 
 #: src/matcher.c:1235
 #: src/matcher.c:1236
 
 #: src/matcher.c:1235
 #: src/matcher.c:1236
@@ -5183,30 +5215,34 @@ msgstr "Localizar texto:"
 #: src/prefs_matcher.c:542
 #: src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
 #: src/prefs_matcher.c:542
 #: src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsc./minúsc."
+msgstr "Sensível a maiúsc./minúsc."
 
 #: src/message_search.c:127
 #: src/summary_search.c:208
 msgid "Backward search"
 
 #: src/message_search.c:127
 #: src/summary_search.c:208
 msgid "Backward search"
-msgstr "Procurar para trás"
+msgstr "Procurar para trás"
 
 #: src/message_search.c:183
 #: src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 
 #: src/message_search.c:183
 #: src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
-msgstr "String de procura não localizada."
+msgstr "A seqüência procurada não foi localizada."
 
 #: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 
 #: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
+msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
 
 #: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 
 #: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
+msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
 
 #: src/message_search.c:196
 #: src/summary_search.c:327
 msgid "Search finished"
 
 #: src/message_search.c:196
 #: src/summary_search.c:327
 msgid "Search finished"
-msgstr "Procura concluída"
+msgstr "Procura concluída"
+
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
@@ -5234,17 +5270,17 @@ msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
 
 #: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 
 #: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
+msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
 
 #: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por as_sunto"
 
 
 #: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por as_sunto"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
+msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
 
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -5253,61 +5289,61 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"O endereço para o qual deverá ser enviado a Confirmação de Recebimento\n"
-"não corresponde ao que está no campo return path:\n"
-"Endereço de Notificação: %s\n"
+"O endereço para o qual deverá ser enviado a Confirmação de Recebimento\n"
+"não corresponde ao que está no campo return path:\n"
+"Endereço de Notificação: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "Return path: %s\n"
-"Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
+"Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
 
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Não enviar"
+msgstr "+Não enviar"
 
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
-"Esta mensagem está solicitando uma confirmação de recebimento\n"
-"mas, de acordo com os cabeçalhos 'Para:' e 'CC:' ela não foi\n"
-"oficialmente endereçada à você.\n"
-"O envio da Confirmação de Recebimento foi cancelado."
+"Esta mensagem está solicitando uma confirmação de recebimento\n"
+"mas, de acordo com os cabeçalhos 'Para:' e 'CC:' ela não foi\n"
+"oficialmente endereçada à você.\n"
+"O envio da confirmação de recebimento foi cancelado."
 
 
-#: src/messageview.c:982
+#: src/messageview.c:991
 #: src/mimeview.c:1140
 #: src/mimeview.c:1140
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/messageview.c:987
+#: src/messageview.c:996
 #: src/mimeview.c:1019
 #: src/mimeview.c:1019
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
-#: src/messageview.c:995
-#: src/summaryview.c:3354
-#: src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1004
+#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
+msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
 
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
+msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
 
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
+msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
 
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5315,99 +5351,99 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
 "e foi apagada no servidor."
 
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
 "e foi apagada no servidor."
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr ""
 "Esta mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr ""
 "Esta mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
-"ela é %s."
+"ela é %s."
 
 
-#: src/messageview.c:1111
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1120
+#: src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para receber"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para receber"
 
-#: src/messageview.c:1112
-#: src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1121
+#: src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Marcar para exclusão"
+msgstr "Marcar para exclusão"
 
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
-"ela é %s e será baixada."
+"ela é %s e será baixada."
 
 
-#: src/messageview.c:1122
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1131
+#: src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
-"ela é %s e será apagada."
+"ela é %s e será apagada."
 
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
+msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
 
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
-"A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
-"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
+"A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
+"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
 
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgid "Send Notification"
-msgstr "Enviar Notificação"
+msgstr "Enviar Notificação"
 
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1261
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/messageview.c:1270
+#: src/summaryview.c:3402
 #: src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1262
-#: src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271
+#: src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Digite o comando de impressão:\n"
-"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
+"Digite o comando de impressão:\n"
+"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
 
 
-#: src/messageview.c:1268
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277
+#: src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
-"O comando de impressão é inválido:\n"
+"O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
 
 #: src/mh_gtk.c:58
 msgid "/Remove _mailbox"
 
 #: src/mh_gtk.c:58
 msgid "/Remove _mailbox"
@@ -5420,7 +5456,7 @@ msgid ""
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Deseja realmente excluir a caixa postal `%s'?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Deseja realmente excluir a caixa postal `%s'?\n"
-"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
+"(As mensagens NÃ\83O SERÃ\83O apagadas do disco)"
 
 #: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
 
 #: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
@@ -5458,7 +5494,7 @@ msgstr "Verificar"
 #: src/mimeview.c:650
 #: src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 #: src/mimeview.c:650
 #: src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
-msgstr "Informação completa"
+msgstr "Informação completa"
 
 #: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 
 #: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
@@ -5469,7 +5505,7 @@ msgstr "Verificar novamente"
 #: src/mimeview.c:1200
 #: src/mimeview.c:1230
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 #: src/mimeview.c:1200
 #: src/mimeview.c:1230
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem multipartes."
+msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem multipartes."
 
 #: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 
 #: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
@@ -5483,7 +5519,7 @@ msgstr "Selecione a pasta de destino"
 #: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 #: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' não é um diretório."
+msgstr "`%s' não é um diretório."
 
 #: src/mimeview.c:1240
 msgid "Open with"
 
 #: src/mimeview.c:1240
 msgid "Open with"
@@ -5496,45 +5532,45 @@ msgid ""
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Digite a linha de comando para abrir o arquivo:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Digite a linha de comando para abrir o arquivo:\n"
-"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
+"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
 
 #: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
+msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:276
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 
 #: src/news.c:276
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
+msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
 
 #: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 
 #: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
+msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
 
 #: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 
 #: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
-msgstr "não foi possível postar o artigo.\n"
+msgstr "não foi possível postar o artigo.\n"
 
 #: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 
 #: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
+msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
 
 #: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 
 #: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
+msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
 
 #: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 
 #: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
+msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
 
 #: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 
 #: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
+msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
 #: src/news.c:835
 #, c-format
 
 #: src/news.c:835
 #, c-format
@@ -5549,7 +5585,7 @@ msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
 #: src/news.c:857
 #: src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 #: src/news.c:857
 #: src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr "não foi possível obter xover\n"
+msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
 #: src/news.c:866
 #: src/news.c:952
 
 #: src/news.c:866
 #: src/news.c:952
@@ -5560,14 +5596,14 @@ msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
 #: src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 #: src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linha xover inválida: %s\n"
+msgstr "linha xover inválida: %s\n"
 
 #: src/news.c:887
 #: src/news.c:906
 #: src/news.c:984
 #: src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 
 #: src/news.c:887
 #: src/news.c:906
 #: src/news.c:984
 #: src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "não pude obter xhdr\n"
+msgstr "não pude obter xhdr\n"
 
 #: src/news.c:896
 #: src/news.c:915
 
 #: src/news.c:896
 #: src/news.c:915
@@ -5595,7 +5631,7 @@ msgstr "/Down_load"
 
 #: src/news_gtk.c:57
 msgid "/News _account settings"
 
 #: src/news_gtk.c:57
 msgid "/News _account settings"
-msgstr "/Configurações da conta de _newsgroup"
+msgstr "/Configurações da conta de _newsgroup"
 
 #: src/news_gtk.c:58
 msgid "/Remove _news account"
 
 #: src/news_gtk.c:58
 msgid "/Remove _news account"
@@ -5638,21 +5674,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
 "\n"
-"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou salvo em uma pasta própria.\n"
+"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou salvo em uma pasta própria.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Esse plugin contém apenas a função para escanear e apagar ou mover a mensagem. Você provavelmente irá querer carregar também o plugin de interface com usuário em Gtk+, caso contrário você terá que escrever a configuração do plugin manualmente.\n"
+"Esse plugin contém apenas a função para escanear e apagar ou mover a mensagem. Você provavelmente irá querer carregar também o plugin de interface com usuário em Gtk+, caso contrário você terá que escrever a configuração do plugin manualmente.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Habilitar a verificação de vírus"
+msgstr "Habilitar a verificação de vírus"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Verificar o conteúdo do arquivo"
+msgstr "Verificar o conteúdo do arquivo"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Tamanho máximo do anexo"
+msgstr "Tamanho máximo do anexo"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
@@ -5669,7 +5705,7 @@ msgstr "Salvar pasta"
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da lixeira"
+msgstr "Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da lixeira"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
@@ -5688,15 +5724,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail will be saved.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"Esse plugin fornece uma página de Preferências para o plugin do Clam AntiVirus.\n"
+"Esse plugin fornece uma página de Preferências para o plugin do Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Você irá encontrar as opções na janela Outras Preferências dentro de Filtragem/Clam AntiVirus.\n"
+"Você irá encontrar as opções na janela Outras Preferências dentro de Filtragem/Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Com esse plugin você pode habilitar o escaneamento, escaneamento de conteúdo, definir o tamanho máximo dos anexos a serem checados (caso o anexo seja maior, ele não será verificado), configurar se as mensagens devem ser recebidas (padrão: sim) e selecionar a pasta onde as mensagens infectadas serão salvas.\n"
+"Com esse plugin você pode habilitar o escaneamento, escaneamento de conteúdo, definir o tamanho máximo dos anexos a serem checados (caso o anexo seja maior, ele não será verificado), configurar se as mensagens devem ser recebidas (padrão: sim) e selecionar a pasta onde as mensagens infectadas serão salvas.\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
-msgstr "Demonstração"
+msgstr "Demonstração"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
@@ -5704,16 +5740,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Sylpheed. Ele instala um gancho para uma saída de log nova e a escreve na stdout.\n"
+"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Sylpheed. Ele instala um gancho para uma saída de log nova e a escreve na stdout.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ele definitivamente não é muito útil."
+"Ele definitivamente não é muito útil."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152
 #: src/prefs_ext_prog.c:265
 #: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Message View"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152
 #: src/prefs_ext_prog.c:265
 #: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Message View"
-msgstr "Visualização da mensagem"
+msgstr "Visualização da mensagem"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 msgid "Dillo Browser"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 msgid "Dillo Browser"
@@ -5721,15 +5757,15 @@ msgstr "Navegador Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
+msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
+msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
+msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
@@ -5737,7 +5773,7 @@ msgstr "Modo de tela inteira (esconde os controles)"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
+msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
 msgid "Dillo HTML Viewer"
@@ -5781,7 +5817,7 @@ msgid ""
 "Resize attached images by default\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
 "Resize attached images by default\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
-"Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
+"Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
 "(Ao clicar na imagem ativa/desativa a escala)"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 "(Ao clicar na imagem ativa/desativa a escala)"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
@@ -5798,7 +5834,7 @@ msgstr "Frase-senha"
 
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
 msgid "[no user id]"
 
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
 msgid "[no user id]"
-msgstr "[sem id do usuário]"
+msgstr "[sem id do usuário]"
 
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
 #, c-format
 
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
 #, c-format
@@ -5833,15 +5869,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
+"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
 "\n"
 "\n"
-"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
+"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
 msgid "Store passphrase in memory"
 "\n"
 "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
 msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Armazenar a senha na memória"
+msgstr "Armazenar a senha na memória"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
 msgid "Automatically check signatures"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
 msgid "Automatically check signatures"
@@ -5849,22 +5885,22 @@ msgstr "Verificar as assinaturas automaticamente"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Capturar a digitação ao informar senha"
+msgstr "Capturar a digitação ao informar senha"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
+msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
 msgid "Expire after"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
 msgid "Expire after"
-msgstr "Remover após"
+msgstr "Remover após"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
+msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
@@ -5874,11 +5910,11 @@ msgstr "Chave de assinatura"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
 msgid "Use default GnuPG key"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
+msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
 msgid "Select key by your email address"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecionar chave pelo endereço de email"
+msgstr "Selecionar chave pelo endereço de email"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
 msgid "Specify key manually"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
 msgid "Specify key manually"
@@ -5886,10 +5922,10 @@ msgstr "Selecionar a chave manualmente"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
 msgid "User or key ID:"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
 msgid "User or key ID:"
-msgstr "Usuário ou Id da chave:"
+msgstr "Usuário ou Id da chave:"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
@@ -5905,7 +5941,7 @@ msgstr "Por favor, selecione a chave para `%s'"
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Coletando informações para `%s' ... %c"
+msgstr "Coletando informações para `%s' ... %c"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
@@ -5928,7 +5964,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333
 msgstr "Selecionar"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333
-#: src/prefs_common.c:942
+#: src/prefs_common.c:949
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
@@ -5938,15 +5974,15 @@ msgstr "Adicionar chave"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
 msgid "Enter another user or key ID:"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
 msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
+msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-#: src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -5956,12 +5992,12 @@ msgstr "Marginal"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
 msgid "Ultimate"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
 msgid "Ultimate"
-msgstr "Máximo"
+msgstr "Máximo"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)"
+msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
 msgid "The signature has expired"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
 msgid "The signature has expired"
@@ -5973,21 +6009,21 @@ msgstr "A chave que foi utilizada para assinar essa parte expirou"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
 msgid "Not all signatures are valid"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
 msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nem todas as assinaturas são válidas"
+msgstr "Nem todas as assinaturas são válidas"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
 msgid "This signature is invalid"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
 msgid "This signature is invalid"
-msgstr "A assinatura é inválida"
+msgstr "A assinatura é inválida"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
 msgid "You have no key to verify this signature"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
 msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura"
+msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
 #: src/privacy.c:150
 #: src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
 #: src/privacy.c:150
 #: src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
-msgstr "Assinatura não encontrada"
+msgstr "Assinatura não encontrada"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
 msgid "An error occured"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
 msgid "An error occured"
@@ -5995,17 +6031,17 @@ msgstr "Ocorreu um erro"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "The signature has not been checked"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "A assinatura não foi checada"
+msgstr "A assinatura não foi checada"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Assinatura feita %s usando %s chave de identificação %s\n"
+msgstr "Assinatura feita %s usando %s chave de identificação %s\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
 #, c-format
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
 #, c-format
@@ -6015,7 +6051,7 @@ msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou\n"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
 #, c-format
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
 #, c-format
@@ -6025,7 +6061,7 @@ msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
+msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
 #, c-format
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
 #, c-format
@@ -6042,19 +6078,19 @@ msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
-"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
+"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
+"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
 
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
@@ -6062,11 +6098,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Esse plugin procura spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um servidor SpamAssassin (spamd) sendo executado em algum lugar.\n"
+"Esse plugin procura spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um servidor SpamAssassin (spamd) sendo executado em algum lugar.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma pasta especial.\n"
+"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma pasta especial.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Esse plugin contém somente a função para filtrar e excluir ou mover a mensagem. Você provavelmente irá querer carregar o plugin de interface com o usuário tambem, caso contrário você terá que escrever a configuração do plugin manualmente.\n"
+"Esse plugin contém somente a função para filtrar e excluir ou mover a mensagem. Você provavelmente irá querer carregar o plugin de interface com o usuário tambem, caso contrário você terá que escrever a configuração do plugin manualmente.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 msgid "Disabled"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 msgid "Disabled"
@@ -6094,7 +6130,7 @@ msgstr "spamd "
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Nome do host ou endereço IP do servidor spamd"
+msgstr "Nome do host ou endereço IP do servidor spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
@@ -6110,7 +6146,7 @@ msgstr "Caminho do socket Unix"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr "Tempo permitido para a checagem. Se a checagem durar mais, ela será cancelada e a mensagem será considerada como não sendo spam."
+msgstr "Tempo permitido para a checagem. Se a checagem durar mais, ela será cancelada e a mensagem será considerada como não sendo spam."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
@@ -6126,7 +6162,7 @@ msgstr "Salvar os e-mails que foram identificados como spam em uma pasta"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Tamanho máximo permitido à mensagem para que ela possa ser checada"
+msgstr "Tamanho máximo permitido à mensagem para que ela possa ser checada"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
@@ -6138,7 +6174,7 @@ msgstr "Salvar pasta"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash folder"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Pasta que será usada para salvar o spam. Deixe em branco para usar a pasta padrão da lixeira"
+msgstr "Pasta que será usada para salvar o spam. Deixe em branco para usar a pasta padrão da lixeira"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
@@ -6146,7 +6182,7 @@ msgstr "..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
-msgstr "Tamanho máximo"
+msgstr "Tamanho máximo"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
 msgid "SpamAssassin GTK"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
 msgid "SpamAssassin GTK"
@@ -6160,11 +6196,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be saved.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"Esse plugin fornece uma página de Preferências para o plugin do SpamAssassin.\n"
+"Esse plugin fornece uma página de Preferências para o plugin do SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Você irá encontrar as opções na janela Outras Preferências, dentro de Filtragem/SpamAssassin.\n"
+"Você irá encontrar as opções na janela Outras Preferências, dentro de Filtragem/SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Com esse plugin você pode habilitar a filtragem, mudar o host e a porta do servidor SpamAssassin, configurar o tamanho máximo das mensagens a serem checadas (se a mensagem for maior, ela não será verificada), configurar se os spams devem ser recebidos (padrão: sim) e selecionar a pasta onde o spam será salvo.\n"
+"Com esse plugin você pode habilitar a filtragem, mudar o host e a porta do servidor SpamAssassin, configurar o tamanho máximo das mensagens a serem checadas (se a mensagem for maior, ela não será verificada), configurar se os spams devem ser recebidos (padrão: sim) e selecionar a pasta onde o spam será salvo.\n"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
 msgid "/_Get"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
 msgid "/_Get"
@@ -6180,15 +6216,20 @@ msgstr "/_E-mail"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
 msgid "/Open A_ddressbook"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
 msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Abrir _Livro de Endereços"
+msgstr "/Abrir _Livro de Endereços"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Sair do Sylpheed"
 
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Sair do Sylpheed"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
+
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
-msgstr "Ícone da barra do sistema"
+msgstr "Ícone da barra do sistema"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
 msgid ""
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
 msgid ""
@@ -6196,17 +6237,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 "\n"
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
+"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
 "\n"
 "\n"
-"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passa o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
+"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passa o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Timestamp do APOP não encontrado na saudação\n"
+msgstr "Timestamp do APOP não encontrado na saudação\n"
 
 #: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 
 #: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
+msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
 
 #: src/pop.c:183
 #: src/pop.c:210
 
 #: src/pop.c:183
 #: src/pop.c:210
@@ -6216,302 +6257,302 @@ msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 #: src/pop.c:256
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 #: src/pop.c:256
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
+msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
 
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "a caixa postal local está bloqueada\n"
+msgstr "a caixa postal local está bloqueada\n"
 
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
+msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
 
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "esse comando não é suportado\n"
+msgstr "esse comando não é suportado\n"
 
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
+msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
 
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Comando TOP não suportado\n"
+msgstr "Comando TOP não suportado\n"
 
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferências da nova conta"
+msgstr "Preferências da nova conta"
 
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Preferências da conta"
+msgstr "%s - Preferências da conta"
 
