2004-12-08 [paul]
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Wed, 8 Dec 2004 08:22:01 +0000 (08:22 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Wed, 8 Dec 2004 08:22:01 +0000 (08:22 +0000)
* po/sr.po
updated by URKE MMI

ChangeLog.claws
po/sr.po

index 0013cf5..2957d3d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-12-08 [paul]
+
+       * po/sr.po
+               updated by URKE MMI
+
 2004-12-08 [colin]     0.9.13cvs6
 
        * src/textview.c
index 0db29e9..33c77e3 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,14 +5,12 @@
 # 
 # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
 #
-#, пошиљаоц -> аутор
-#, креирање -> прављење
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.12cvs74.2\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.13cvs2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 00:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-07 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-07 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,16 +37,16 @@ msgstr ""
 "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
 "Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:5050 src/compose.c:5226 src/editaddress.c:775
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4586 src/compose.c:4762 src/editaddress.c:775
 #: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1091
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
@@ -56,11 +54,11 @@ msgstr "Протокол"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:723
 #: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:768
 msgid "Add"
 msgstr " Додај "
 
@@ -79,14 +77,14 @@ msgstr " Клонирај "
 #: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:829
 msgid "Down"
 msgstr " Доле "
 
 #: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "Up"
 msgstr " Горе "
 
@@ -94,11 +92,12 @@ msgstr " Горе "
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#. Button panel
+#: src/account.c:680 src/action.c:1211 src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3286
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:266 src/inc.c:715
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:225
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
@@ -106,40 +105,42 @@ msgstr " Затвори "
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
 
+#. copy fields
 #: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клониран %s"
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:899
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:900
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
 
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2370 src/compose.c:3301
-#: src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/compose.c:6657
+#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370
+#: src/addressbook.c:2398 src/compose.c:2365 src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3617 src/compose.c:5942 src/compose.c:6258
 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:255 src/imap_gtk.c:302
+#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:331 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161
+#: src/toolbar.c:1869
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3617 src/compose.c:5942 src/imap_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Не"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"Ð\9eдабÑ\80ана Ð°ÐºÑ\86иÑ\98а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80имени Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\98алогу за састављање поруке\n"
+"Ð\9eдабÑ\80ана Ð°ÐºÑ\86иÑ\98а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80имени Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80у за састављање поруке\n"
 "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
 #: src/action.c:771
@@ -175,6 +176,7 @@ msgstr ""
 "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
 "%s"
 
+#. Fork error
 #: src/action.c:858
 #, c-format
 msgid ""
@@ -186,33 +188,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1081
+#: src/action.c:1057 src/action.c:1201
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1094
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Извршавање: %s\n"
 
-#: src/action.c:1085
+#: src/action.c:1098
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завршено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1120
+#: src/action.c:1133
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/action.c:1170
+#: src/action.c:1184
 msgid " Send "
 msgstr " Пошаљи "
 
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Готово %v/%u"
-
-#: src/action.c:1192
+#: src/action.c:1210
 msgid "Abort"
 msgstr "Обустави"
 
-#: src/action.c:1334
+#: src/action.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -223,11 +225,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1339
+#: src/action.c:1380
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/action.c:1343
+#: src/action.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1348
+#: src/action.c:1389
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
@@ -246,31 +248,34 @@ msgstr "Кориснички аргументи акција"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:629
 #: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9dапомене"
 
 #: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
+#. Button panel
+#. ok | cancel
 #: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6160 src/editaddress.c:514
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:5762 src/editaddress.c:514
 #: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
 #: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
 #: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/about.c:223 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
+#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:730
+#: src/mainwindow.c:2388 src/messageview.c:980 src/mimeview.c:1026
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134 src/plugins/trayicon/trayicon.c:339
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2419 src/prefs_common.c:2518
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
@@ -278,389 +283,388 @@ msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6161 src/compose.c:6858 src/compose.c:6896
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2386 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:5763 src/compose.c:6491 src/compose.c:6529
 #: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
 #: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
 #: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
 #: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
+#: src/main.c:730 src/mainwindow.c:2388 src/messageview.c:980
+#: src/mimeview.c:1027 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:339
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2420 src/prefs_common.c:2519
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484
+#: src/prefs_themes.c:491 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:3329
 msgid "Cancel"
 msgstr "Поништи"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Датотека"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
-#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Датотека/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Датотека/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Датотека/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:518
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:525 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Датотека/_Затвори"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Уређивање"
 