 
-#: src/prefs_account.c:939
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/prefs_account.c:943
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_common.c:939
 #: src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361
 #: src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Compor"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361
 #: src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Compor"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avançada"
+msgstr "Avançada"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome da conta"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr "Definir como padrão"
+msgstr "Definir como padrão"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgid "Personal information"
-msgstr "Informações pessoais"
+msgstr "Informações pessoais"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgid "Mail address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr "Organização"
+msgstr "Organização"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgid "Server information"
-msgstr "Informações do servidor"
+msgstr "Informações do servidor"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1109
-#: src/prefs_account.c:1315
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_account.c:1447
-#: src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Arquivo mbox local"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Arquivo mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nenhum (somente SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nenhum (somente SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Este servidor requer autenticação"
+msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autenticar ao conectar"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autenticar ao conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Caixa postal local"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Caixa postal local"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
+msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1232
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgid "User ID"
-msgstr "ID do usuário"
+msgstr "ID do usuário"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1238
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1269
+#: src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)"
+msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Eliminar as mensagens no servidor após recebê-las"
+msgstr "Eliminar as mensagens no servidor após recebê-las"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgid "Remove after"
-msgstr "Remover após"
+msgstr "Remover após"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dia: apagar imediatamente)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dia: apagar imediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Tamanho limite do recebimento"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Tamanho limite do recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgid "Default inbox"
-msgstr "Caixa de Entrada padrão"
+msgstr "Caixa de Entrada padrão"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
+msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Número máximo de artigos a receber"
+msgstr "Número máximo de artigos a receber"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ilimitado se 0 for especificado"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ilimitado se 0 for especificado"
 
-#: src/prefs_account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgid "Authentication method"
-msgstr "Método de Autenticação"
+msgstr "Método de Autenticação"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1468
-#: src/prefs_account.c:1592
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automática"
+msgstr "Automática"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Receber todas' verifica mensagens dessa conta"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Receber todas' verifica mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Adicionar Data"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Adicionar Data"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
+msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1549
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Autenticação"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
-"Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
-"o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
+"Se você deixar estes campos em branco, serão utilizados\n"
+"os mesmos usuário e senha de recebimento de mensagens."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
+msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
 
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1723
-#: src/prefs_account.c:1768
+#: src/prefs_account.c:1754
+#: src/prefs_account.c:1799
 #: src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
 #: src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgid "Command output"
-msgstr "Saída do comando"
+msgstr "Saída do comando"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
+msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:1816
 #: src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145
 #: src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145
 #: src/prefs_matcher.c:1729
@@ -6519,220 +6560,224 @@ msgstr "Definir os seguintes endere
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cco"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cco"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgid "Default privacy system"
-msgstr "Sistema de privacidade padrão"
+msgstr "Sistema de privacidade padrão"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
+msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgid "Sign message by default"
-msgstr "Assinar mensagem como padrão"
+msgstr "Assinar mensagem como padrão"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
 
-#: src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_account.c:1972
-#: src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986
+#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Não Utilizar SSL"
+msgstr "Não Utilizar SSL"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1961
-#: src/prefs_account.c:1978
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:1992
+#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
+msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)"
+msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Utilizar SSL não bloqueador"
+msgstr "Utilizar SSL não bloqueador"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL)"
+msgstr "(Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Especifique a porta do SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Especifique a porta do SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Especifique a porta do POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Especifique a porta do POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Especifique a porta do IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Especifique a porta do IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Especifique a porta do NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Especifique a porta do NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgid "Specify domain name"
-msgstr "Especifique o nome do domínio"
+msgstr "Especifique o nome do domínio"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Diretório do servidor IMAP"
+msgstr "Diretório do servidor IMAP"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens apagadas em"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens apagadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "O nome da conta não foi informado."
+msgstr "O nome da conta não foi informado."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
+msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
+msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "A ID do usuário não foi informada."
+msgstr "A ID do usuário não foi informada."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
+msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
+msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
+msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
+msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
+msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Nâo suportado (%s)"
+msgstr "Nâo suportado (%s)"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "Configuração de ações"
+msgstr "Configuração de ações"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome do menu:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome do menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linha de comando:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linha de comando:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
 msgstr " Substituir "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Substituir "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ajuda de Sintaxe "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ajuda de Sintaxe "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgid "Current actions"
-msgstr "Ações atuais"
+msgstr "Ações atuais"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:382
+#: src/prefs_actions.c:385
 #: src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619
 #: src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619
-#: src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:672
+#: src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673
+#: src/prefs_filtering.c:692
 #: src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780
 #: src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780
-#: src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "O nome do menu não foi definido."
+msgstr "O nome do menu não foi definido."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "O sinal dois pontos ':' não é permitido no nome do menu."
+msgstr "O sinal dois pontos ':' não é permitido no nome do menu."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "O nome do menu é muito longo."
+msgstr "O nome do menu é muito longo."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgid "Command line not set."
-msgstr "A linha de comando não foi informada."
+msgstr "A linha de comando não foi informada."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
+msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6743,729 +6788,746 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "possui um erro de sintaxe."
 
 "%s\n"
 "possui um erro de sintaxe."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgid "Delete action"
-msgstr "Excluir ação"
+msgstr "Excluir ação"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Deseja realmente deseja excluir esta ação?"
+msgstr "Deseja realmente deseja excluir esta ação?"
+
+#: src/prefs_actions.c:628
+#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_template.c:369
+#: src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "A entrada não foi salva"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:629
+#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370
+#: src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOME DO MENU:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOME DO MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINHA DE COMANDO:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINHA DE COMANDO:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgid "Begin with:"
-msgstr "Começar com:"
+msgstr "Começar com:"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
+msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
+msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
+msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
 msgstr "Terminar com:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Terminar com:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
+msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo"
+msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "executar o comando em modo assíncrono"
+msgstr "executar o comando em modo assíncrono"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "Use:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Use:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822"
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
 
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário"
+msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (por ex. senha)"
+msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (por ex. senha)"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgid "for the text selection"
-msgstr "para a seleção de texto"
+msgstr "para a seleção de texto"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
+msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:684
+#: src/prefs_actions.c:709
 #: src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrição dos símbolos"
+msgstr "Descrição dos símbolos"
 
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_common.c:824
 msgid "Common"
 msgstr "Comum"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Comum"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgid "Quote"
-msgstr "Citação"
+msgstr "Citação"
 
 
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:943
 #: src/prefs_fonts.c:290
 #: src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
 #: src/prefs_fonts.c:290
 #: src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:945
 #: src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 #: src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
+msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
 
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Procurar por novas mensagens ao iniciar"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Procurar por novas mensagens ao iniciar"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1071
-#: src/prefs_common.c:1192
-#: src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1078
+#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Somente na recepção manual"
+msgstr "Somente na recepção manual"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
+msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgid "after autochecking"
-msgstr "após verificação automática"
+msgstr "após verificação automática"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgid "after manual checking"
-msgstr "após verificação manual"
+msgstr "após verificação manual"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 "Comando a ser executado:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 "Comando a ser executado:\n"
-"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
+"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta `Enviadas'"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta `Enviadas'"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para o envio"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para o envio"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
 msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Se for selecionado `Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
+msgstr "Se for selecionado `Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automático (Recomendado)"
+msgstr "Automático (Recomendado)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
+msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonês (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
+msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
+msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
+msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandês (TIS-620)"
+msgstr "Tailandês (TIS-620)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandês (Windows-874)"
+msgstr "Tailandês (Windows-874)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codificação da transferência"
+msgstr "Codificação da transferência"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
 msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII"
+msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Seleção Automática de Conta"
+msgstr "Seleção Automática de Conta"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
 msgstr "ao responder"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "ao responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ao encaminhar"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ao encaminhar"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ao reeditar"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ao reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
+msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1387
 #: src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursor em formato de bloco"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursor em formato de bloco"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
+msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1408
 #: src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgid "Undo level"
-msgstr "Níveis de desfazer"
+msgstr "Níveis de desfazer"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Responder com citação por padrão"
+msgstr "Responder com citação por padrão"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato da resposta"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato da resposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-#: src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1501
+#: src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marcador de citação"
+msgstr "Marcador de citação"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de encaminhamento"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de encaminhamento"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrição dos símbolos "
+msgstr " Descrição dos símbolos "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracteres de citação"
+msgstr "Caracteres de citação"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
+msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, `De:', `Assunto:')"
+msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, `De:', `Assunto:')"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
+msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgid "Summary View"
-msgstr "Visualização do sumário"
+msgstr "Visualização do sumário"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
+msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
+msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
+msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1691
-#: src/prefs_common.c:2339
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1698
+#: src/prefs_common.c:2346
+#: src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato da data"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato da data"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Definir os elementos visíveis no sumário... "
+msgstr " Definir os elementos visíveis no sumário... "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
 "Exibir caracteres multi-byte como\n"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
 "Exibir caracteres multi-byte como\n"
-"caracteres ASCII (somente Japonês)"
+"caracteres ASCII (somente Japonês)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
+msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
+msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgid "Line space"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1818
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Indent text"
 msgstr "Endentar texto"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Endentar texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rolagem"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rolagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgid "Half page"
-msgstr "Meia página"
+msgstr "Meia página"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Rolagem suave"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Rolagem suave"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
+msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Sempre abrir as mensagens selecionadas no sumário"
+msgstr "Sempre abrir as mensagens selecionadas no sumário"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao entrar em uma pasta"
+msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao entrar em uma pasta"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abri-la em uma nova janela"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abri-la em uma nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
+msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Se essa opção estiver desativada as mensagens serão marcadas até a execução"
+msgstr "Se essa opção estiver desativada as mensagens serão marcadas até a execução"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Exibir aviso se não houver mais mensagens não lidas"
+msgstr "Exibir aviso se não houver mais mensagens não lidas"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumir 'Não'"
+msgstr "Assumir 'Não'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Definir associações das teclas... "
+msgstr " Definir associações das teclas... "
 
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
+msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
 msgid "Log Size"
-msgstr "Tamanho do relatório"
+msgstr "Tamanho do relatório"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
+msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
 msgid "Log window length"
-msgstr "Tamanho da janela de relatório"
+msgstr "Tamanho da janela de relatório"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
+msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
+msgstr "Segurança"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Perguntar antes de aceitar certificados SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Perguntar antes de aceitar certificados SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
+msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tempo limite para o socket E/S:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tempo limite para o socket E/S:"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "o nome completo do dia da semana"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "o nome completo do dia da semana"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "o nome abreviado do mês"
+msgstr "o nome abreviado do mês"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgid "the full month name"
-msgstr "o nome completo do mês"
+msgstr "o nome completo do mês"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "o número do século (ano/100)"
+msgstr "o número do século (ano/100)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "o dia do mês como número"
+msgstr "o dia do mês como número"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "as horas no formato 24 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "as horas no formato 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "as horas no formato 12 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "as horas no formato 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "o dia do ano como número"
+msgstr "o dia do ano como número"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "o mês como número"
+msgstr "o mês como número"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "os minutos"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "os minutos"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM ou PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM ou PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "os segundos"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "os segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "o dia da semana como número"
+msgstr "o dia da semana como número"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "a data preferida para o locale atual"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "a data preferida para o locale atual"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
+msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "o ano"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "o ano"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
+msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgid "Key bindings"
-msgstr "Associação das teclas"
+msgstr "Associação das teclas"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
 msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecionar pré-configuração:"
+msgstr "Selecionar pré-configuração:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2491
-#: src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed antigo"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed antigo"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
+"Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
 "pressionando a(s) tecla(s) ao coloca o ponteiro\n"
 "do mouse sobre o item."
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header configuration"
 "pressionando a(s) tecla(s) ao coloca o ponteiro\n"
 "do mouse sobre o item."
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
+msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 msgid "Current custom headers"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente"
+msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483
 #: src/prefs_display_header.c:530
 #: src/prefs_matcher.c:1187
 msgid "Header name is not set."
 
 #: src/prefs_customheader.c:483
 #: src/prefs_display_header.c:530
 #: src/prefs_matcher.c:1187
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
+msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
 
 #: src/prefs_customheader.c:487
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 
 #: src/prefs_customheader.c:487
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
+msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
 
 #: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 
 #: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
-msgstr "Excluir cabeçalho"
+msgstr "Excluir cabeçalho"
 
 #: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 
 #: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Displayed header configuration"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
+msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
 
 #: src/prefs_display_header.c:225
 #: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Header name"
 
 #: src/prefs_display_header.c:225
 #: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Header name"
-msgstr "Nome do cabeçalho"
+msgstr "Nome do cabeçalho"
 
 #: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
 
 #: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Cabeçalhos exibidos"
+msgstr "Cabeçalhos exibidos"
 
 #: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
 
 #: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "Cabeçalhos ocultos"
+msgstr "Cabeçalhos ocultos"
 
 #: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
 
 #: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
+msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
+msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s será sustituido pelo nome do arquivo/URL"
+msgstr "%s será sustituido pelo nome do arquivo/URL"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
@@ -7473,7 +7535,7 @@ msgstr "Navegador Web"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:147
 msgid "Print command"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:147
 msgid "Print command"
-msgstr "Comando de impressão"
+msgstr "Comando de impressão"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:163
 msgid "Text editor"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:163
 msgid "Text editor"
@@ -7485,7 +7547,7 @@ msgstr "Visualizador de imagens"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:208
 msgid "Audio player"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:208
 msgid "Audio player"
-msgstr "Reprodutor de áudio"
+msgstr "Reprodutor de áudio"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266
 msgid "External Programs"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266
 msgid "External Programs"
@@ -7518,7 +7580,7 @@ msgstr "Marcar como lida"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:141
 msgid "Mark as unread"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:141
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Marcar como não lida"
+msgstr "Marcar como não lida"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:142
 #: src/toolbar.c:381
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:142
 #: src/toolbar.c:381
@@ -7545,11 +7607,11 @@ msgstr "Cores"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:147
 msgid "Change score"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:147
 msgid "Change score"
-msgstr "Mudar a pontuação"
+msgstr "Mudar a pontuação"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:148
 msgid "Set score"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:148
 msgid "Set score"
-msgstr "Configurar a pontuação"
+msgstr "Configurar a pontuação"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Hide"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Hide"
@@ -7561,12 +7623,12 @@ msgstr "Parar a filtragem"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:285
 msgid "Filtering action configuration"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:285
 msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configuração das ações da filtragem"
+msgstr "Configuração das ações da filtragem"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:308
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:308
-#: src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Ação"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:385
 msgid "Destination"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:385
 msgid "Destination"
@@ -7574,13 +7636,13 @@ msgstr "Destino"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:390
 msgid "Recipient"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:390
 msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatário"
+msgstr "Destinatário"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405
 #: src/prefs_summary_column.c:75
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405
 #: src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
 msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+msgstr "Pontuação"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:427
 #: src/prefs_matcher.c:470
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:427
 #: src/prefs_matcher.c:470
@@ -7588,42 +7650,42 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455
-#: src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_filtering.c:298
 #: src/prefs_matcher.c:566
 #: src/prefs_matcher.c:566
-#: src/prefs_template.c:222
+#: src/prefs_template.c:224
 #: src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Substituir  "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:481
 msgid "Current action list"
 #: src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Substituir  "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:481
 msgid "Current action list"
-msgstr "Lista das ações atuais"
+msgstr "Lista das ações atuais"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:761
 msgid "Command line not set"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:761
 msgid "Command line not set"
-msgstr "A linha de comando não foi configurada"
+msgstr "A linha de comando não foi configurada"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "O destino não foi especificado."
+msgstr "O destino não foi especificado."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:772
 msgid "Recipient is not set."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:772
 msgid "Recipient is not set."
-msgstr "O destinatário não foi especificado."
+msgstr "O destinatário não foi especificado."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Score is not set"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Score is not set"
-msgstr "A pontuação não foi definida"
+msgstr "A pontuação não foi definida"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1076
 msgid "No action was defined."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1076
 msgid "No action was defined."
-msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
+msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118
 #: src/prefs_matcher.c:1730
 #: src/prefs_summary_column.c:72
 #: src/quote_fmt.c:41
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118
 #: src/prefs_matcher.c:1730
 #: src/prefs_summary_column.c:72
 #: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -7645,12 +7707,12 @@ msgstr "Newsgroups"
 #: src/prefs_matcher.c:1733
 #: src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 #: src/prefs_matcher.c:1733
 #: src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
-msgstr "Referências"
+msgstr "Referências"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1122
 #: src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1122
 #: src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado"
+msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1123
 #: src/prefs_matcher.c:1735
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1123
 #: src/prefs_matcher.c:1735
@@ -7660,86 +7722,77 @@ msgstr "nova linha"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1124
 #: src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1124
 #: src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr "caractere de escape para citações"
+msgstr "caractere de escape para citações"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1125
 #: src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1125
 #: src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
-msgstr "caracter de citação (Quoting)"
+msgstr "caracter de citação (Quoting)"
 
 #: src/prefs_filtering.c:129
 
 #: src/prefs_filtering.c:129
-#: src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
+msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
+msgstr "Condição"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:237
-#: src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249
+#: src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Regras atuais de filtragem/processamento"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Regras atuais de filtragem/processamento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716
-#: src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A especificação da condição não é válida."
+msgstr "A especificação da condição não é válida."
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:750
-#: src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A especificação da ação não é válida."
+msgstr "A especificação da ação não é válida."
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "A especificação da condição está vazia."
+msgstr "A especificação da condição está vazia."
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "A especificação da ação está vazia."
+msgstr "A especificação da ação está vazia."
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Excluir regra"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Excluir regra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "A entrada não foi salva"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:166
 #: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgstr ""
 #: src/prefs_folder_item.c:166
 #: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgstr ""
-"Aplicar às\n"
+"Aplicar às\n"
 "subpastas"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 "subpastas"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
+msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
@@ -7759,15 +7812,15 @@ msgstr "Procurar por novas mensagens"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
+msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
+msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
-msgstr "'Para:' padrão: "
+msgstr "'Para:' padrão: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
@@ -7775,11 +7828,11 @@ msgstr "Enviar respostas para: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:517
 msgid "Default account: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:517
 msgid "Default account: "
-msgstr "Conta padrão: "
+msgstr "Conta padrão: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dicionário padrão: "
+msgstr "Dicionário padrão: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
@@ -7792,11 +7845,11 @@ msgstr "Geral"
 #: src/prefs_folder_item.c:807
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 #: src/prefs_folder_item.c:807
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Configurações da pasta"
+msgstr "%s - Configurações da pasta"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
-msgstr "Seleção da fonte"
+msgstr "Seleção da fonte"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
@@ -7812,7 +7865,7 @@ msgstr "Negrito"
 
 #: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 
 #: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Você deve reiniciar o programa para que as mudanças surtam efeito"
+msgstr "Você deve reiniciar o programa para que as mudanças surtam efeito"
 
 #: src/prefs_fonts.c:291
 msgid "Fonts"
 
 #: src/prefs_fonts.c:291
 msgid "Fonts"
@@ -7820,7 +7873,7 @@ msgstr "Fontes"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências"
 
 #: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 
 #: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
@@ -7832,7 +7885,7 @@ msgstr "Para ou Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
-msgstr "Em resposta à"
+msgstr "Em resposta à"
 