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:536 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Умножи"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:533
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:530 src/compose.c:613 src/compose.c:619
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:534 src/compose.c:617 src/compose.c:623
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Уређивање/---"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/А_дреса/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Алати/---"
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:689 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:511
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:510
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
 #: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Пренеси _адресу"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Прегледај унос"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:684 src/prefs_themes.c:685
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Датотека није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
 
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
 
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1530
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:780
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1494 src/compose.c:3477
-#: src/compose.c:4851 src/compose.c:5560 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1484 src/compose.c:3387
+#: src/compose.c:4390 src/compose.c:5073 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1478 src/compose.c:3476
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1468 src/compose.c:3386
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1481 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1471 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Уклони адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1066
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
 
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2370 src/compose.c:3301 src/compose.c:6657
+#: src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370 src/addressbook.c:2398
+#: src/compose.c:2365 src/compose.c:3281 src/compose.c:6258
 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/summary_search.c:331
+#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161 src/toolbar.c:1869
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2314
+#: src/addressbook.c:2366
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -670,32 +674,32 @@ msgstr ""
 "Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
 "директоријум."
 
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid "Folder only"
 msgstr "Само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Директоријум и адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2345
+#: src/addressbook.c:2397
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3192
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3196
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3211
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -703,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -711,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:3230
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -719,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да претворим адресар,\n"
 "не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -727,70 +731,78 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "и не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:3242
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3247
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Конверзија адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:3285
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3582
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претражујемс..."
 
-#: src/addressbook.c:3653
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:946
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:3967
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3983
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:3937
+#: src/addressbook.c:3999
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:4031
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4017
+#: src/addressbook.c:4079
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:4033
+#: src/addressbook.c:4095
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
@@ -802,6 +814,7 @@ msgstr "Поставите назив адресара."
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
 
+#. Go fer it
 #: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Тражена адреса је заузета..."
@@ -853,8 +866,9 @@ msgstr "Назив заглавља"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:543
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:2161
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
@@ -883,13 +897,13 @@ msgstr "Опште адресе"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6340
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:5942
 msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
 
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3807 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3617 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -947,28 +961,28 @@ msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/smtp.c:170
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
 
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "лош SMTP одзив\n"
 
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:817
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:578
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:810
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
 
@@ -1030,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1085
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
@@ -1059,374 +1073,322 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
 
-#: src/common/utils.c:179
+#: src/common/utils.c:200
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:181
+#: src/common/utils.c:202
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:183
+#: src/common/utils.c:204
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:206
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:512 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Датотека/При_ложи датотеку"
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:517
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:521 src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
 
 #: src/compose.c:522
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/УмеÑ\82ни _датотеку"
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ика_Ñ\87и датотеку"
 
 #: src/compose.c:523
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
 
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
 
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/П_реглед"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/П_реглед/_Прималац"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/П_реглед/_Копија"
-
 #: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
 
 #: src/compose.c:641
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Поставке/Приватност"
 
-#: src/compose.c:642 src/compose.c:644 src/compose.c:646 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/П_реглед/---"
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
 
 #: src/compose.c:643
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/П_реглед/_Настави на"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/П_реглед/_Лењир"
-
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/П_реглед/_Прилог"
-
-#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Порука"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-
-#: src/compose.c:655 src/compose.c:660 src/compose.c:662 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Порука/_Прималац"
-
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Порука/_Копија"
-
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Порука/Не_видљива копија"
-
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Порука/_Одговор за"
-
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Порука/_Настави на"
-
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Порука/Прило_г"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Порука/Потпи_с"
-
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Порука/_Енкрипција"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Порука/Режим"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим/_MIME"
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:652
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/---"
 
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
 
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т/Н_ајвиши"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/_Висок"
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/_Нормалан"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/Ни_зак"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/На_јнижи"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Захтевај потвр_ду пријема"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Уклони ре_ференце"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:685 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:657 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1484
+#: src/compose.c:1474
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1487 src/compose.c:4848 src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:1477 src/compose.c:4387 src/compose.c:5075
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1490
+#: src/compose.c:1480
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1818
+#: src/compose.c:1808
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1834
+#: src/compose.c:1824
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2225
+#: src/compose.c:2217
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2229
+#: src/compose.c:2221
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
-#: src/compose.c:2263
+#: src/compose.c:2254
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2367
+#: src/compose.c:2362
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Енкриптована порука"
 
-#: src/compose.c:2368
+#: src/compose.c:2363
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1434,21 +1396,21 @@ msgstr ""
 "Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
 "Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
 
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3111
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3113
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3134
+#: src/compose.c:3116
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3158 src/compose.c:3410
+#: src/compose.c:3140
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1456,24 +1418,24 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:3271
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3279 src/messageview.c:543 src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_common.c:936 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3280
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3325
+#: src/compose.c:3305
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
 
-#: src/compose.c:3334
+#: src/compose.c:3318 src/compose.c:3347
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1481,21 +1443,7 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3426 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3446
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
-
-#: src/compose.c:3692
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
-
-#: src/compose.c:3803
+#: src/compose.c:3613
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1506,59 +1454,70 @@ msgstr ""
 "%s у %s.\n"
 "Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:3801
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:3811
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4480 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Аутор:"
 
-#: src/compose.c:5048 src/compose.c:5224 src/compose.c:6099
+#: src/compose.c:4584 src/compose.c:4760 src/compose.c:5701
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:5049 src/compose.c:5225 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4585 src/compose.c:4761 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:5113
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4649
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:5137 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/compose.c:5276 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4818 src/prefs_account.c:1524 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/compose.c:5278
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4820
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
-#: src/compose.c:5280
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4822
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:5295 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4837 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5509 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5023 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:287
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:580
+#: src/summaryview.c:4130
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:5519
+#: src/compose.c:5033
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1567,31 +1526,31 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5994
+#: src/compose.c:5596
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:5614
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:6081
+#: src/compose.c:5683
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:5728
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:6157
+#: src/compose.c:5759
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:6158 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5760 src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:6337
+#: src/compose.c:5939
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1602,28 +1561,28 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6655 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6256 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/toolbar.c:1867
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Независно упозорење"
 
-#: src/compose.c:6656 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6257 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/toolbar.c:1868
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је независан режим рада.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/compose.c:6775 src/compose.c:6796
+#: src/compose.c:6407 src/compose.c:6428
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6809
+#: src/compose.c:6441
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
-#: src/compose.c:6811
+#: src/compose.c:6443
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1632,36 +1591,36 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6856
+#: src/compose.c:6489
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6857
+#: src/compose.c:6490
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:6858
+#: src/compose.c:6491
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6858
+#: src/compose.c:6491
 msgid "to Draft"
 msgstr "у Недовршене"
 
-#: src/compose.c:6893
+#: src/compose.c:6526
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6895
+#: src/compose.c:6528
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6896
+#: src/compose.c:6529
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: src/compose.c:6896 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6529 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
@@ -1715,6 +1674,7 @@ msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 #: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
@@ -1746,6 +1706,7 @@ msgstr "Адреса е-поште"
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
+#. Buttons
 #: src/editaddress.c:711
 msgid "Move Up"
 msgstr "Помери горе"
@@ -1758,11 +1719,12 @@ msgstr "Помери доле"
 msgid "Modify"
 msgstr "Измени"
 
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:310
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
+#. value
 #: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
@@ -1797,7 +1759,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1742
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
@@ -1875,7 +1837,7 @@ msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
 #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
 #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2250
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -2107,15 +2069,15 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:929
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
@@ -2193,11 +2155,11 @@ msgstr "Излазна HTML датотека"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2808
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
@@ -2253,6 +2215,7 @@ msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
+#. Button panel
 #: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
 msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
@@ -2443,7 +2406,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Извозна датотека:"
 