 #: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
@@ -7844,7 +7897,7 @@ msgstr "Idade menor que"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
-msgstr "Trecho do cabeçalho"
+msgstr "Trecho do cabeçalho"
 
 #: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 
 #: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
@@ -7856,7 +7909,7 @@ msgstr "Toda a mensagem"
 
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
-msgstr "Sinalizada como não lida"
+msgstr "Sinalizada como não lida"
 
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
@@ -7884,7 +7937,7 @@ msgstr "Sinalizada como travada"
 
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
-msgstr "Rótulos Coloridos"
+msgstr "Rótulos Coloridos"
 
 #: src/prefs_matcher.c:155
 #: src/toolbar.c:168
 
 #: src/prefs_matcher.c:155
 #: src/toolbar.c:168
@@ -7893,15 +7946,15 @@ msgstr "Ignorar agrupamento"
 
 #: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontuação maior que"
+msgstr "Pontuação maior que"
 
 #: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontuação menor que"
+msgstr "Pontuação menor que"
 
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontuação igual a"
+msgstr "Pontuação igual a"
 
 #: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 
 #: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
@@ -7933,11 +7986,11 @@ msgstr "e"
 
 #: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "contains"
 
 #: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "contains"
-msgstr "contém"
+msgstr "contém"
 
 #: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "does not contain"
 
 #: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "does not contain"
-msgstr "não contém"
+msgstr "não contém"
 
 #: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "yes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "yes"
@@ -7945,11 +7998,11 @@ msgstr "sim"
 
 #: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "no"
 
 #: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "no"
-msgstr "não"
+msgstr "não"
 
 #: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "Condition configuration"
 
 #: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuração da condição"
+msgstr "Configuração da condição"
 
 #: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Match type"
 
 #: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Match type"
@@ -7961,7 +8014,7 @@ msgstr "Predicado"
 
 #: src/prefs_matcher.c:543
 msgid "Use regexp"
 
 #: src/prefs_matcher.c:543
 msgid "Use regexp"
-msgstr "Usar expressão regular"
+msgstr "Usar expressão regular"
 
 #: src/prefs_matcher.c:581
 msgid "Boolean Op"
 
 #: src/prefs_matcher.c:581
 msgid "Boolean Op"
@@ -7969,27 +8022,27 @@ msgstr "Operador booleano"
 
 #: src/prefs_matcher.c:620
 msgid "Current condition rules"
 
 #: src/prefs_matcher.c:620
 msgid "Current condition rules"
-msgstr "Regras de condição atuais"
+msgstr "Regras de condição atuais"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1167
 msgid "Value is not set."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1167
 msgid "Value is not set."
-msgstr "Valor não definido."
+msgstr "Valor não definido."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
-"A entrada não foi salva.\n"
-"Você realmente terminou?"
+"A entrada não foi salva.\n"
+"Você realmente terminou?"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
+msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "using an external program or script. The program will"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
+msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1723
 msgid "return either 0 or 1"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1723
 msgid "return either 0 or 1"
@@ -7997,7 +8050,7 @@ msgstr "retornar 0 ou 1"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1724
 msgid "The following symbols can be used:"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1724
 msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
+msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1744
 msgid "Match Type: 'Test'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1744
 msgid "Match Type: 'Test'"
@@ -8009,15 +8062,15 @@ msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:112
 msgid "Quoted Text - First Level"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:112
 msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texto citado - 1o. nível"
+msgstr "Texto citado - 1o. nível"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:125
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:125
 msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texto citado - 2o. nível"
+msgstr "Texto citado - 2o. nível"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:138
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:138
 msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texto citado - 3o. nível"
+msgstr "Texto citado - 3o. nível"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:151
 msgid "URI link"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:151
 msgid "URI link"
@@ -8033,19 +8086,19 @@ msgstr "Assinaturas"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Recycle quote colors"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reutilizar cores nas citações"
+msgstr "Reutilizar cores nas citações"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Pick color for URI"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Pick color for URI"
@@ -8065,7 +8118,7 @@ msgstr "Cores"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Informe a localização dos dicionários"
+msgstr "Informe a localização dos dicionários"
 
 #: src/prefs_spelling.c:124
 msgid "Pick color for misspelled word"
 
 #: src/prefs_spelling.c:124
 msgid "Pick color for misspelled word"
@@ -8073,27 +8126,27 @@ msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas"
 
 #: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
 
 #: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
+msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
 
 #: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
 
 #: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
+msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
 
 #: src/prefs_spelling.c:186
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 
 #: src/prefs_spelling.c:186
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado"
+msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado"
 
 #: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Caminho dos dicionários:"
+msgstr "Caminho dos dicionários:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dicionário padrão:"
+msgstr "Dicionário padrão:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Default suggestion mode:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Modo padrão de sugestões:"
+msgstr "Modo padrão de sugestões:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
@@ -8101,7 +8154,7 @@ msgstr "Cor para os erros de grafia:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:362
 msgid "Spell Checker"
 
 #: src/prefs_spelling.c:362
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+msgstr "Verificador ortográfico"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -8109,23 +8162,23 @@ msgstr "Anexos"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Displayed items configuration"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configuração dos itens exibidos"
+msgstr "Configuração dos itens exibidos"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Selecione os ítens que serão exibidos na visualização do sumário. Você pode\n"
-"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo, ou arrastando os itens."
+"Selecione os ítens que serão exibidos na visualização do sumário. Você pode\n"
+"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo, ou arrastando os itens."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
-msgstr "Itens disponíveis"
+msgstr "Itens disponíveis"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
@@ -8141,44 +8194,44 @@ msgstr "Itens exibidos"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
 msgid " Use default "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
 msgid " Use default "
-msgstr " Utilizar o padrão "
+msgstr " Utilizar o padrão "
 
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome do modelo"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome do modelo"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgid " Symbols "
-msgstr " Símbolos "
+msgstr " Símbolos "
 
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelos atuais"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelos atuais"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Configuração dos modelos"
+msgstr "Configuração dos modelos"
 
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Formato do modelo incorreto."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Formato do modelo incorreto."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
 msgstr "Excluir modelo"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Excluir modelo"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?"
 
 #: src/prefs_themes.c:308
 #: src/prefs_themes.c:645
 msgid "Default internal theme"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?"
 
 #: src/prefs_themes.c:308
 #: src/prefs_themes.c:645
 msgid "Default internal theme"
-msgstr "Tema interno padrão"
+msgstr "Tema interno padrão"
 
 #: src/prefs_themes.c:326
 msgid "Themes"
 
 #: src/prefs_themes.c:326
 msgid "Themes"
@@ -8200,7 +8253,7 @@ msgstr "Remover o tema '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 
 #: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Você deseja realmente remover esse tema?"
+msgstr "Você deseja realmente remover esse tema?"
 
 #: src/prefs_themes.c:430
 #, c-format
 
 #: src/prefs_themes.c:430
 #, c-format
@@ -8209,11 +8262,11 @@ msgid ""
 "while removing theme."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
-"durante a remoção do tema."
+"durante a remoção do tema."
 
 #: src/prefs_themes.c:434
 msgid "Removing theme directory failed."
 
 #: src/prefs_themes.c:434
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "O diretório do tema não foi removido."
+msgstr "O diretório do tema não foi removido."
 
 #: src/prefs_themes.c:437
 msgid "Theme removed succesfully"
 
 #: src/prefs_themes.c:437
 msgid "Theme removed succesfully"
@@ -8233,12 +8286,12 @@ msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
-"Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
+"Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
 "Instalar mesmo assim?"
 
 #: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 "Instalar mesmo assim?"
 
 #: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Você deseja instalar o tema para todos os usuários?"
+msgstr "Você deseja instalar o tema para todos os usuários?"
 
 #: src/prefs_themes.c:498
 msgid ""
 
 #: src/prefs_themes.c:498
 msgid ""
@@ -8246,11 +8299,11 @@ msgid ""
 "already installed in this location"
 msgstr ""
 "Um tema com o mesmo nome\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
 "Um tema com o mesmo nome\n"
-"já está instalado nesse local"
+"já está instalado nesse local"
 
 #: src/prefs_themes.c:502
 msgid "Couldn't create destination directory"
 
 #: src/prefs_themes.c:502
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino"
 
 #: src/prefs_themes.c:515
 msgid "Theme installed succesfully"
 
 #: src/prefs_themes.c:515
 msgid "Theme installed succesfully"
@@ -8258,7 +8311,7 @@ msgstr "O tema foi instalado com sucesso"
 
 #: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Failed installing theme"
 
 #: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "O tema não foi instalado"
+msgstr "O tema não foi instalado"
 
 #: src/prefs_themes.c:525
 #, c-format
 
 #: src/prefs_themes.c:525
 #, c-format
@@ -8267,12 +8320,12 @@ msgid ""
 "while installing theme."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
-"durante a instalação do tema."
+"durante a instalação do tema."
 
 #: src/prefs_themes.c:608
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 
 #: src/prefs_themes.c:608
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
+msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
 
 #: src/prefs_themes.c:646
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 
 #: src/prefs_themes.c:646
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
@@ -8281,20 +8334,20 @@ msgstr "A Equipe do Sylpheed Claws"
 #: src/prefs_themes.c:648
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 #: src/prefs_themes.c:648
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "O tema interno possui %d ícones"
+msgstr "O tema interno possui %d ícones"
 
 #: src/prefs_themes.c:654
 msgid "No info file available for this theme"
 
 #: src/prefs_themes.c:654
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
+msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
 
 #: src/prefs_themes.c:672
 msgid "Error: can't get theme status"
 
 #: src/prefs_themes.c:672
 msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema"
+msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema"
 
 #: src/prefs_themes.c:696
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 
 #: src/prefs_themes.c:696
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
+msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
 
 #: src/prefs_themes.c:786
 msgid "Selector"
 
 #: src/prefs_themes.c:786
 msgid "Selector"
@@ -8310,7 +8363,7 @@ msgstr "Obter mais..."
 
 #: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Information"
 
 #: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação"
 
 #: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Author: "
 
 #: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Author: "
@@ -8322,15 +8375,15 @@ msgstr "URL:"
 
 #: src/prefs_themes.c:893
 msgid "Status:"
 
 #: src/prefs_themes.c:893
 msgid "Status:"
-msgstr "Situação:"
+msgstr "Situação:"
 
 #: src/prefs_themes.c:907
 msgid "Preview"
 
 #: src/prefs_themes.c:907
 msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Pré-visualização"
 
 #: src/prefs_themes.c:948
 msgid "Actions"
 
 #: src/prefs_themes.c:948
 msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
+msgstr "Ações"
 
 #: src/prefs_themes.c:958
 msgid "Use this"
 
 #: src/prefs_themes.c:958
 msgid "Use this"
@@ -8345,24 +8398,24 @@ msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"A ação selecionada já foi definida.\n"
-"Selecione outra ação na lista"
+"A ação selecionada já foi definida.\n"
+"Selecione outra ação na lista"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:127
 msgid "Main toolbar configuration"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:127
 msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:128
 msgid "Compose toolbar configuration"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:128
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:129
 msgid "Message view toolbar configuration"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:129
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:624
 msgid "Sylpheed Action"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:624
 msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Ações do Sylpheed"
+msgstr "Ações do Sylpheed"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:633
 msgid "Toolbar text"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:633
 msgid "Toolbar text"
@@ -8370,7 +8423,7 @@ msgstr "Texto da barra de ferramentas"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:686
 msgid "Available toolbar icons"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:686
 msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
+msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:741
 msgid "Event executed on click"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:741
 msgid "Event executed on click"
@@ -8378,7 +8431,7 @@ msgstr "Evento executado ao clicar"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:791
 msgid " Default "
 
 #: src/prefs_toolbar.c:791
 msgid " Default "
-msgstr " Padrão "
+msgstr " Padrão "
 
 #: src/prefs_toolbar.c:798
 msgid "Displayed toolbar items"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:798
 msgid "Displayed toolbar items"
@@ -8386,11 +8439,11 @@ msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Icon"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
+msgstr "Ícone"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:813
 msgid "Icon text"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:813
 msgid "Icon text"
-msgstr "Texto do ícone"
+msgstr "Texto do ícone"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:814
 msgid "Mapped event"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:814
 msgid "Mapped event"
@@ -8412,7 +8465,7 @@ msgstr "Janela da mensagem"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Compose Window"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Compose Window"
-msgstr "Janela de composição"
+msgstr "Janela de composição"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
@@ -8424,7 +8477,7 @@ msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:86
 msgid "Wrap quotation"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:86
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Quebrar linhas da citação"
+msgstr "Quebrar linhas da citação"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:98
 msgid "Wrap messages at"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:98
 msgid "Wrap messages at"
@@ -8437,17 +8490,17 @@ msgstr "Quebra de linhas da mensagem"
 #: src/privacy.c:154
 #: src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 #: src/privacy.c:154
 #: src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
-msgstr "Não existe informação disponível"
+msgstr "Não existe informação disponível"
 
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
 
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia."
+msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia."
 
 
-#: src/procmsg.c:1260
+#: src/procmsg.c:1265
 #: src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 #: src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
@@ -8491,15 +8544,15 @@ msgstr "Corpo da mensagem citada sem a assinatura"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
-msgstr "Posição do cursor"
+msgstr "Posição do cursor"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"Insira a expressão se x estiver definido\n"
-"x é um dos caracteres acima, após %"
+"Insira a expressão se x estiver definido\n"
+"x é um dos caracteres acima, após %"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
@@ -8511,7 +8564,7 @@ msgstr "Barra invertida literal"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
-msgstr "Ponto de interrogação literal"
+msgstr "Ponto de interrogação literal"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
@@ -8531,7 +8584,7 @@ msgstr "Inserir arquivo"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
-msgstr "Inserir saída de programa"
+msgstr "Inserir saída de programa"
 
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
@@ -8539,7 +8592,7 @@ msgstr "Conectando"
 
 #: src/send_message.c:380
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 
 #: src/send_message.c:380
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
+msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
 
 #: src/send_message.c:383
 msgid "POP before SMTP"
 
 #: src/send_message.c:383
 msgid "POP before SMTP"
@@ -8550,62 +8603,62 @@ msgstr "POP antes do SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453
 #: src/send_message.c:458
 #: src/send_message.c:463
 #: src/send_message.c:458
 #: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/send_message.c:454
 #: src/send_message.c:459
 #: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando a mensagem..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando a mensagem..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando REMETENTE..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando REMETENTE..."
 
-#: src/send_message.c:467
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:472
 #: src/send_message.c:476
 #: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
+msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
 
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando MENSAGEM..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando MENSAGEM..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saindo..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saindo..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando a mensagem"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando a mensagem"
 
-#: src/send_message.c:581
-#: src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586
+#: src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8616,7 +8669,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
 
 #: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Configuração da caixa postal"
+msgstr "Configuração da caixa postal"
 
 #: src/setup.c:46
 msgid ""
 
 #: src/setup.c:46
 msgid ""
@@ -8625,19 +8678,19 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Inicialmente, você precisa definir a localização da\n"
-"caixa postal (mailbox). Você pode utilizar uma\n"
+"Inicialmente, você precisa definir a localização da\n"
+"caixa postal (mailbox). Você pode utilizar uma\n"
 "existente no formato MH, se possuir uma.\n"
 "existente no formato MH, se possuir uma.\n"
-"Se não tiver certeza, apenas clique em OK."
+"Se não tiver certeza, apenas clique em OK."
 
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
-msgstr "Código-fonte da mensagem"
+msgstr "Código-fonte da mensagem"
 
 #: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 
 #: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Código-fonte"
+msgstr "%s - Código-fonte"
 
 #: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
 
 #: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
@@ -8673,398 +8726,394 @@ msgstr "Corpo:"
 
 #: src/summary_search.c:214
 msgid "Select all matched"
 
 #: src/summary_search.c:214
 msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecionar todas as ocorrências"
+msgstr "Selecionar todas as ocorrências"
 
 #: src/summary_search.c:323
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 
 #: src/summary_search.c:323
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
+msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
 
 #: src/summary_search.c:325
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 
 #: src/summary_search.c:325
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do começo?"
+msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do começo?"
 
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Responder _para"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Responder _para"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Responder _para/_todos"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Responder _para/_todos"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Responder _para/o _remetente"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Responder _para/o _remetente"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
+msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
 
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Seguir e responder"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Seguir e responder"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
 #: src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Encaminhar"
 
 #: src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Encaminhar"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direcionar"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direcionar"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar mensagem de _newsgroup"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar mensagem de _newsgroup"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/M_arcar"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/M_arcar"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_arcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_arcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_arcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_arcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/M_arcar/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/M_arcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/M_arcar/Marcar como _não lida"
+msgstr "/M_arcar/Marcar como _não lida"
 
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_arcar/Marcar como _lida"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_arcar/Marcar como _lida"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/M_arcar/Marcar _todas como lidas"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/M_arcar/Marcar _todas como lidas"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/M_arcar/Ignorar _agrupamento (thread)"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/M_arcar/Ignorar _agrupamento (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/M_arcar/_Respeitar agrupamento (thread)"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/M_arcar/_Respeitar agrupamento (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/M_arcar/Tra_var"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/M_arcar/Tra_var"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/M_arcar/D_estravar"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/M_arcar/D_estravar"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Rótulo c_olorido"
+msgstr "/Rótulo c_olorido"
 
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Reedi_tar"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Reedi_tar"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de Endereços"
+msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de Endereços"
 
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
 
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/_Automaticamente"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _remetente"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _remetente"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
 
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo a_ssunto"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo a_ssunto"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/E_xibir/_Código-fonte"
+msgstr "/E_xibir/_Código-fonte"
 
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
+msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
 
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida"
+msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida"
 
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marca"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marca"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?"
+msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?"
 
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
+msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do final?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1292
-#: src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1346
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Não há mensagens não lidas."
+msgstr "Não há mensagens não lidas."
 
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1373
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgid "No more new messages"
-msgstr "Não há mensagens novas"
+msgstr "Não há mensagens novas"
 
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar a partir do final?"
+msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar a partir do final?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgid "No new messages."
-msgstr "Não há novas mensagens."
+msgstr "Não há novas mensagens."
 
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
 msgstr "Procurar novamente"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Procurar novamente"
 
-#: src/summaryview.c:1429
-#: src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Não há mensagens marcadas"
+msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do final?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1439
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Não há mensagens marcadas."
+msgstr "Não há mensagens marcadas."
 
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1479
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Não há mensagens rotuladas"
+msgstr "Não há mensagens rotuladas"
 
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do final?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1489
-#: src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1492
+#: src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Não há mensagens rotuladas."
+msgstr "Não há mensagens rotuladas."
 
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do início?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do início?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagada"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagada"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movida"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movida"
 
-#: src/summaryview.c:1870
-#: src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
 
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Ordenando o sumário..."
+msgstr "Ordenando o sumário..."
 
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
+msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
 
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
+msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar a(s) mensagem(ns)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar a(s) mensagem(ns)"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) da Lixeira?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) da Lixeira?"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
+msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
 
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
+msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
 
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
+msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
 
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "Acrescentar"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Acrescentar"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo agrupamentos..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo agrupamentos..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desagrupando..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desagrupando..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Não foi definida nenhuma regra de filtragem."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erro na expressão regular (regexp):\n"
+"Erro na expressão regular (regexp):\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5327
 msgid "Export to mbox file"
 msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Exporta para arquivo mbox"
+msgstr "Exporta para um arquivo mbox"
 
 #: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 
 #: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Essa mensagem não pode ser exibida.\n"
+msgstr "Essa mensagem não pode ser exibida.\n"
 
 #: src/textview.c:536
 msgid "The following can be performed on this part by "
 
 #: src/textview.c:536
 msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Pode-se efetuar o seguinte nessa parte através de "
+msgstr "Pode-se efetuar o seguinte nessa parte através de "
 
 #: src/textview.c:537
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 
 #: src/textview.c:537
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "um clique com o botão direito no ícone ou no item da lista:\n"
+msgstr "um clique com o botão direito no ícone ou no item da lista:\n"
 
 #: src/textview.c:539
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 
 #: src/textview.c:539
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
@@ -9088,24 +9137,24 @@ msgstr "(Tecla de atalho: 'l'),\n"
 
 #: src/textview.c:544
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 
 #: src/textview.c:544
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "    (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o"
+msgstr "    (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o"
 
 #: src/textview.c:545
 msgid "mouse button),\n"
 
 #: src/textview.c:545
 msgid "mouse button),\n"
-msgstr "botão do meio do mouse),\n"
+msgstr "botão do meio do mouse),\n"
 
 #: src/textview.c:546
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou selecione 'Abrir com...' (Tecla de atalho: 'o')\n"
 
 
 #: src/textview.c:546
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou selecione 'Abrir com...' (Tecla de atalho: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
-"A URL real (%s) é diferente da\n"
+"A URL real (%s) é diferente da\n"
 "URL aparente (%s).\n"
 "Deseja abrir mesmo assim?"
 
 "URL aparente (%s).\n"
 "Deseja abrir mesmo assim?"
 
@@ -9121,8 +9170,8 @@ msgstr "Receber os e-mails da conta atual"
 
 #: src/toolbar.c:157
 #: src/toolbar.c:1347
 
 #: src/toolbar.c:157
 #: src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Enviar mensagem(ns) da Fila de Saída"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Enviar mensagem(ns) da Fila de Saída"
 
 #: src/toolbar.c:158
 #: src/toolbar.c:1360
 
 #: src/toolbar.c:158
 #: src/toolbar.c:1360
@@ -9138,7 +9187,7 @@ msgstr "Escrever artigo"
 #: src/toolbar.c:1370
 #: src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
 #: src/toolbar.c:1370
 #: src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "Responder à mensagem"
+msgstr "Responder à mensagem"
 
 #: src/toolbar.c:161
 #: src/toolbar.c:1387
 
 #: src/toolbar.c:161
 #: src/toolbar.c:1387
@@ -9156,7 +9205,7 @@ msgstr "Responder a todos"
 #: src/toolbar.c:1421
 #: src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
 #: src/toolbar.c:1421
 #: src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Responder à lista de discussão"
+msgstr "Responder à lista de discussão"
 
 #: src/toolbar.c:164
 #: src/toolbar.c:1438
 
 #: src/toolbar.c:164
 #: src/toolbar.c:1438
@@ -9172,7 +9221,7 @@ msgstr "Apagar a mensagem"
 #: src/toolbar.c:167
 #: src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
 #: src/toolbar.c:167
 #: src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ir para a próxima mensagem"
+msgstr "Ir para a próxima mensagem"
 
 #: src/toolbar.c:171
 #: src/toolbar.c:1475
 
 #: src/toolbar.c:171
 #: src/toolbar.c:1475
@@ -9182,7 +9231,7 @@ msgstr "Enviar a mensagem"
 #: src/toolbar.c:172
 #: src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 #: src/toolbar.c:172
 #: src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Armazenar na pasta Fila de Saída e enviar mais tarde"
+msgstr "Armazenar na pasta Fila de Saída e enviar mais tarde"
 
 #: src/toolbar.c:173
 #: src/toolbar.c:1487
 
 #: src/toolbar.c:173
 #: src/toolbar.c:1487
@@ -9212,7 +9261,7 @@ msgstr "Editar com um programa externo"
 #: src/toolbar.c:178
 #: src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 #: src/toolbar.c:178
 #: src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
+msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
 
 #: src/toolbar.c:179
 #: src/toolbar.c:1523
 
 #: src/toolbar.c:179
 #: src/toolbar.c:1523
@@ -9226,39 +9275,39 @@ msgstr "Verificar ortografia"
 
 #: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 
 #: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Ações do Sylpheed"
+msgstr "Ações do Sylpheed"
 
 #: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Responder _com citação"
+msgstr "/Responder _com citação"
 
 #: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 
 #: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Responder _sem citação"
+msgstr "/Responder _sem citação"
 
 #: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Responder a _todos com citação"
+msgstr "/Responder a _todos com citação"
 
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Responder a t_odos sem citação"
+msgstr "/Responder a t_odos sem citação"
 
 #: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Responder à _lista com citação"
+msgstr "/Responder à _lista com citação"
 
 #: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 
 #: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Responder à l_ista sem citação"
+msgstr "/Responder à l_ista sem citação"
 
 #: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Responder ao _remetente com citação"
+msgstr "/Responder ao _remetente com citação"
 
 #: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 
 #: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Responder ao r_emetente sem citação"
+msgstr "/Responder ao r_emetente sem citação"
 
 #: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
 
 #: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
@@ -9313,7 +9362,7 @@ msgstr "Editor"
 
 #: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
 
 #: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Quebrar o parágrafo"
+msgstr "Quebrar o parágrafo"
 
 #: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
 
 #: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
@@ -9321,5 +9370,5 @@ msgstr "Quebrar todos"
 
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
-msgstr "Notícias"
+msgstr "Notícias"
 
 
index 59bca1c78e8ddd6c14e7b5edf638f33db0655cd7..a1297deb4905535f863a5b627bb97d91b5cb641f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of sknew.po to Slovak
 # translation of sylpheed-claws to Slovak
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # translation of sylpheed-claws to Slovak
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
@@ -6,16 +5,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sknew\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: src/account.c:309
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: src/account.c:309
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
 "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -56,10 +55,10 @@ msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 msgstr "Server"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
@@ -75,14 +74,14 @@ msgstr "Zmazať"
 msgid " Clone "
 msgstr " Duplikovať "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Duplikovať "
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Nadol"
 
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Nadol"
 
-#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
@@ -119,26 +118,28 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
 msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
-#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -260,27 +261,27 @@ msgstr "Poznámky"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:718
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -288,15 +289,15 @@ msgstr "OK"
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:718 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "/_Pomocník"
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_mazať"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_mazať"
 
@@ -448,8 +449,8 @@ msgstr "/Z_mazať"
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -590,10 +591,10 @@ msgstr "Meno:"
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
@@ -602,18 +603,18 @@ msgstr "Zmazať"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhľadať"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhľadať"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
@@ -630,19 +631,21 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -750,7 +753,7 @@ msgstr "Prehľadávam..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
@@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "Názov hlavičky"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
@@ -880,21 +883,21 @@ msgstr "Spoločná adresa"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
 msgstr "Zobraziť záznam"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Zobraziť záznam"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
 
@@ -923,20 +926,20 @@ msgstr "Hodnota atribútu"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "chyba protokolu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "chyba protokolu: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 
@@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
@@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
@@ -1352,34 +1355,34 @@ msgstr "Diskusné skupiny:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
-#: src/compose.c:1820
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
-#: src/compose.c:2160
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:2164
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
-#: src/compose.c:2198
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zašifrovaná správa"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zašifrovaná správa"
 
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1387,21 +1390,21 @@ msgstr ""
 "Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
 "Odstrániť zašifrovanú časť?"
 
 "Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
 "Odstrániť zašifrovanú časť?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1409,24 +1412,24 @@ msgstr ""
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
-#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
-#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3152
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
 
-#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1434,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1445,61 +1448,61 @@ msgstr ""
 "%s na %s.\n"
 "Odoslať správu aj napriek tomu?"
 
 "%s na %s.\n"
 "Odoslať správu aj napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
-#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/compose.c:4503
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
-#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1508,31 +1511,31 @@ msgstr ""
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5445
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
-#: src/compose.c:5608
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:5786
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1543,26 +1546,26 @@ msgstr ""
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
-#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
-#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1571,36 +1574,36 @@ msgstr ""
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
-#: src/compose.c:6378
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
@@ -1774,8 +1777,7 @@ msgstr "Dostupné adresy"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
-"E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
+msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
@@ -1850,8 +1852,7 @@ msgstr "Dostupné bázy"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
+msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
@@ -1873,7 +1874,7 @@ msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Pripojený k serveru"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Pripojený k serveru"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Upraviť LDAP server"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Upraviť LDAP server"
 
@@ -1924,8 +1925,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr ""
-"Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
+msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
@@ -2033,40 +2033,39 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind heslo"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind heslo"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (v sekundách)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (v sekundách)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Časový limit v sekundách."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Časový limit v sekundách."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum záznamov"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum záznamov"
 
-#: src/editldap.c:753
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:754
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridať nový LDAP server"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridať nový LDAP server"
 
@@ -2140,7 +2139,7 @@ msgstr "Výstupný súbor HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
@@ -2450,7 +2449,7 @@ msgstr "Koncepty"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
@@ -2513,45 +2512,54 @@ msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otváram priečinok %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otváram priečinok %s..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1879
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok `%s' do priečinku `%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Presunúť priečinok"
+
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracúvania"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracúvania"
 
@@ -2603,7 +2611,7 @@ msgstr "neznáma"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -2837,7 +2845,7 @@ msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -3033,13 +3041,13 @@ msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -3142,11 +3150,11 @@ msgstr "Zobraziť certifikáty"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
@@ -3494,7 +3502,7 @@ msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
@@ -3636,7 +3644,7 @@ msgstr "Zamknuté"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -3644,74 +3652,74 @@ msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
 msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
 msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 
 msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
 msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
-#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -3719,20 +3727,20 @@ msgstr[0] "Prijímam (%d správu (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
 msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3741,37 +3749,37 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3780,11 +3788,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3793,16 +3801,16 @@ msgstr ""
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Čas spojenia vypršal."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Čas spojenia vypršal."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
@@ -3823,16 +3831,16 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3843,23 +3851,23 @@ msgstr ""
 "uvedenými\n"
 "                         súbormi"
 
 "uvedenými\n"
 "                         súbormi"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3867,69 +3875,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [priečinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
 
 "  --status-full [priečinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do režimu offline"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do režimu offline"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr ""
-"  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
+msgstr "  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
-#: src/main.c:700
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Naozaj ukončiť?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Naozaj ukončiť?"
 
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/main.c:962 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
@@ -3989,7 +3996,7 @@ msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobraziť"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobraziť"
 
@@ -4329,7 +4336,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 
@@ -4711,7 +4718,7 @@ msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
 msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
 msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
 msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
 msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
@@ -4719,7 +4726,7 @@ msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
@@ -4830,11 +4837,11 @@ msgstr ""
 "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
 "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
 
 "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
 "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
 
-#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
@@ -4842,8 +4849,8 @@ msgstr "Prepísať"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
@@ -4925,11 +4932,11 @@ msgstr "Odoslať potvrdenie"
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
-#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4938,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5295,8 +5302,7 @@ msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
+msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
@@ -5423,7 +5429,7 @@ msgstr "Vymazať z pamäte po"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
@@ -5485,7 +5491,7 @@ msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
@@ -5501,8 +5507,8 @@ msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
@@ -5854,11 +5860,11 @@ msgstr "Nastavenie nového konta"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
-#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
@@ -6011,7 +6017,7 @@ msgstr "0 pre neobmedzený počet"
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
@@ -6035,7 +6041,7 @@ msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
-#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
@@ -6249,58 +6255,58 @@ msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nepodporované (%s)"
 
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nepodporované (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Názov menu:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Názov menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "Príkazový riadok:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Príkazový riadok:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
 msgstr " Nahradiť "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Nahradiť "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Nápoveda syntaxe "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Nápoveda syntaxe "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov menu."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6311,172 +6317,180 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "má syntaktickú chybu."
 
 "%s\n"
 "má syntaktickú chybu."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgstr "Zmazať akciu"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Zmazať akciu"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
+
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NÁZOV MENU:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NÁZOV MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "PRÍKAZOVÝ RIADOK:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "PRÍKAZOVÝ RIADOK:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Začnite:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Začnite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
 "príkazu"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
 "príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
 msgstr "Zakončite:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Zakončite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
-"pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
+msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "Použite:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Použite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:671
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:696
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pre textový výber"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pre textový výber"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
-#: src/prefs_common.c:822
+#: src/prefs_common.c:824
 msgid "Common"
 msgstr "Spoločné"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Spoločné"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgstr "Citát"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citát"
 
-#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Externý program"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Externý program"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "každých"
 
 msgid "every"
 msgstr "každých"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatickom prevzatí"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatickom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po ručnom prevzatí"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po ručnom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6485,19 +6499,19 @@ msgstr ""
 "Vykonávaný príkaz:\n"
 "(použite %d ako počet nových správ)"
 
 "Vykonávaný príkaz:\n"
 "(použite %d ako počet nových správ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6505,107 +6519,107 @@ msgstr ""
 "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
 "lokalizáciu"
 
 "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
 "lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporučené)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporučené)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6613,123 +6627,123 @@ msgstr ""
 "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
 "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
 
 "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
 "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatická voľba konta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatická voľba konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odpovedaní"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odpovedaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pri preposielaní"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pri preposielaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pri opätovnej úprave"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pri opätovnej úprave"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blokovať kurzor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blokovať kurzor"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
 
-#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
 
-#: src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovede"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovede"
 
-#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Značka citácie"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Značka citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1523
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát posielania ďalej"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát posielania ďalej"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis znakov "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis znakov "
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znak citácie"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znak citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgstr "Zoznam správ"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Zoznam správ"
 
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
 
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
-#: src/prefs_common.c:1718
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6737,239 +6751,239 @@ msgstr ""
 "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
 "ASCII znaky (len Japonsko)"
 
 "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
 "ASCII znaky (len Japonsko)"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgstr "Medzera medzi riadkami"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Medzera medzi riadkami"
 
-#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Indent text"
 msgstr "Odsadiť text"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Odsadiť text"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posúvanie"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgstr "Pol stránky"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Pol stránky"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Plynulé posúvanie"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Plynulé posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "Posun"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Posun"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
 
-#: src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
 
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
 
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať 'Áno'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať 'Áno'"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať 'Nie'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
 msgstr "Veľkosť záznamu"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Veľkosť záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
 msgstr "Dĺžka okna záznamu"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Dĺžka okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpečnosť"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpečnosť"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukončení"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukončení"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdiť ukončenie"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdiť ukončenie"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Časový limit spojení:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Časový limit spojení:"
 
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dňa v týždni"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storočie (rok/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storočie (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deň v mesiaci"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deň v mesiaci"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "číslo dňa v roku"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "číslo dňa v roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "číslo mesiaca"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "číslo mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dňa v týždni"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve číslice roku"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve číslice roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
 
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starší Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starší Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7133,7 +7147,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Príjemca"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Príjemca"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
@@ -7142,7 +7156,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
 
@@ -7171,7 +7185,7 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -7254,14 +7268,6 @@ msgstr "Odstrániť pravidlo"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1020
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -7678,35 +7684,35 @@ msgstr "Zobrazené položky"
 msgid " Use default "
 msgstr " Použiť východzie "
 
 msgid " Use default "
 msgstr " Použiť východzie "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Názov šablóny"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Názov šablóny"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboly "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboly "
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuálne šablóny"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuálne šablóny"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Nastavenie šablón"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Nastavenie šablón"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Chyba formátu šablóny."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Chyba formátu šablóny."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
 msgstr "Zmazať šablónu"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Zmazať šablónu"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
 
@@ -7970,15 +7976,15 @@ msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
@@ -8207,355 +8213,352 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpovedať"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/O_dpovedať komu"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/O_dpovedať komu"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up a odpovedať"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Poslať ďalej"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Poslať ďalej"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Presmerovať"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Presmerovať"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Pre_sunúť..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Pre_sunúť..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopírovať..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopírovať..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Stornovať news príspevok"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Stornovať news príspevok"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Oz_načiť/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Oz_načiť/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Farebné označenie"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Farebné označenie"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Znovu upraviť"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Znovu upraviť"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "Č."
 
 msgid "No."
 msgstr "Č."
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značky"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značky"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
 msgstr "Hľadať znova"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Hľadať znova"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
-#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr " položka zvolená"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " položka zvolená"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr " položiek zvolených"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " položiek zvolených"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Vyberám všetky správy..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Vyberám všetky správy..."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "Pripojiť za"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Pripojiť za"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5190
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8564,7 +8567,7 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulérnom výraze:\n"
 "%s"
 
 "Chyba v regulérnom výraze:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5304
+#: src/summaryview.c:5327
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
@@ -8806,3 +8809,4 @@ msgstr "Zalomiť všetky odstavce"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
+
index 4b4aafbe68ab7eeec178a5a8979037036db757a4..d8cac18f1234899e830e74475c3a9c572dca4dab 100644 (file)
@@ -1,24 +1,20 @@
-# translation of zh_CN.po to 
 # Chinese translation of sylpheed-claws
 # Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
 # Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004,2005
 # Chinese translation of sylpheed-claws
 # Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
 # Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004,2005
-# , 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_CN\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 09:14+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 11:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n"
+"Last-Translator: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:48+0100\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -41,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "À´¾ö¶¨ÊÇ·ñÔÚ¡¸È«²¿¼ì²é¡¹Ê±Òª¼ì²é¸ÃÕʺŵÄÓʼþ¡£"
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
 "À´¾ö¶¨ÊÇ·ñÔÚ¡¸È«²¿¼ì²é¡¹Ê±Òª¼ì²é¸ÃÕʺŵÄÓʼþ¡£"
 
 #: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -58,10 +54,10 @@ msgid "Server"
 msgstr "·þÎñÆ÷"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 msgstr "·þÎñÆ÷"
 
 #: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "ÐÂÔö"
 
 msgid "Add"
 msgstr "ÐÂÔö"
 
@@ -77,14 +73,14 @@ msgstr "ɾ
 msgid " Clone "
 msgstr " ¿Ë¡ "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " ¿Ë¡ "
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "ÏÂÒÆ"
 
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "ÏÂÒÆ"
 
-#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
@@ -98,7 +94,7 @@ msgstr " 
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "¹Ø±Õ"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "¹Ø±Õ"
@@ -121,26 +117,28 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ýÕâ¸öÕʺÅÂð£¿"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
 msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ýÕâ¸öÕʺÅÂð£¿"
 
 #: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
-#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "ÊÇ"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "ÊÇ"
 
-#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -262,27 +260,27 @@ msgstr "
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Ñ¡ÔñµØÖ·²¾×ÊÁϼÐ"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Ñ¡ÔñµØÖ·²¾×ÊÁϼÐ"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "È·¶¨"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 msgid "OK"
 msgstr "È·¶¨"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -290,15 +288,15 @@ msgstr "ȷ
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "È¡Ïû"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "È¡Ïû"
 