 #: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid " Select... "
 msgstr " Одаберите... "
 
@@ -2463,48 +2426,50 @@ msgstr "Атрибути"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Силфед адресар"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Назив је предугачак."
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1178
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1182
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1186
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1190
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1194
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1441
+#. Processing
+#: src/folder.c:1445
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2443
+#. move messages
+#: src/folder.c:2454
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
@@ -2513,83 +2478,100 @@ msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:239
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Означи као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/брада..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/Предо_брада..."
 
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/Испразни смеће"
+
+#: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:542
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3027 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3032 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:773
+#: src/folderview.c:802
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:856
+#: src/folderview.c:885
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1520
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1559
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1532
+#: src/folderview.c:1571
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:1716 src/mainwindow.c:1608
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
+
+#: src/folderview.c:1717 src/mainwindow.c:1609
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/folderview.c:1793
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1822
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:1825
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:1757
+#: src/folderview.c:1828
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:1831
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
+#: src/folderview.c:1866 src/summaryview.c:3933
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Обрађујем подешавање"
 
@@ -2641,7 +2623,7 @@ msgstr "непознато"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1019
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2668,15 +2650,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Уграђене могућности:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:206
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2690,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:212
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2704,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:218
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2874,229 +2848,240 @@ msgstr "Унесите лозинку"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Дневник рада протокола"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+#: src/gtk/pluginwindow.c:128
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+#: src/gtk/pluginwindow.c:192 src/gtk/pluginwindow.c:218
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатци"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:232 src/prefs_common.c:2365
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Учитај додатак"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+#: src/gtk/pluginwindow.c:261
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:233
 msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
+#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:491
 msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
+#. S_COL_MARK
 #: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
 #: src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#: src/gtk/quicksearch.c:101
 msgid "Extended symbols"
 msgstr "Допунски знакови"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
 msgid "all messages"
 msgstr "све поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "поруке које су веће од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "поруке које су мање од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "deleted messages"
 msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
 msgid "locked messages"
 msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
 msgid "new messages"
 msgstr "нове поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
 msgid "old messages"
 msgstr "старе поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "поруке са # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "поруке са више од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "поруке са мање од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "поруке величине # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "поруке мање од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "поруке послате за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "marked messages"
 msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логички оператор И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логички оператор ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логички оператор НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Карактери за напредну претрагу"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:270 src/prefs_filtering_action.c:1120
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:274 src/prefs_filtering_action.c:1121
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:278 src/prefs_filtering_action.c:1122
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
+#: src/gtk/quicksearch.c:319
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
 
@@ -3114,7 +3099,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Потписник"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:878
 msgid "Name: "
 msgstr "Име: "
 
@@ -3186,163 +3171,163 @@ msgstr "Преглед сертификата"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2263
 msgid "(No From)"
-msgstr "(Ð\91ез Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86а)"
+msgstr "(Ð\91ез Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80а)"
 
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2308 src/summaryview.c:2311
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:712
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "правим тунел IMAP4 конекције\n"
 
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "правим IMAP4 конекцију са %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
 
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "не могу да избришем\n"
 
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1146
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1188
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
 
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1240
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
 
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1657
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1679
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1722
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1754
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1816
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1854
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
 
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1862
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
 
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1884
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1942
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1964
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1971
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2061
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2495
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2635
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
 
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2652
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
 
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2972
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
 
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3021
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
 
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3103
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3153
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3170
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3183
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3397 src/imap.c:3434
+#: src/imap.c:3402 src/imap.c:3439
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у UTF-8\n"
 
-#: src/imap.c:3529
+#: src/imap.c:3534
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
@@ -3392,12 +3377,12 @@ msgstr ""
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
@@ -3407,16 +3392,16 @@ msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:219
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:244
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3424,16 +3409,16 @@ msgstr ""
 "Директоријум се не може преименовати.\n"
 "Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:253
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
 
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:254
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
 
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -3442,26 +3427,26 @@ msgstr ""
 "Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
 "Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
 msgid "Offline"
 msgstr "Откачи се са мреже"
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr ""
 "Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
 "Да ли желите да се повежем?"
 