@@ -440,7 +438,7 @@ msgstr "/
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/°ïÖú(_H)/¹ØÓÚ(_A)"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/°ïÖú(_H)/¹ØÓÚ(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/ɾ³ý(_D)"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/ɾ³ý(_D)"
 
@@ -450,8 +448,8 @@ msgstr "/ɾ
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail µØÖ·"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail µØÖ·"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "µØÖ·²¾"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "µØÖ·²¾"
@@ -592,10 +590,10 @@ msgstr "
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 
 #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "ɾ³ý"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "ɾ³ý"
@@ -604,18 +602,18 @@ msgstr "ɾ
 msgid "Lookup"
 msgstr "²éÕÒ"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "²éÕÒ"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -632,19 +630,21 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÓʼþµØÖ·?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÓʼþµØÖ·?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
 #: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "²»"
 
 msgid "No"
 msgstr "²»"
 
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "ËÑË÷ '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "ËÑË÷ '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "½çÃæ"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "½çÃæ"
 
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "
 msgid "Address Count"
 msgstr "ÓʼþµØÖ·ÊýÄ¿"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "ÓʼþµØÖ·ÊýÄ¿"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "¾¯¸æ"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "¾¯¸æ"
@@ -882,21 +882,21 @@ msgstr "
 msgid "Personal address"
 msgstr "¸öÈËÓʼþµØÖ·"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "¸öÈËÓʼþµØÖ·"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "×¢Òâ"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "×¢Òâ"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "´íÎó"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "´íÎó"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
 msgstr "²é¿´ÈÕÖ¾Îļþ"
 
 msgid "View log"
 msgstr "²é¿´ÈÕÖ¾Îļþ"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "ÔÚÏÔʾһ´ÎѶϢ"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "ÔÚÏÔʾһ´ÎѶϢ"
 
@@ -925,20 +925,20 @@ msgstr "
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½ÓNNTP·þÎñÆ÷: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½ÓNNTP·þÎñÆ÷: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ͨѶЭÒé´íÎó: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ͨѶЭÒé´íÎó: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ͨѶЭÒé´íÎó\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ͨѶЭÒé´íÎó\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "·¢±íÎÄÕÂʱ·¢Éú´íÎó\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "·¢±íÎÄÕÂʱ·¢Éú´íÎó\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "·¢ËÍÃüÁîʱ·¢Éú´íÎó\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "·¢ËÍÃüÁîʱ·¢Éú´íÎó\n"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "(È¡Ïû\"%s\"Æ«ºÃÉèÖÃ)¡£\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(È¡Ïû\"%s\"Æ«ºÃÉèÖÃ)¡£\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "½ÓÊÕÓдíÎóʱ²»ÒªÏÔʾ´íÎóѶϢ"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "½ÓÊÕÓдíÎóʱ²»ÒªÏÔʾ´íÎóѶϢ"
 
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "/
 msgid "Reply-To:"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr ""
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr ""
@@ -1354,34 +1354,34 @@ msgstr ""
 msgid "Followup-To:"
 msgstr ""
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "ÒýÎĸñʽ´íÎó¡£"
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "ÒýÎĸñʽ´íÎó¡£"
 
-#: src/compose.c:1820
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "»Ø¸´/ת·¢Óʼþ¸ñʽ´íÎó¡£"
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "»Ø¸´/ת·¢Óʼþ¸ñʽ´íÎó¡£"
 
-#: src/compose.c:2160
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Îļþ %s ²»´æÔÚ¡£"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Îļþ %s ²»´æÔÚ¡£"
 
-#: src/compose.c:2164
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ %s¡£"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ %s¡£"
 
-#: src/compose.c:2198
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Óʼþ£º%s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Óʼþ£º%s"
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "¼ÓÃÜÓʼþ"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "¼ÓÃÜÓʼþ"
 
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1389,21 +1389,21 @@ msgstr ""
 "²»ÄÜÖØб༭¼ÓÃÜÓʼþ¡£\n"
 "¶ªÆú¼ÓÃܲ¿·ÖÂð£¿"
 
 "²»ÄÜÖØб༭¼ÓÃÜÓʼþ¡£\n"
 "¶ªÆú¼ÓÃܲ¿·ÖÂð£¿"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [ÒÑÐÞ¸Ä] "
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [ÒÑÐÞ¸Ä] "
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - ÐÂÓʼþ%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - ÐÂÓʼþ%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "ÐÂÓʼþ%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "ÐÂÓʼþ%s"
 
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1411,24 +1411,24 @@ msgstr ""
 "ÄúÑ¡ÓõÄÕʺŲ¢·ÇÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺţ¬¿ÉÄÜÊÇÓÃÀ´ÔÚÐÂÎÅ×éÉÏ·¢±íÎÄÕÂÓõġ£\n"
 "Òª·¢ËÍÓʼþÇëÑ¡ÔñÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺš£"
 
 "ÄúÑ¡ÓõÄÕʺŲ¢·ÇÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺţ¬¿ÉÄÜÊÇÓÃÀ´ÔÚÐÂÎÅ×éÉÏ·¢±íÎÄÕÂÓõġ£\n"
 "Òª·¢ËÍÓʼþÇëÑ¡ÔñÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺš£"
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ÊÕÐÅÈË¡£"
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ÊÕÐÅÈË¡£"
 
-#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
-#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "·¢ËÍ"
 
 msgid "Send"
 msgstr "·¢ËÍ"
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "ûÓбêÌ⡣ȷ¶¨Òª·¢ËÍ£¿"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "ûÓбêÌ⡣ȷ¶¨Òª·¢ËÍ£¿"
 
-#: src/compose.c:3152
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "ÎÞ·¨·¢ËÍÔÝ´æ×ÊÁÏ"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "ÎÞ·¨·¢ËÍÔÝ´æ×ÊÁÏ"
 
-#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "ÓʼþÕý¼ÓÈë·¢ËͶÓÁУ¬µ«ÎÞ·¨·¢ËͳöÈ¥¡£\n"
 "ÇëʹÓÃÖ÷´°¿Ú \"Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ\" ÔÙÊÔÒ»´Î¡£"
 
 "ÓʼþÕý¼ÓÈë·¢ËͶÓÁУ¬µ«ÎÞ·¨·¢ËͳöÈ¥¡£\n"
 "ÇëʹÓÃÖ÷´°¿Ú \"Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ\" ÔÙÊÔÒ»´Î¡£"
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1446,61 +1446,61 @@ msgstr ""
 "ÎÞ·¨½«ÓʼþµÄ×Ö·û±àÂëÓÉ %s ×ª»»Îª %s ¡£\n"
 "ÈÔ¾ÉÒª·¢ËÍÂð£¿"
 
 "ÎÞ·¨½«ÓʼþµÄ×Ö·û±àÂëÓÉ %s ×ª»»Îª %s ¡£\n"
 "ÈÔ¾ÉÒª·¢ËÍÂð£¿"
 
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "ûÓз¢ÐÅËùÐèµÄÕʺţ¡"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "ûÓз¢ÐÅËùÐèµÄÕʺţ¡"
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "ûÓÐÕÅÌùnewsËùÐèµÄÕʺţ¡"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "ûÓÐÕÅÌùnewsËùÐèµÄÕʺţ¡"
 
-#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "·¢ÐÅÈË:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "·¢ÐÅÈË:"
 
-#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME ÀàÐÍ"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME ÀàÐÍ"
 
-#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "´óС"
 
 msgid "Size"
 msgstr "´óС"
 
-#: src/compose.c:4503
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "½«Óʼþ±£´æÖÁ"
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "½«Óʼþ±£´æÖÁ"
 
-#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Ñ¡Ôñ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Ñ¡Ôñ..."
 
-#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "ÓʼþÍ·"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "ÓʼþÍ·"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "¸½¼þ"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "¸½¼þ"
 
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "ÆäËû"
 
 msgid "Others"
 msgstr "ÆäËû"
 
-#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ö÷Ìâ:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ö÷Ìâ:"
 
-#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "ÎÞ"
 
 msgid "None"
 msgstr "ÎÞ"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1509,31 +1509,31 @@ msgstr ""
 "ÎÞ·¨Æô¶¯Æ´Ð´¼ì²éÆ÷.\n"
 "%s"
 
 "ÎÞ·¨Æô¶¯Æ´Ð´¼ì²éÆ÷.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5445
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "²»ÕýÈ·µÄMIMEÀàÐÍ¡£"
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "²»ÕýÈ·µÄMIMEÀàÐÍ¡£"
 
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "ÎļþÊǿյĻò²»´æÔÚ¡£"
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "ÎļþÊǿյĻò²»´æÔÚ¡£"
 
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "ÊôÐÔ"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "ÊôÐÔ"
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgstr "±àÂë"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "±àÂë"
 
-#: src/compose.c:5608
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "·¾¶"
 
 msgid "Path"
 msgstr "·¾¶"
 
-#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "ÎļþÃû"
 
 msgid "File name"
 msgstr "ÎļþÃû"
 
-#: src/compose.c:5786
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1544,26 +1544,26 @@ msgstr ""
 "Ç¿Öƹرոýø³ÌÂð£¿\n"
 "½ø³Ì×æid: %d"
 
 "Ç¿Öƹرոýø³ÌÂð£¿\n"
 "½ø³Ì×æid: %d"
 
-#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "ÍÑ»ú¾¯¸æ"
 
 #: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "ÍÑ»ú¾¯¸æ"
 
-#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "ÄúÕýÔÚÍÑ»ú¹¤×÷¡£ÊÇ·ñ¸ü¸Ä£¿"
 
 #: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "ÄúÕýÔÚÍÑ»ú¹¤×÷¡£ÊÇ·ñ¸ü¸Ä£¿"
 
-#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
 msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
 
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ '%s'¡£"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ '%s'¡£"
 
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1572,36 +1572,36 @@ msgstr ""
 "Îļþ '%s' °üº¬Óв»ÊôÓÚµ±Ç°±àÂ뼯µÄÎÞЧ×Ö·û,\n"
 "²åÈ벿·Ö¿ÉÄܲ»ÕýÈ·."
 
 "Îļþ '%s' °üº¬Óв»ÊôÓÚµ±Ç°±àÂ뼯µÄÎÞЧ×Ö·û,\n"
 "²åÈ벿·Ö¿ÉÄܲ»ÕýÈ·."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "ɾµôѶϢ"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "ɾµôѶϢ"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "ÕâÏîѶϢÒѱ»¸ü¸Ä£¬ÊÇ·ñɾ³ý£¿"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "ÕâÏîѶϢÒѱ»¸ü¸Ä£¬ÊÇ·ñɾ³ý£¿"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "ɾ³ý"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "ɾ³ý"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "´æΪ²Ý¸å"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "´æΪ²Ý¸å"
 
-#: src/compose.c:6378
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "ÊÇ·ñʹÓÃÔ­À´µÄÑù±¾'%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "ÊÇ·ñʹÓÃÔ­À´µÄÑù±¾'%s'?"
 
-#: src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "ʹÓÃÑù±¾"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "ʹÓÃÑù±¾"
 
-#: src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
 msgstr "Ìæ»»"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Ìæ»»"
 
-#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "²åÈë"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "²åÈë"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "³É¹¦Á¬½Ó·þÎñÆ÷"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "³É¹¦Á¬½Ó·þÎñÆ÷"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "±à¼­LDAP·þÎñÆ÷"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "±à¼­LDAP·þÎñÆ÷"
 
@@ -2017,40 +2017,40 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "°ó¶¨ÃÜÂë"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "°ó¶¨ÃÜÂë"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "ÓÃ\"Bind DN\"Óû§Á¬½ÓʱµÄÃÜÂë"
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "ÓÃ\"Bind DN\"Óû§Á¬½ÓʱµÄÃÜÂë"
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "³¬Ê±(Ãë)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "³¬Ê±(Ãë)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "³¬Ê±Ê±¼ä£¬µ¥Î»ÎªÃë¡£"
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "³¬Ê±Ê±¼ä£¬µ¥Î»ÎªÃë¡£"
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "ÌõÄ¿ÉÏÏÞ"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "ÌõÄ¿ÉÏÏÞ"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:754
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "ËÑË÷ʱ·µ»Ø½á¹ûµÄ×î´óÌõÄ¿Êý"
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "ËÑË÷ʱ·µ»Ø½á¹ûµÄ×î´óÌõÄ¿Êý"
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "»ù±¾ÉèÖÃ"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "»ù±¾ÉèÖÃ"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "ËÑÑ°"
 
 msgid "Search"
 msgstr "ËÑÑ°"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "À©Õ¹"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "À©Õ¹"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Ôö¼ÓеÄLDAP·þÎñÆ÷"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Ôö¼ÓеÄLDAP·þÎñÆ÷"
 
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "HTML
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Ñùʽ±í"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Ñùʽ±í"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgstr "ȱʡ"
 
 msgid "Default"
 msgstr "ȱʡ"
 
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "´¦ÀíÖÐ(%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "´¦ÀíÖÐ(%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "½«%s ÒƵ½%s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "½«%s ÒƵ½%s...\n"
@@ -2489,45 +2489,54 @@ msgstr " 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼ÐÖеÄÐÂÓʼþ..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼ÐÖеÄÐÂÓʼþ..."
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "´ò¿ªÓʼþ¼Ð%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "´ò¿ªÓʼþ¼Ð%s..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÓʼþ¼Ð¡£"
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÓʼþ¼Ð¡£"
 
-#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Çå¿ÕÀ¬»øÏä"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Çå¿ÕÀ¬»øÏä"
 
-#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Çå¿ÕÀ¬»øÏäÄÚËùÓÐÓʼþ£¿"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Çå¿ÕÀ¬»øÏäÄÚËùÓÐÓʼþ£¿"
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1879
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "È·¶¨¶¨ÒªÓʼþ¼Ð`%s'Òƶ¯µ½`%s'µÄ×ÓÓʼþ¼Ð?"
+
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Òƶ¯Óʼþ¼Ð"
+
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "½«%s ÒƵ½%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "½«%s ÒƵ½%s..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "ÎļþÀ´Ô´ºÍÄ¿µÄÏàͬ¡£"
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "ÎļþÀ´Ô´ºÍÄ¿µÄÏàͬ¡£"
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "ÎÞ·¨½«ÉÏÒ»²ãÓʼþ¼ÐÒƵ½Æä×ÓÓʼþ¼ÐÖС£"
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "ÎÞ·¨½«ÉÏÒ»²ãÓʼþ¼ÐÒƵ½Æä×ÓÓʼþ¼ÐÖС£"
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Óʼþ¼Ð²»ÄÜ¿çÓÊÏäÒƶ¯¡£"
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Óʼþ¼Ð²»ÄÜ¿çÓÊÏäÒƶ¯¡£"
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Òƶ¯Ê§°Ü£¡"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Òƶ¯Ê§°Ü£¡"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "¹ýÂË´¦ÀíÅäÖÃ"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "¹ýÂË´¦ÀíÅäÖÃ"
 
@@ -2579,7 +2588,7 @@ msgstr "δ֪"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØÐÂÎÅ×éÁÐ±í¡£"
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØÐÂÎÅ×éÁÐ±í¡£"
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Íê³É¡£"
 
 msgid "Done."
 msgstr "Íê³É¡£"
 
@@ -2626,6 +2635,9 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"±¾³ÌÐòÊÇ»ùÓÚËüÄÜÓÐËùÓÃ;µÄÄ¿µÄ¶ø¼ÓÒÔ·¢²¼£¬È»¶ø²»³ÐÔØÈκÎÔðÈε£±££»"
+"ÒàÎÞ¶ÔÊÊÊÛÐÔ»òÌض¨Ä¿µÄÊÊÓÃÐÔËùΪµÄĬʾÐÔµ£±£¡£ÏêÇéÇë²ÎÔÄGNUͨÓù«¹²ÊÚȨ¡£\n"
+"\n"
 
 #: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 
 #: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
@@ -2808,7 +2820,7 @@ msgstr "ѡ
 msgid "Plugins"
 msgstr "²å¼þ"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "²å¼þ"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgstr "ÃèÊö"
 
 msgid "Description"
 msgstr "ÃèÊö"
 
@@ -3004,13 +3016,13 @@ msgstr "
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
 msgid "Subject"
 msgstr "Ö÷Ìâ"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 msgid "Subject"
 msgstr "Ö÷Ìâ"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
 msgid "From"
 msgstr "·¢ÐÅÈË"
 
 msgid "From"
 msgstr "·¢ÐÅÈË"
 
@@ -3113,11 +3125,11 @@ msgstr "
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "¸ü¸ÄSSLÈÏÖ¤"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "¸ü¸ÄSSLÈÏÖ¤"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(ûÓз¢ÐÅÈË)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(ûÓз¢ÐÅÈË)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(ûÓÐÖ÷Ìâ)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(ûÓÐÖ÷Ìâ)"
 
@@ -3465,7 +3477,7 @@ msgstr "
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3580,9 +3592,7 @@ msgstr "
 #: src/inc.c:577
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 #: src/inc.c:577
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Íê³É(È¡»Ø%d¸öÓʼþ(%s))"
-msgstr[1] "Íê³É(È¡»Ø%d¸öÓʼþ(%s))"
+msgstr "Íê³É(È¡»Ø%d¸öÓʼþ(%s))"
 
 #: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 
 #: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
@@ -3604,101 +3614,97 @@ msgstr "
 msgid "Timeout"
 msgstr "³¬Ê±Ê±¼ä"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "³¬Ê±Ê±¼ä"
 
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
-msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "Íê³É (%d¸öÐÂÓʼþ)"
-msgstr[1] "Íê³É (%d¸öÐÂÓʼþ)"
+msgstr "Íê³É (%d¸öÐÂÓʼþ)"
 
 
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Íê³É (ûÓÐÐÂÓʼþ)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Íê³É (ûÓÐÐÂÓʼþ)"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "È¡Óʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "È¡Óʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s:ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s:ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ"
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓPOP3·þÎñÆ÷£º%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓPOP3·þÎñÆ÷£º%s..."
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr " ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr " ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "ÕýÔÚÊÚȨ..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "ÕýÔÚÊÚȨ..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "ÕýÔÚ´Ó%sÊÕÈ¡Óʼþ (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "ÕýÔÚ´Ó%sÊÕÈ¡Óʼþ (%s)..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "»ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "»ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(STAT)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(LAST)..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "»ñÈ¡Óʼþ´óСÖÐ(LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "»ñÈ¡Óʼþ´óСÖÐ(LIST)..."
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "ɾ³ýÓʼþ%d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "ɾ³ýÓʼþ%d"
 
-#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "ÕýÔÚÍ˳ö"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "ÕýÔÚÍ˳ö"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "È¡»ØÓʼþ(%d/%d)(%s/%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "È¡»ØÓʼþ(%d/%d)(%s/%s)"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ(¹²%d¸ö£¬ÒÑÊÕµ½%s¸ö)"
-msgstr[1] "ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ(¹²%d¸ö£¬ÒÑÊÕµ½%s¸ö)"
+msgstr "ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ(¹²%d¸ö£¬ÒÑÊÕµ½%s¸ö)"
 
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Á¬½Óµ½ %s:%d Ê§°Ü."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Á¬½Óµ½ %s:%d Ê§°Ü."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr " ´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr " ´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3707,37 +3713,37 @@ msgstr ""
 "´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó£º\n"
 "%s"
 
 "´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó£º\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgstr "´ÅÅÌÎ޿ռ䡣"
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "´ÅÅÌÎ޿ռ䡣"
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
 msgstr "ÎÞ·¨Ð´ÈëÎļþ¡£"
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "ÎÞ·¨Ð´ÈëÎļþ¡£"
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket´íÎó¡£"
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket´íÎó¡£"
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Á¬½Ó %s:%d Ê±·¢ÉúÌ×½Ó×Ö´íÎó."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Á¬½Ó %s:%d Ê±·¢ÉúÌ×½Ó×Ö´íÎó."
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Á¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Á¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
 
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Óë%s:%dµÄÁ¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Óë%s:%dµÄÁ¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "ÓÊÏäÒѾ­±»Ëø£¬ÎÞ·¨´ò¿ª¡£"
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "ÓÊÏäÒѾ­±»Ëø£¬ÎÞ·¨´ò¿ª¡£"
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3746,11 +3752,11 @@ msgstr ""
 "ÓÊÏä±»Ëø¶¨:\n"
 "%s"
 
 "ÓÊÏä±»Ëø¶¨:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "ÊÚȨʧ°Ü¡£"
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "ÊÚȨʧ°Ü¡£"
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3759,16 +3765,16 @@ msgstr ""
 "¼øȨʧ°Ü£º\n"
 "%s"
 
 "¼øȨʧ°Ü£º\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "»á»°Òѳ¬Ê±."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "»á»°Òѳ¬Ê±."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "µ½ %s:%d µÄÁ¬½Ó³¬Ê±"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "µ½ %s:%d µÄÁ¬½Ó³¬Ê±"
 
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "ºÏ²¢²Ù×÷±»È¡Ïû\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "ºÏ²¢²Ù×÷±»È¡Ïû\n"
 
@@ -3789,16 +3795,16 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib²»Ö§³Ög_thread¡£\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib²»Ö§³Ög_thread¡£\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ó÷¨£º %s[Ñ¡Ïî]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ó÷¨£º %s[Ñ¡Ïî]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [µØÖ·]       ´ò¿ªÐ´ÐÅ´°¿Ú"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [µØÖ·]       ´ò¿ªÐ´ÐÅ´°¿Ú"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3807,23 +3813,23 @@ msgstr ""
 "  --attach Îļþ1 [Îļþ2]...\n"
 "                         ´ò¿ªÐ´ÐÂÓʼþ´°¿Ú£¬²¢¸½ÉÏËùÖ¸¶¨µÄÎļþ"
 
 "  --attach Îļþ1 [Îļþ2]...\n"
 "                         ´ò¿ªÐ´ÐÂÓʼþ´°¿Ú£¬²¢¸½ÉÏËùÖ¸¶¨µÄÎļþ"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              ½ÓÊÕÐÂÓʼþ"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              ½ÓÊÕÐÂÓʼþ"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          ½ÓÊÕËùÓÐÕʺŵÄÐÂÓʼþ"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          ½ÓÊÕËùÓÐÕʺŵÄÐÂÓʼþ"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 ·¢ËÍËùÓдý·¢ËÍÓʼþ"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 ·¢ËÍËùÓдý·¢ËÍÓʼþ"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status               ÏÔʾËùÓÐÓʼþµÄÊýÄ¿"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status               ÏÔʾËùÓÐÓʼþµÄÊýÄ¿"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3831,68 +3837,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [Óʼþ¼Ð]...\n"
 "                         ÏÔʾÿ¸öÓʼþ¼ÐµÄ״̬"
 
 "  --status-full [Óʼþ¼Ð]...\n"
 "                         ÏÔʾÿ¸öÓʼþ¼ÐµÄ״̬"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               Çл»µ½Áª»úģʽ"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               Çл»µ½Áª»úģʽ"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              Çл»µ½ÍÑ»úģʽ"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              Çл»µ½ÍÑ»úģʽ"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                µ÷ÊÔģʽ"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                µ÷ÊÔģʽ"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 ÏÔʾ±¾ËµÃ÷²¢½áÊø³ÌÐò"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 ÏÔʾ±¾ËµÃ÷²¢½áÊø³ÌÐò"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              ÏÔʾ°æ±¾ÄÚÈݲ¢½áÊø³ÌÐò"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              ÏÔʾ°æ±¾ÄÚÈݲ¢½áÊø³ÌÐò"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           ÏÔʾÅäÖÃÊý¾ÝĿ¼"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           ÏÔʾÅäÖÃÊý¾ÝĿ¼"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "ÕýÔÚ´¦Àí(%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "ÕýÔÚ´¦Àí(%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
 msgstr "×îÉÏÒ»²ãÓʼþ¼Ð"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "×îÉÏÒ»²ãÓʼþ¼Ð"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "È·¶¨ÒªÍ˳öÂð?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "È·¶¨ÒªÍ˳öÂð?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Ëù±à¼­µÄÎļþÒѾ­´æÔÚ¡£"
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Ëù±à¼­µÄÎļþÒѾ­´æÔÚ¡£"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "±£´æΪ²Ý¸å"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "±£´æΪ²Ý¸å"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "¶ªÆú"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "¶ªÆú"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "²»Í˳ö"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "²»Í˳ö"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "´ý·¢Ë͵ÄÓʼþ"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "´ý·¢Ë͵ÄÓʼþ"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "´ý·¢ËÍÓʼþ¼ÐÄÚÉÐÓÐÓʼþ¡£ÒªÍ˳öÂð£¿"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "´ý·¢ËÍÓʼþ¼ÐÄÚÉÐÓÐÓʼþ¡£ÒªÍ˳öÂð£¿"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "·¢ËÍÅŶÓÖÐÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "·¢ËÍÅŶÓÖÐÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
@@ -3910,7 +3916,7 @@ msgstr "/
 
 #: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 
 #: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/Îļþ(_F)/µ¼ÈëmboxµÄÎļþ(_I)... "
+msgstr "/Îļþ(_F)/µ¼Èëmbox¸ñʽÎļþ(_I)... "
 
 #: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 
 #: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
@@ -3942,7 +3948,7 @@ msgstr "/
 
 #: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 
 #: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/±à¼­(_E)/Ñ¡ÔñÏßË÷(_T)"
+msgstr "/±à¼­(_E)/Ñ¡ÔñÌÖÂÛÏßË÷(_T)"
 
 #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 
 #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
@@ -3952,7 +3958,7 @@ msgstr "/
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/±à¼­(_E)/ÔÚÓʼþ¼ÐÖÐËÑË÷(_S)..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/±à¼­(_E)/ÔÚÓʼþ¼ÐÖÐËÑË÷(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
 msgid "/_View"
 msgstr "/²é¿´(_V)"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/²é¿´(_V)"
 
@@ -3990,7 +3996,7 @@ msgstr "/
 
 #: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 
 #: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/Òþ²Ø¹¤¾ßÀ¸(_b)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/״̬À¸(_b)"
 
 #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
 
 #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
@@ -4012,83 +4018,83 @@ msgstr "/
 
 #: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 
 #: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´Ë³Ðò(_n)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´Ë³Ðò(_n)"
 
 #: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 
 #: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´´óС(_i)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´´óС(_i)"
 
 #: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 
 #: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´ÈÕÆÚ(_d)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´ÈÕÆÚ(_d)"
 
 #: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 
 #: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´·¢ÐÅÈË(_f)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´·¢ÐÅÈË(_f)"
 
 #: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 
 #: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´ÊÕÐÅÈË(_r)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´ÊÕÐÅÈË(_r)"
 
 #: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 
 #: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´Ö÷Ìâ(_s)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´Ö÷Ìâ(_s)"
 
 #: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 
 #: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´ÑÕÉ«±êÇ©(_l)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´ÑÕÉ«±êÇ©(_l)"
 
 #: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 
 #: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´±ê¼Ç(_m)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´±ê¼Ç(_m)"
 
 #: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 
 #: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´×´Ì¬(_s)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´×´Ì¬(_s)"
 
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´¸½¼þ(_t)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´¸½¼þ(_t)"
 
 #: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 
 #: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´µÃ·Ö"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´µÃ·Ö"
 
 #: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 
 #: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´Ëø¶¨×´Ì¬"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´Ëø¶¨×´Ì¬"
 
 #: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 
 #: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/²»ÅÅÐò(_o)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/²»ÅÅÐò(_o)"
 
 #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/---"
 
 #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/---"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/---"
 
 #: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 
 #: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/ÉýÐò"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/ÉýÐò"
 
 #: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 
 #: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/½µÐò"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/½µÐò"
 
 #: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 
 #: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´Ö÷ÌâÅÅÁÐ(_A)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)/°´Ö÷ÌâÅÅÁÐ(_A)"
 
 #: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
 
 #: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/²é¿´(_V)/°´ÏßË÷²é¿´(_R)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/°´ÌÖÂÛÏßË÷²é¿´(_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 
 #: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/²é¿´(_V)/Õ¹¿ªËùÓÐÏßË÷(_X)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/Õ¹¿ªËùÓÐÌÖÂÛÏßË÷(_X)"
 
 #: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 
 #: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÕÛµþËùÓÐÏßË÷(_L)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÕÛµþËùÓÐÌÖÂÛÏßË÷(_L)"
 
 #: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 
 #: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Hide read messages"
@@ -4165,23 +4171,23 @@ msgstr "/
 
 #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/7bit ascii (US-ASCII)(_ I)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 #: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 
 #: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Unicode (UTF-8)(_U)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Unicode (_UTF-8)"
 
 #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 
 #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Î÷Å·(ISO-8859-1)(_1)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Î÷Å· (ISO-8859-1)(_1)"
 
 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 
 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Î÷Å·(ISO-8859-15)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Î÷Å· (ISO-8859-15)"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Î÷Å·(ISO-8859-2)(_2) "
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÖÐÅ· (ISO-8859-_2) "
 
 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -4189,67 +4195,67 @@ msgstr "/
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-4)(_4) "
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-_4) "
 
 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 
 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ï£À° (ISO-8859-7)(_7)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ï£À° (ISO-8859-_7)"
 
 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÍÁ¶úÆä (ISO-8859-9)(_9)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÍÁ¶úÆä (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò(ISO-8859-5)(_5)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò (ISO-8859-_5)"
 
 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò(KOI8-R) (_R)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò(KOI8-U) (_R)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò(Windows-1251)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò (Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ(ISO-2022-JP)(_J)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ (ISO-2022-_JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ(ISO-2022- JP-2)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ (ISO-2022-JP-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ (EUC-JP)(_E)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ (Shift__JIS)(_S)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/¼òÌåÖÐÎÄ(GB2312)(_G)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/¼òÌåÖÐÎÄ (_GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/·±ÌåÖÐÎÄ(Big5)(_B) "
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/·±ÌåÖÐÎÄ (_Big5) "
 
 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/·±ÌåÖÐÎÄ(EUC-TW)(_T)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/·±ÌåÖÐÎÄ (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÖÐÎÄ(ISO-2022-CN)(_C) "
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÖÐÎÄ (ISO-2022-_CN) "
 
 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/º«ÎÄ(EUC-KR)(_K) "
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/º«ÎÄ (EUC-_KR) "
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
@@ -4257,11 +4263,11 @@ msgstr "/
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ì©¹ú(TIS-620)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ì©¹ú (TIS-620)"
 
 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 
 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ì©¹ú(Windows-874)"
+msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ì©¹ú (Windows-874)"
 
 #: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
 #: src/messageview.c:258
 
 #: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
 #: src/messageview.c:258
@@ -4292,7 +4298,7 @@ msgstr "/
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/²é¿´(_V)/ÔÚд°¿ÚÖдò¿ª(_w)"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/²é¿´(_V)/ÔÚд°¿ÚÖдò¿ª(_w)"
 
@@ -4667,11 +4673,9 @@ msgstr "ɾ
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
-msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "ɾ³ý %d ¸öÖظ´µÄÓʼþ(´Ó %d ¸öÓʼþ¼Ð).\n"
-msgstr[1] "ɾ³ý %d ¸öÖظ´µÄÓʼþ(´Ó %d ¸öÓʼþ¼Ð).\n"
+msgstr "ɾ³ý %d ¸öÖظ´µÄÓʼþ(´Ó %d ¸öÓʼþ¼Ð).\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòÇ°Ó¦ÓõĹæÔò"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòÇ°Ó¦ÓõĹæÔò"
 
@@ -4679,7 +4683,7 @@ msgstr "
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòºóÓ¦ÓõĹæÔò"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòºóÓ¦ÓõĹæÔò"
 
-#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "¹ýÂË/´¦Àí ÅäÖÃ"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "¹ýÂË/´¦Àí ÅäÖÃ"
 
@@ -4789,11 +4793,11 @@ msgstr ""
 "µ«ÄúµÄÓʼþµØÖ·²¢Î´ÔÚÀ´ÐŵÄ'ÊÕÐÅÈË'ºÍ'³­ËÍ'Öб»Ö¸¶¨¡£\n"
 "ÒÑÈ¡Ïû»ØÖ´¡£"
 
 "µ«ÄúµÄÓʼþµØÖ·²¢Î´ÔÚÀ´ÐŵÄ'ÊÕÐÅÈË'ºÍ'³­ËÍ'Öб»Ö¸¶¨¡£\n"
 "ÒÑÈ¡Ïû»ØÖ´¡£"
 
-#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "±£´æΪ"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "±£´æΪ"
 
-#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "¸²¸Ç"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "¸²¸Ç"
 
@@ -4801,8 +4805,8 @@ msgstr "
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¸½¼ÓÒÑÓÐÎļþ£¿"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¸½¼ÓÒÑÓÐÎļþ£¿"
 
-#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨±£´æ´ËÎļþ '%s'¡£"
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨±£´æ´ËÎļþ '%s'¡£"
@@ -4884,11 +4888,11 @@ msgstr "
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+È¡Ïû"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+È¡Ïû"
 
-#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "´òÓ¡"
 
 msgid "Print"
 msgstr "´òÓ¡"
 
-#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4897,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 "ÇëÊäÈëÓÃÓÚ´òÓ¡µÄÃüÁîÐÐ:\n"
 "(`%s' ½«±»Ì滻ΪÎļþÃû)"
 
 "ÇëÊäÈëÓÃÓÚ´òÓ¡µÄÃüÁîÐÐ:\n"
 "(`%s' ½«±»Ì滻ΪÎļþÃû)"
 
-#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5129,7 +5133,7 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"±¾²å¼þµ÷ÓÃClam AntiVirusɨÃè´ÓPOPÕÊ»§ÊÕÈ¡µÄËùÓÐÓʼþ¸½¼þ¡£\n"
+"±¾²å¼þµ÷ÓÃClam AntiVirusɨÃè´ÓIMAP, LOCAL»òÕßPOPÕÊ»§ÊÕÈ¡µÄËùÓÐÓʼþ¸½¼þ¡£\n"
 "\n"
 "µ±Óʼþ¸½¼þ±»·¢ÏÖº¬Óв¡¶¾Ê±£¬Ëü»á±»É¾³ý»òÕß´æÈëÒ»¸öÌØÊâµÄÓʼþ¼Ð¡£\n"
 "\n"
 "\n"
 "µ±Óʼþ¸½¼þ±»·¢ÏÖº¬Óв¡¶¾Ê±£¬Ëü»á±»É¾³ý»òÕß´æÈëÒ»¸öÌØÊâµÄÓʼþ¼Ð¡£\n"
 "\n"
@@ -5363,7 +5367,7 @@ msgstr " 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "ÈôÉèÖÃΪ '0' Ôò»áÔÚÕû¸ö»á»°ÆÚÄÚ±£´æpassphrase"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "ÈôÉèÖÃΪ '0' Ôò»áÔÚÕû¸ö»á»°ÆÚÄÚ±£´æpassphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
 msgid "minute(s)"
 msgstr "·ÖÖÓ"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "·ÖÖÓ"
 
@@ -5425,7 +5429,7 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
 msgid "Other"
 msgstr "ÆäËü"
 
 msgid "Other"
 msgstr "ÆäËü"
 
@@ -5441,8 +5445,8 @@ msgstr "
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Never"
 msgstr "´Ó²»ÏÔʾ"
 
 msgid "Never"
 msgstr "´Ó²»ÏÔʾ"
 
@@ -5783,11 +5787,11 @@ msgstr "
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - ÕʺÅÉèÖÃ"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - ÕʺÅÉèÖÃ"
 
-#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "½ÓÊÕ"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "½ÓÊÕ"
 
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "׫д"
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "׫д"
@@ -5940,7 +5944,7 @@ msgstr "
 msgid "Authentication method"
 msgstr "¼øȨ·½Ê½"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "¼øȨ·½Ê½"
 
-#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgstr "×Ô¶¯"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "×Ô¶¯"
 
@@ -5964,7 +5968,7 @@ msgstr "
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ìí¼Ó×Ô¶¨ÒåÏûϢͷ"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ìí¼Ó×Ô¶¨ÒåÏûϢͷ"
 
-#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr " ±à¼­... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " ±à¼­... "
 
@@ -6176,58 +6180,58 @@ msgstr "
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "²»Ö§³ÖµÄ (%s)"
 
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "²»Ö§³ÖµÄ (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "¶¯×÷ÅäÖÃ"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "¶¯×÷ÅäÖÃ"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "ÃüÁîÐÐ:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "ÃüÁîÐÐ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
 msgstr " Ìæ»» "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Ìæ»» "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Óï·¨°ïÖú "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Óï·¨°ïÖú "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgstr "µ±Ç°¶¯×÷"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "µ±Ç°¶¯×÷"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
 #: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(н¨)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(н¨)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "δָ¶¨²Ëµ¥ÏîÃû³Æ"
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "δָ¶¨²Ëµ¥ÏîÃû³Æ"
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ²»ÔÊÐí°üº¬Ã°ºÅ':'"
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ²»ÔÊÐí°üº¬Ã°ºÅ':'"
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³ÆÌ«³¤"
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³ÆÌ«³¤"
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgstr "δָ¶¨ÃüÁîÐÐ"
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "δָ¶¨ÃüÁîÐÐ"
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "²Ëµ¥Ïî»òÕßÃüÁîÌ«³¤"
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "²Ëµ¥Ïî»òÕßÃüÁîÌ«³¤"
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6238,169 +6242,179 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "´æÔÚÓï·¨´íÎó¡£"
 
 "%s\n"
 "´æÔÚÓï·¨´íÎó¡£"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgstr "ɾ³ý¶¯×÷"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "ɾ³ý¶¯×÷"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "ÄãÕæµÄҪɾ³ý´Ë¶¯×÷Âë? "
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "ÄãÕæµÄҪɾ³ý´Ë¶¯×÷Âë? "
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "ÏîĿδ±£´æ"
+
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "¸ÃÏîδ±£´æ£¬ÕæµÄÍ˳ö£¿"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³ÆÖпÉÒÔÓÃбÏß(/)±êʶ×Ӳ˵¥Ïî"
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³ÆÖпÉÒÔÓÃбÏß(/)±êʶ×Ӳ˵¥Ïî"
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "ÃüÁîÐÐ:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "ÃüÁîÐÐ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgstr "¿ªÊ¼·ûºÅ:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "¿ªÊ¼·ûºÅ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "½«ÓʼþÄÚÈÝ»òÕßÑ¡Öв¿·Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "½«ÓʼþÄÚÈÝ»òÕßÑ¡Öв¿·Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "½«Óû§ÊäÈëµÄÎÄ×Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "½«Óû§ÊäÈëµÄÎÄ×Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "½«Óû§ÊäÈëµÄÎÄ×Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë(ÊäÈëʱ²»ÏÔʾÃ÷ÎÄ)"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "½«Óû§ÊäÈëµÄÎÄ×Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë(ÊäÈëʱ²»ÏÔʾÃ÷ÎÄ)"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
 msgstr "½áÊø·ûºÅ:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "½áÊø·ûºÅ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "ÒÔÃüÁîµÄ±ê×¼Êä³öÌæ»»µ±Ç°ÓʼþÄÚÈÝ»òÕßÑ¡Öв¿·Ö"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "ÒÔÃüÁîµÄ±ê×¼Êä³öÌæ»»µ±Ç°ÓʼþÄÚÈÝ»òÕßÑ¡Öв¿·Ö"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "²åÈëÃüÁîµÄ±ê×¼Êä³öÄÚÈÝ"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "²åÈëÃüÁîµÄ±ê×¼Êä³öÄÚÈÝ"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "Òì²½ÔËÐÐÃüÁî"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "Òì²½ÔËÐÐÃüÁî"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "ʹÓÃ:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "ʹÓÃ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "±»Ñ¡ÖÐÓʼþÎļþ(RFC822/2822¸ñʽ)"
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "±»Ñ¡ÖÐÓʼþÎļþ(RFC822/2822¸ñʽ)"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "±»Ñ¡ÖеĶà¸öÓʼþÎļþ(RFC822/2822¸ñʽ)"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "±»Ñ¡ÖеĶà¸öÓʼþÎļþ(RFC822/2822¸ñʽ)"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "±»Ñ¡ÖеÄMIME part(½âÂëºó)"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "±»Ñ¡ÖеÄMIME part(½âÂëºó)"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "Óû§ÌṩµÄ²ÎÊý"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "Óû§ÌṩµÄ²ÎÊý"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "Óû§ÌṩµÄÒþ²Ø²ÎÊý(ÀýÈç: ÃÜÂë)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "Óû§ÌṩµÄÒþ²Ø²ÎÊý(ÀýÈç: ÃÜÂë)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgstr "Ñ¡ÖеÄÎÄ×Ö"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "Ñ¡ÖеÄÎÄ×Ö"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "¶ÔÑ¡ÖеÄÓʼþÖ´ÐÐ{}ÖеĹýÂ˶¯×÷"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "¶ÔÑ¡ÖеÄÓʼþÖ´ÐÐ{}ÖеĹýÂ˶¯×÷"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "·ûºÅÃèÊö"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "·ûºÅÃèÊö"
 
-#: src/prefs_common.c:822
+#: src/prefs_common.c:824
 msgid "Common"
 msgstr "³£¹æ"
 
 msgid "Common"
 msgstr "³£¹æ"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgstr "ÒýÎÄ"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "ÒýÎÄ"
 
-#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "ÏÔʾ"
 
 msgid "Display"
 msgstr "ÏÔʾ"
 
-#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Óʼþ"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Óʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Íⲿ³ÌÐò"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Íⲿ³ÌÐò"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "ʹÓÃÍⲿ³ÌÐòºÏ²¢Óʼþ"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "ʹÓÃÍⲿ³ÌÐòºÏ²¢Óʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "ÃüÁî"
 
 msgid "Command"
 msgstr "ÃüÁî"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "×Ô¶¯¼ì²éÐÂÓʼþ"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "×Ô¶¯¼ì²éÐÂÓʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "ÿ"
 
 msgid "every"
 msgstr "ÿ"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Æô¶¯Ê±¼ì²éÐÂÓʼþ"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Æô¶¯Ê±¼ì²éÐÂÓʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "ºÏ²¢Óʼþºó¸üÐÂËùÓб¾µØÓʼþ¼Ð"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "ºÏ²¢Óʼþºó¸üÐÂËùÓб¾µØÓʼþ¼Ð"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "ÏÔʾÊÕÓʼþ½ø¶È¶Ô»°¿ò"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "ÏÔʾÊÕÓʼþ½ø¶È¶Ô»°¿ò"
 
-#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr "×ÜÏÔʾ"
 
 msgid "Always"
 msgstr "×ÜÏÔʾ"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "½öÊÖ¹¤ÊÕȡʱÏÔʾ"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "½öÊÖ¹¤ÊÕȡʱÏÔʾ"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "ÊÕ¼þÍê³Éºó¹Ø±ÕÊÕ¼þ¶Ô»°¿ò"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "ÊÕ¼þÍê³Éºó¹Ø±ÕÊÕ¼þ¶Ô»°¿ò"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "ÐÂÓʼþµ½´ïʱÔËÐÐÃüÁî"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "ÐÂÓʼþµ½´ïʱÔËÐÐÃüÁî"
 
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgstr "×Ô¶¯¼ì²éºó"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "×Ô¶¯¼ì²éºó"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgstr "ÊÖ¹¤¼ì²éºó"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "ÊÖ¹¤¼ì²éºó"
 
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6409,485 +6423,485 @@ msgstr ""
 "ÒªÖ´ÐеÄÃüÁî:\n"
 "(Óà%d ±íʾÐÂÓʼþÊýÁ¿)"
 
 "ÒªÖ´ÐеÄÃüÁî:\n"
 "(Óà%d ±íʾÐÂÓʼþÊýÁ¿)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "½«ÒѾ­·¢Ë͵ÄÓʼþ±£´æµ½ÒÑ·¢ËÍÓʼþ¼Ð"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "½«ÒѾ­·¢Ë͵ÄÓʼþ±£´æµ½ÒÑ·¢ËÍÓʼþ¼Ð"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "ÏÔʾ·¢ËͶԻ°¿ò"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "ÏÔʾ·¢ËͶԻ°¿ò"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "·¢ËÍÓʼþ×Ö·û¼¯"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "·¢ËÍÓʼþ×Ö·û¼¯"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "Èç¹ûÑ¡ÔñÁË`×Ô¶¯'£¬µ±Ç°localeÉèÖý«±»ÓÅÏÈÑ¡ÓÃ"
 
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "Èç¹ûÑ¡ÔñÁË`×Ô¶¯'£¬µ±Ç°localeÉèÖý«±»ÓÅÏÈÑ¡ÓÃ"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "×Ô¶¯ (ÍƼö)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "×Ô¶¯ (ÍƼö)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7λASCII (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7λASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "ÖÐÅ· (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "ÖÐÅ· (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ï£À° (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ï£À° (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "ÍÁ¶úÆä (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "ÍÁ¶úÆä (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "˹À­·òÓï (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "˹À­·òÓï (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "˹À­·òÓï (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "˹À­·òÓï (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "ÈÕÓï (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "ÈÕÓï (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ÈÕÓï (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ÈÕÓï (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "ÈÕÓï (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "ÈÕÓï (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "¼òÌåÖÐÎÄ (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "¼òÌåÖÐÎÄ (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "ÖÐÎÄ (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "ÖÐÎÄ (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "³¯ÏÊÓï (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "³¯ÏÊÓï (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Ì©Óï (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Ì©Óï (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Ì©Óï (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Ì©Óï (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "´«ËͱàÂë"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "´«ËͱàÂë"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr "Ö¸¶¨µ±Óʼþº¬ÓзÇASCII×Ö·ûʱµÄÓʼþÄÚÈݱàÂ뷽ʽ"
 
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr "Ö¸¶¨µ±Óʼþº¬ÓзÇASCII×Ö·ûʱµÄÓʼþÄÚÈݱàÂ뷽ʽ"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "×Ô¶¯Ñ¡ÔñÕÊ»§"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "×Ô¶¯Ñ¡ÔñÕÊ»§"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
 msgstr "»ØÐÅʱ"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "»ØÐÅʱ"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ת·¢Ê±"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ת·¢Ê±"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ÖØб༭ʱ"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ÖØб༭ʱ"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "µã»÷»ØÐÅ°´Å¥Ê±»Ø¸´¸øÓʼþÁбí"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "µã»÷»ØÐÅ°´Å¥Ê±»Ø¸´¸øÓʼþÁбí"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "×Ô¶¯Æô¶¯Íⲿ±à¼­Æ÷"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "×Ô¶¯Æô¶¯Íⲿ±à¼­Æ÷"
 
-#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "ÒÔ¸½¼þÐÎʽת·¢"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "ÒÔ¸½¼þÐÎʽת·¢"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
 msgstr "¿é×´Óαê"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "¿é×´Óαê"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Öض¨Ïòʱ±£³ÖÔ­À´µÄ·¢ÐÅÈË"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Öض¨Ïòʱ±£³ÖÔ­À´µÄ·¢ÐÅÈË"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "×Ô¶¯±£´æ²Ý¸å:  Ã¿"
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "×Ô¶¯±£´æ²Ý¸å:  Ã¿"
 
-#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "¸ö×Ö·û"
 
 msgid "characters"
 msgstr "¸ö×Ö·û"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgstr "¸´Ô­¼Í¼"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "¸´Ô­¼Í¼"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "»ØÐÅʱÒýÓÃÔ­ÎÄ"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "»ØÐÅʱÒýÓÃÔ­ÎÄ"
 
-#: src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "»Ø¸´¸ñʽ"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "»Ø¸´¸ñʽ"
 
-#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "ÒýÎÄ·ûºÅ"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "ÒýÎÄ·ûºÅ"
 
-#: src/prefs_common.c:1523
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "ת·¢¸ñʽ"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "ת·¢¸ñʽ"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ˵Ã÷"
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ˵Ã÷"
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "ÒýÎıêʶ"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "ÒýÎıêʶ"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "½«ÕâЩ×Ö·û×÷ΪÒýÎıêʶ"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "½«ÕâЩ×Ö·û×÷ΪÒýÎıêʶ"
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "½«ÐÅÍ·Ãû³Æ·­Òë³öÀ´"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "½«ÐÅÍ·Ãû³Æ·­Òë³öÀ´"
 
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼ÐÃû³ÆºóÏÔʾδ¶ÁÓʼþÊý"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼ÐÃû³ÆºóÏÔʾδ¶ÁÓʼþÊý"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "ËõдÐÂÎÅ×éÃû³Æ£¬Èç¹ûÆ䳤¶È´óÓÚ"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "ËõдÐÂÎÅ×éÃû³Æ£¬Èç¹ûÆ䳤¶È´óÓÚ"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "¸ö×Öĸ"
 
 msgid "letters"
 msgstr "¸ö×Öĸ"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgstr "ÓʼþÁбí"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "ÓʼþÁбí"
 
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Èô·¢ÐÅÈËÊÇÄã×Ô¼º£¬¾ÍÔÚÓʼþÁбíµÄÀ´Ô´ÖÐÏÔʾÊÕÐÅÈË"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Èô·¢ÐÅÈËÊÇÄã×Ô¼º£¬¾ÍÔÚÓʼþÁбíµÄÀ´Ô´ÖÐÏÔʾÊÕÐÅÈË"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "ÒÔµØÖ·²¾ÖеÄÃû×ÖÏÔʾ·¢ÐÅÈË"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "ÒÔµØÖ·²¾ÖеÄÃû×ÖÏÔʾ·¢ÐÅÈË"
 
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "½¨Á¢ÏßË÷ʱҲ²ÉÓÃÓʼþÖ÷Ì⣨³ýÁ˱ê×¼ÐÅÍ·ÖеÄÐÅÏ¢£©"
+msgstr "½¨Á¢ÌÖÂÛÏßË÷ʱҲ²ÉÓÃÓʼþÖ÷Ì⣨³ýÁ˱ê×¼ÐÅÍ·ÖеÄÐÅÏ¢£©"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "ÈÕÆÚ¸ñʽ"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "ÈÕÆÚ¸ñʽ"
 
-#: src/prefs_common.c:1718
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " ÉèÖÃÓʼþÁбíÖÐÒªÏÔʾµÄÁÐ..."
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " ÉèÖÃÓʼþÁбíÖÐÒªÏÔʾµÄÁÐ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr "½«È«½ÇÓ¢ÎÄÓëÊý×ÖÒÔ°ë½ÇÀ´ÏÔʾ (Ö»ÊÊÓÃÈÕÎÄ)"
 
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr "½«È«½ÇÓ¢ÎÄÓëÊý×ÖÒÔ°ë½ÇÀ´ÏÔʾ (Ö»ÊÊÓÃÈÕÎÄ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÉÏ·½ÏÔʾÐÅÍ·ÐÅÏ¢Ãæ°å"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÉÏ·½ÏÔʾÐÅÍ·ÐÅÏ¢Ãæ°å"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÏÔʾÓʼþµÄ¼òÒªÐÅÍ·"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÏÔʾÓʼþµÄ¼òÒªÐÅÍ·"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgstr "Ðмä¾à"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Ðмä¾à"
 
-#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "ÏñËØ"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "ÏñËØ"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Indent text"
 msgstr "ÎÄ×ÖËõ½ø"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "ÎÄ×ÖËõ½ø"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "¾í¶¯"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "¾í¶¯"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgstr "Ò»´Î°ëÒ³"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Ò»´Î°ëÒ³"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "ƽ»¬¾í¶¯"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "ƽ»¬¾í¶¯"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "ÿ´Î¾í¶¯"
 
 msgid "Step"
 msgstr "ÿ´Î¾í¶¯"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þµÄÃèÊöÐÅÏ¢(¶ø²»ÊǸ½¼þÃû³Æ)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þµÄÃèÊöÐÅÏ¢(¶ø²»ÊǸ½¼þÃû³Æ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Ñ¡ÖÐĿ¼ʱ×Ü´ò¿ªÓʼþÁбíÀïÃæµÄÓʼþ¡£"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Ñ¡ÖÐĿ¼ʱ×Ü´ò¿ªÓʼþÁбíÀïÃæµÄÓʼþ¡£"
 
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "½øÈëÓʼþ¼Ðʱֱ½ÓÌøµ½µÚÒ»·âδ¶ÁÓʼþÉÏ"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "½øÈëÓʼþ¼Ðʱֱ½ÓÌøµ½µÚÒ»·âδ¶ÁÓʼþÉÏ"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Ö»ÔÚÓÃд°¿Ú´ò¿ªÓʼþʱ±ê¼ÇΪÒѶÁ"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Ö»ÔÚÓÃд°¿Ú´ò¿ªÓʼþʱ±ê¼ÇΪÒѶÁ"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "½ÓÊÕÍêÐÂÓʼþºóÖ±½Ó½øÈëÊÕÐżÐ"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "½ÓÊÕÍêÐÂÓʼþºóÖ±½Ó½øÈëÊÕÐżÐ"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Òƶ¯»òɾ³ýÓʼþʱÁ¢¼´Ö´ÐÐ"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Òƶ¯»òɾ³ýÓʼþʱÁ¢¼´Ö´ÐÐ"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "£¨Èô´ËÑ¡Ïî¹Ø±Õ£¬Ôò±ØÐë°´Ï¡¸Ö´ÐС¹²Å»áÖ´ÐÐÒƶ¯»òɾ³ý£©"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "£¨Èô´ËÑ¡Ïî¹Ø±Õ£¬Ôò±ØÐë°´Ï¡¸Ö´ÐС¹²Å»áÖ´ÐÐÒƶ¯»òɾ³ý£©"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "ÏÔʾûÓÐδ¶ÁÓʼþ¶Ô»°¿ò"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "ÏÔʾûÓÐδ¶ÁÓʼþ¶Ô»°¿ò"
 
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "ȱʡ»Ø´ð'ÊÇ'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "ȱʡ»Ø´ð'ÊÇ'"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "ȱʡ»Ø´ð'·ñ'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "ȱʡ»Ø´ð'·ñ'"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " ÉèÖüü°ó¶¨... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " ÉèÖüü°ó¶¨... "
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Ë«»÷ʱ½«µØÖ·Ìí¼ÓΪÊÕÐÅÈË"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Ë«»÷ʱ½«µØÖ·Ìí¼ÓΪÊÕÐÅÈË"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
 msgstr "ÈÕÖ¾´óС"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "ÈÕÖ¾´óС"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "ÏÞÖÆÈÕÖ¾Îļþ´óС"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "ÏÞÖÆÈÕÖ¾Îļþ´óС"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
 msgstr "ÈÕÖ¾´°¿Ú³¤¶È"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "ÈÕÖ¾´°¿Ú³¤¶È"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 ±íʾ½ûÖ¹ÍùÈÕÖ¾´°¿ÚдÐÅÏ¢"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 ±íʾ½ûÖ¹ÍùÈÕÖ¾´°¿ÚдÐÅÏ¢"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgstr "°²È«"
 
 msgid "Security"
 msgstr "°²È«"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "½ÓÊÜSSLÈÏ֤ǰȷÈÏ"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "½ÓÊÜSSLÈÏ֤ǰȷÈÏ"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "À뿪ÉèÖÃ"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "À뿪ÉèÖÃ"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "À뿪ʱȷÈÏ"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "À뿪ʱȷÈÏ"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "À뿪ʱÇå¿Õɾ³ýµÄÓʼþ"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "À뿪ʱÇå¿Õɾ³ýµÄÓʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Çå³ýʱȷÈÏ"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Çå³ýʱȷÈÏ"
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "ÈôÓÐÉÐδËͳöµÄÓʼþÔò·¢³ö¾¯¸æ"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "ÈôÓÐÉÐδËͳöµÄÓʼþÔò·¢³ö¾¯¸æ"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O ³¬Ê±Ê±¼ä"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O ³¬Ê±Ê±¼ä"
 
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "Ãë"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Ãë"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "(ÐÇÆÚ)£ºÒ»¡¢¶þ¡¢..."
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "(ÐÇÆÚ)£ºÒ»¡¢¶þ¡¢..."
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "ÐÇÆÚÒ»¡¢ÐÇÆÚ¶þ¡¢..."
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "ÐÇÆÚÒ»¡¢ÐÇÆÚ¶þ¡¢..."
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "1Ô¡¢2Ô¡¢..."
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "1Ô¡¢2Ô¡¢..."
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgstr "Ò»Ô¡¢¶þÔ¡¢..."
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "Ò»Ô¡¢¶þÔ¡¢..."
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚÓëʱ¼ä£¨±¾µØʱ¼ä£©"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚÓëʱ¼ä£¨±¾µØʱ¼ä£©"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "ÊÀ¼Í (Äê/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "ÊÀ¼Í (Äê/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "½ñÌìÊǼ¸ºÅ (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "½ñÌìÊǼ¸ºÅ (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ø¥ËÄʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ø¥ËÄʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ê®¶þʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ê®¶þʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "½ñÌìÊǽñÄêµÄµÚ¼¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "½ñÌìÊǽñÄêµÄµÚ¼¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ô (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ô (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸·Ö (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸·Ö (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "ÉÏÎç»òÏÂÎç"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "ÉÏÎç»òÏÂÎç"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ãë (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ãë (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊÇÒ»Öܵĵڼ¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊÇÒ»Öܵĵڼ¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚ (±¾µØʱ¼ä)"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚ (±¾µØʱ¼ä)"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Î÷ÔªÄê·ÝµÄÄ©Á½Î»Êý×Ö"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Î÷ÔªÄê·ÝµÄÄ©Á½Î»Êý×Ö"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "Î÷ÔªÄê·Ý (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "Î÷ÔªÄê·Ý (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "ʱÇø"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "ʱÇø"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "ʾÀý"
 
 msgid "Example"
 msgstr "ʾÀý"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgstr "¼ü°ó¶¨"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "¼ü°ó¶¨"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Ñ¡ÔñÔ¤ÉèÖµ"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Ñ¡ÔñÔ¤ÉèÖµ"
 
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "ÀÏ Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "ÀÏ Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7049,7 +7063,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "»ØÖ´"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "»ØÖ´"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
 msgstr "µÃ·Ö"
 
 msgid "Score"
 msgstr "µÃ·Ö"
 
@@ -7058,7 +7072,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "˵Ã÷ ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 msgstr "˵Ã÷ ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Ìæ»» "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Ìæ»» "
 
@@ -7087,7 +7101,7 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "ûÓж¨Ò嶯×÷¡£"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
 msgstr "ûÓж¨Ò嶯×÷¡£"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "ÈÕÆÚ"
 
 msgid "Date"
 msgstr "ÈÕÆÚ"
 
@@ -7170,14 +7184,6 @@ msgstr "ɾ
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâÏî¹æÔò£¿"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâÏî¹æÔò£¿"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "ÏîĿδ±£´æ"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1020
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "¸ÃÏîδ±£´æ£¬ÕæµÄÍ˳ö£¿"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -7591,63 +7597,63 @@ msgstr "
 msgid " Use default "
 msgstr "ʹÓÃȱʡֵ"
 
 msgid " Use default "
 msgstr "ʹÓÃȱʡֵ"
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Ä£°åÃû³Æ"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Ä£°åÃû³Æ"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgstr " ·ûºÅ "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " ·ûºÅ "
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
 msgstr "ĿǰʹÓõÄÄ£°å"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "ĿǰʹÓõÄÄ£°å"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Ä£°åÉèÖÃ"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Ä£°åÉèÖÃ"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Ä£°å"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Ä£°å"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Ä£°å¸ñʽ´íÎó"
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Ä£°å¸ñʽ´íÎó"
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
 msgstr "ɾ³ýÄ£°å"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "ɾ³ýÄ£°å"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâ¸öÄ£°åÂð£¿"
 
 #: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
 msgid "Default internal theme"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâ¸öÄ£°åÂð£¿"
 
 #: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
 msgid "Default internal theme"
-msgstr "ȱʡÄÚÖÃÖ÷Ìâ"
+msgstr "ȱʡÄÚÖò¼¾°"
 
 #: src/prefs_themes.c:326
 msgid "Themes"
 
 #: src/prefs_themes.c:326
 msgid "Themes"
-msgstr "Ö÷Ìâ"
+msgstr "²¼¾°"
 
 #: src/prefs_themes.c:410
 msgid "Only root can remove system themes"
 
 #: src/prefs_themes.c:410
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Ö»ÓÐrootÓû§²ÅÄÜɾ³ýϵͳÖ÷Ìâ"
+msgstr "Ö»ÓÐrootÓû§²ÅÄÜɾ³ýϵͳ²¼¾°"
 
 #: src/prefs_themes.c:413
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:413
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "ɾ³ýϵͳÖ÷Ìâ '%s' "
+msgstr "ɾ³ýϵͳ²¼¾° '%s' "
 
 #: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "ɾ³ýÖ÷Ìâ '%s'"
+msgstr "ɾ³ý²¼¾° '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 
 #: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "È·¶¨ÒªÉ¾³ýÕâ¸öÖ÷ÌâÂð£¿"
+msgstr "È·¶¨ÒªÉ¾³ýÕâ¸ö²¼¾°Âð£¿"
 
 #: src/prefs_themes.c:430
 #, c-format
 
 #: src/prefs_themes.c:430
 #, c-format
@@ -7655,44 +7661,44 @@ msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
-"ɾ³ýÖ÷Ìâʱ\n"
+"ɾ³ý²¼¾°ʱ\n"
 "Îļþ %s ·¢Éú´íÎó¡£"
 
 #: src/prefs_themes.c:434
 msgid "Removing theme directory failed."
 "Îļþ %s ·¢Éú´íÎó¡£"
 
 #: src/prefs_themes.c:434
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "ɾ³ýÖ÷ÌâĿ¼ʧ°Ü¡£"
+msgstr "ɾ³ý²¼¾°Ä¿Â¼Ê§°Ü¡£"
 
 #: src/prefs_themes.c:437
 msgid "Theme removed succesfully"
 
 #: src/prefs_themes.c:437
 msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Ö÷Ìâɾ³ý³É¹¦"
+msgstr "²¼¾°É¾³ý³É¹¦"
 
 #: src/prefs_themes.c:457
 msgid "Select theme folder"
 
 #: src/prefs_themes.c:457
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Ñ¡ÔñÖ÷ÌâĿ¼"
+msgstr "Ñ¡Ôñ²¼¾°Ŀ¼"
 
 #: src/prefs_themes.c:467
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:467
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "°²×°Ö÷Ìâ '%s'"
+msgstr "°²×°²¼¾° '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:470
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_themes.c:470
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
-"¸ÃĿ¼Ëƺõ²¢²»°üº¬Ö÷Ìâ²¼¾°¡£\n"
+"¸ÃĿ¼Ëƺõ²¢²»°üº¬²¼¾°¡£\n"
 "¼ÌÐø°²×°Âð?"
 
 #: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 "¼ÌÐø°²×°Âð?"
 
 #: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "ÊÇ·ñ°²×°´ËÖ÷Ì⵽ϵͳĿ¼ÒÔ¹©ËùÓÐÓû§Ê¹ÓÃ?"
+msgstr "ÊÇ·ñ°²×°´Ë²¼¾°µ½ÏµÍ³Ä¿Â¼ÒÔ¹©ËùÓÐÓû§Ê¹ÓÃ?"
 
 #: src/prefs_themes.c:498
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_themes.c:498
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
-"¸ÃλÖÃÒѾ­°²×°ÓÐÒ»¸öͬÃûÖ÷Ìâ¡£\n"
+"¸ÃλÖÃÒѾ­°²×°ÓÐÒ»¸öͬÃû²¼¾°¡£\n"
 " "
 
 #: src/prefs_themes.c:502
 " "
 
 #: src/prefs_themes.c:502
@@ -7701,11 +7707,11 @@ msgstr "
 
 #: src/prefs_themes.c:515
 msgid "Theme installed succesfully"
 
 #: src/prefs_themes.c:515
 msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Ö÷Ìâ°²×°³É¹¦"
+msgstr "²¼¾°°²×°³É¹¦"
 
 #: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Failed installing theme"
 
 #: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "°²×°Ö÷Ìâʧ°Ü"
+msgstr "°²×°²¼¾°Ê§°Ü"
 
 #: src/prefs_themes.c:525
 #, c-format
 
 #: src/prefs_themes.c:525
 #, c-format
@@ -7713,13 +7719,13 @@ msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
-"°²×°Ö÷Ìâʱ\n"
+"°²×°²¼¾°ʱ\n"
 "Îļþ %s Ê§°Ü."
 
 #: src/prefs_themes.c:608
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 "Îļþ %s Ê§°Ü."
 
 #: src/prefs_themes.c:608
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "¹²ÓÐ%d¸öÖ÷Ìâ¿ÉÓà(Óû§Ä¿Â¼%d¸ö£¬ÏµÍ³Ä¿Â¼%d¸ö£¬ÄÚÖÃ1¸ö)"
+msgstr "¹²ÓÐ%d¸ö²¼¾°¿ÉÓà(Óû§Ä¿Â¼%d¸ö£¬ÏµÍ³Ä¿Â¼%d¸ö£¬ÄÚÖÃ1¸ö)"
 
 #: src/prefs_themes.c:646
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 
 #: src/prefs_themes.c:646
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
@@ -7728,15 +7734,15 @@ msgstr "Sylpheed Claws
 #: src/prefs_themes.c:648
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 #: src/prefs_themes.c:648
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "ÄÚÖÃÖ÷Ìâ°üº¬ÓР%d ¸öͼ±ê"
+msgstr "ÄÚÖò¼¾°°üº¬ÓР%d ¸öͼ±ê"
 
 #: src/prefs_themes.c:654
 msgid "No info file available for this theme"
 
 #: src/prefs_themes.c:654
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "¸ÃÖ÷ÌâûÓÐ˵Ã÷Îļþ"
+msgstr "¸Ã²¼¾°Ã»ÓÐ˵Ã÷Îļþ"
 
 #: src/prefs_themes.c:672
 msgid "Error: can't get theme status"
 
 #: src/prefs_themes.c:672
 msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "´íÎ󣺠ÎÞ·¨È¡µÃÖ÷Ìâ״̬"
+msgstr "´íÎ󣺠ÎÞ·¨È¡µÃ²¼¾°״̬"
 
 #: src/prefs_themes.c:696
 #, c-format
 
 #: src/prefs_themes.c:696
 #, c-format
@@ -7749,7 +7755,7 @@ msgstr "ѡ
 
 #: src/prefs_themes.c:806
 msgid "Install new..."
 
 #: src/prefs_themes.c:806
 msgid "Install new..."
-msgstr "°²×°ÐÂÖ÷Ìâ"
+msgstr "°²×°Ð²¼¾°"
 
 #: src/prefs_themes.c:811
 msgid "Get more..."
 
 #: src/prefs_themes.c:811
 msgid "Get more..."
@@ -7781,7 +7787,7 @@ msgstr "
 
 #: src/prefs_themes.c:958
 msgid "Use this"
 
 #: src/prefs_themes.c:958
 msgid "Use this"
-msgstr "²ÉÓôËÖ÷Ìâ"
+msgstr "²ÉÓô˲¼¾°"
 
 #: src/prefs_themes.c:963
 msgid "Remove"
 
 #: src/prefs_themes.c:963
 msgid "Remove"
@@ -7883,15 +7889,15 @@ msgstr "
 msgid "No information available"
 msgstr "ûÓÐÐÅÏ¢"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "ûÓÐÐÅÏ¢"
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "·¢ËÍÐÂÎŹý³ÌÖÐÎÞ·¨´´½¨ÁÙʱÎļþ¡£"
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "·¢ËÍÐÂÎŹý³ÌÖÐÎÞ·¨´´½¨ÁÙʱÎļþ¡£"
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "·¢ËÍÐÂÎŹý³ÌÖÐдÍùÁÙʱÎļþʱ³ö´í¡£"
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "·¢ËÍÐÂÎŹý³ÌÖÐдÍùÁÙʱÎļþʱ³ö´í¡£"
 
-#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "·¢±íÎÄÕÂÖÁ %s Ê±·¢Éú´íÎó¡£"
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "·¢±íÎÄÕÂÖÁ %s Ê±·¢Éú´íÎó¡£"
@@ -8120,353 +8126,353 @@ msgstr "
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "ËÑÑ°Òѵ½½áβ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "ËÑÑ°Òѵ½½áβ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/»Ø¸´(_R)"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/»Ø¸´(_R)"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/ËùÓÐÈË(_a)"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/ËùÓÐÈË(_a)"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/·¢ÐÅÈË(_s)"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/·¢ÐÅÈË(_s)"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/ÓʼþÁбí (_l)"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/ÓʼþÁбí (_l)"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Follow-up and reply to"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Follow-up and reply to"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "ת·¢(_F)"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "ת·¢(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Öض¨Ïò"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Öض¨Ïò"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Òƶ¯(_o)..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Òƶ¯(_o)..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/¸´ÖÆ(_C)..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/¸´ÖÆ(_C)..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/È¡ÏûÐÂÎÅ×éÓʼþ"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/È¡ÏûÐÂÎÅ×éÓʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼Ç(_M)"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼Ç(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/È¥³ý±ê¼Ç(_U)"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/È¥³ý±ê¼Ç(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇΪδ¶Á(_e)"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇΪδ¶Á(_e)"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇΪÒѶÁ(_d)"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇΪÒѶÁ(_d)"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇÈ«²¿ÎªÒѶÁ"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇÈ«²¿ÎªÒѶÁ"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/ºöÂÔÓʼþÏßË÷"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/ºöÂÔÓʼþÏßË÷"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/²»ºöÂÔÓʼþÏßË÷"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/²»ºöÂÔÓʼþÏßË÷"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/Ëø¶¨"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/Ëø¶¨"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/½âËø"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/±ê¼Ç(_M)/½âËø"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/²ÊÉ«±ê¼Ç(_b)"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/²ÊÉ«±ê¼Ç(_b)"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/ÖØб༭(_e)"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/ÖØб༭(_e)"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "½«·¢ÐÅÈ˼ÓÈëµØÖ·²¾ÖÐ(_k)"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "½«·¢ÐÅÈ˼ÓÈëµØÖ·²¾ÖÐ(_k)"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/×Ô¶¯´´½¨"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/×Ô¶¯´´½¨"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´À´Ô´(_F)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´À´Ô´(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´ÊÕÐÅÈË(_T)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´ÊÕÐÅÈË(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´±êÌâ(_S)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´±êÌâ(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/×Ô¶¯´´½¨(_A)"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/×Ô¶¯´´½¨(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´À´Ô´(_F)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´À´Ô´(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´ÊÕÐÅÈË(_T)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´ÊÕÐÅÈË(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´±êÌâ(_S)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´±êÌâ(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/²é¿´(_V)/ÓʼþÔ´Îļþ(_S)"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/²é¿´(_V)/ÓʼþÔ´Îļþ(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/²é¿´(_V)/ËùÓеÄÐÅÍ·(_h)"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/²é¿´(_V)/ËùÓеÄÐÅÍ·(_h)"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Çл»¿ìËÙËÑË÷ÌõÏÔʾ״̬"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Çл»¿ìËÙËÑË÷ÌõÏÔʾ״̬"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Óʼþ±ê¼Ç"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Óʼþ±ê¼Ç"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "ijЩÓʼþÒÑ×öÁË´¦Àí±ê¼Ç¡£ÊÇ·ñ½øÐд¦Àí£¿"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "ijЩÓʼþÒÑ×öÁË´¦Àí±ê¼Ç¡£ÊÇ·ñ½øÐд¦Àí£¿"
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "ɨÃèÓʼþ¼Ð(%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "ɨÃèÓʼþ¼Ð(%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "ûÓÐÆäËûÐÂÓʼþ"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "ûÓÐÆäËûÐÂÓʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÐÂÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÐÂÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgstr "ûÓÐδ¶ÁÓʼþ¡£"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "ûÓÐδ¶ÁÓʼþ¡£"
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ¡£Òªµ½ÏÂÒ»¸öÓʼþ¼ÐÂð£¿"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ¡£Òªµ½ÏÂÒ»¸öÓʼþ¼ÐÂð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgstr "ûÓÐÆäËûÐÂÓʼþ"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "ûÓÐÆäËûÐÂÓʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÐÂÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÐÂÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ"
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ¡£Òªµ½ÏÂÒ»¸öÓʼþ¼ÐÂð£¿"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ¡£Òªµ½ÏÂÒ»¸öÓʼþ¼ÐÂð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
 msgstr "ÔÙ´ÎËÑÑ°"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "ÔÙ´ÎËÑÑ°"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "ûÓÐÆäËûÒѱê¼ÇÓʼþ"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "ûÓÐÆäËûÒѱê¼ÇÓʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÓʼþ"
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÓʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÓʼþ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÓʼþ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ"
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "ÕýÔÚ°´Ö÷ÌâÅÅÁÐÓʼþÓʼþ..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "ÕýÔÚ°´Ö÷ÌâÅÅÁÐÓʼþÓʼþ..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d ·âÒÑɾ³ý"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d ·âÒÑɾ³ý"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d ·âÒÑÒƶ¯"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d ·âÒÑÒƶ¯"
 
-#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr "£¬"
 
 msgid ", "
 msgstr "£¬"
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d ÒѸ´ÖÆ"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d ÒѸ´ÖÆ"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr "·âÒÑÑ¡Ôñ"
 
 msgid " item selected"
 msgstr "·âÒÑÑ¡Ôñ"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr "·âÒÑÑ¡Ôñ"
 
 msgid " items selected"
 msgstr "·âÒÑÑ¡Ôñ"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ·âÐÂÓʼþ£¬%d ·âδ¶Á£¬¹² %d ·â (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ·âÐÂÓʼþ£¬%d ·âδ¶Á£¬¹² %d ·â (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "ÕýÔÚ¶ÔÓʼþ½øÐÐÅÅÐò..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "ÕýÔÚ¶ÔÓʼþ½øÐÐÅÅÐò..."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "ÕýÔÚ¸ù¾ÝÓʼþÊý¾ÝÌáÈ¡ÕªÒªÐÅÏ¢..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "ÕýÔÚ¸ù¾ÝÓʼþÊý¾ÝÌáÈ¡ÕªÒªÐÅÏ¢..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(ûÓÐÈÕÆÚ)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(ûÓÐÈÕÆÚ)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Äú²»ÊÇÕâƪÎÄÕµÄ×÷Õß\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Äú²»ÊÇÕâƪÎÄÕµÄ×÷Õß\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "ɾ³ýÓʼþ"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "ɾ³ýÓʼþ"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "ÄúÈ·¶¨Òª´ÓÀ¬»øÍ°ÖÐɾ³ýÕâ·âÓʼþÂð£¿"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "ÄúÈ·¶¨Òª´ÓÀ¬»øÍ°ÖÐɾ³ýÕâ·âÓʼþÂð£¿"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ä¿±êÓʼþ¼ÐÓ뵱ǰÓʼþ¼ÐÏàͬ"
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ä¿±êÓʼþ¼ÐÓ뵱ǰÓʼþ¼ÐÏàͬ"
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Ä¿±êÓʼþ¼ÐÓëÀ´Ô´Óʼþ¼ÐÏàͬ"
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Ä¿±êÓʼþ¼ÐÓëÀ´Ô´Óʼþ¼ÐÏàͬ"
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Ñ¡ÔñËùÓÐÓʼþ..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Ñ¡ÔñËùÓÐÓʼþ..."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "¸½¼Ó»ò¸²¸Ç"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "¸½¼Ó»ò¸²¸Ç"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¸½¼Ó»ò¸²¸ÇÎļþ£¿"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¸½¼Ó»ò¸²¸ÇÎļþ£¿"
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "¸½¼Ó"
 
 msgid "Append"
 msgstr "¸½¼Ó"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
 msgstr "ÕýÔÚ½¨Á¢ÓʼþÏßË÷..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "ÕýÔÚ½¨Á¢ÓʼþÏßË÷..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "ÕýÔÚ½â³ýÓʼþÏßË÷..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "ÕýÔÚ½â³ýÓʼþÏßË÷..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "ÕýÔÚ¹ýÂËÓʼþ..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "ÕýÔÚ¹ýÂËÓʼþ..."
 
-#: src/summaryview.c:5190
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8475,7 +8481,7 @@ msgstr ""
 "ÕýÔò±í´ïʽ(regexp)´íÎó:\n"
 "%s"
 
 "ÕýÔò±í´ïʽ(regexp)´íÎó:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5304
+#: src/summaryview.c:5327
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÓʼþ¼Ð"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÓʼþ¼Ð"