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
@@ -3542,6 +3527,7 @@ msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
+#. S_COL_MARK
 #: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "С"
@@ -3672,100 +3658,106 @@ msgstr "Неуспело повезивање"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
+#. S_COL_SCORE
 #: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Време трајања"
 
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:683
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
 
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:686
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:695
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:853 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:860
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:864
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:868
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:872
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:882
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:889 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:914
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1086
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Неуспело повезивање."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
+
+#: src/inc.c:1089
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:1095
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3774,27 +3766,37 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1105
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1110
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1115
 msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у сокету"
+msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1118
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
+
+#: src/inc.c:1123 src/send_message.c:604
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1131
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3803,11 +3805,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:589
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3816,11 +3818,16 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:608
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/inc.c:1179
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1189
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
@@ -3828,7 +3835,8 @@ msgstr "Увоз је обустављен\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#. for gettext
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3837,20 +3845,20 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
 "Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:276
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:592
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:594
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3860,23 +3868,23 @@ msgstr ""
 "                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:598
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:599
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:600
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:601
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3884,764 +3892,792 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:604
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:605
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:606
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:607
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:608
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:609
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:647 src/summaryview.c:5106
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:650
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:712
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
 
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:713
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:714
 msgid "Draft them"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:714
 msgid "Discard them"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:714
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Одустани"
 
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:728
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:729
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:974 src/toolbar.c:1878
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:445
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/П_реглед/П_лутајуће стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/П_реглед/Пл_утајући приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
 
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fÑ\80икажи Ð¸_звоÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\83"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\98_звоÑ\80на Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са одабрани_х налога"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/О_бустави преузимање"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 _е-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dово _елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко Ð¿Ð¸Ñ\81мо"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð·Ð° _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dови _Ñ\87ланак Ð·Ð° дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Аутору"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dаÑ\81\82ави-на Ð¸ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80и"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пресмери"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Порука/_Уклони"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Пос_тави маркицу"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/_Уклони маркицу"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _прочитано"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86а у адресар"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80а у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/_Аутоматски"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _пошиљаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по п_римаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _теми"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _пошиљаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по п_римаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _теми"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ðµне акције"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ане акције"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Подеша_вање"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Подеша_вање/_Промена активног налога"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Ð\9fодеÑ\88а_ваÑ\9aе/_Ð\9eпÑ\88Ñ\82е Ð¿оставке..."
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/Ð\9fодеÑ\88а_ваÑ\9aе/_Ð\9fоставке..."
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Предобрада..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Накнадна обрада..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/О_стале поставке..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1342
+#: src/prefs_folder_item.c:536
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1321
+#: src/mainwindow.c:1343
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Пражњење смећа"
-
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1627
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1628
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4651,16 +4687,16 @@ msgstr ""
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1634
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:66
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:69
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4669,40 +4705,40 @@ msgstr ""
 "Прављење сандучета није успело.\n"
 "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1984
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:431
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Силфед - Приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2387 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2387 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Излаз из програма?"
 
-#: src/mainwindow.c:2721
+#: src/mainwindow.c:2757
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:2755
+#: src/mainwindow.c:2791
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+#: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3929
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2944
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+#: src/mainwindow.c:2952 src/summaryview.c:3938
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
@@ -4719,15 +4755,15 @@ msgstr "Пронађи текст у поруци"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Пронађи текст:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Величина слова је битна"
 
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
 msgid "Backward search"
 msgstr "Претражи уназад"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
 
@@ -4739,47 +4775,47 @@ msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да настави
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
 
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
 
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
 
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/messageview.c:509
+#: src/messageview.c:528
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/messageview.c:517
+#: src/messageview.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4794,11 +4830,11 @@ msgstr ""
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
 
-#: src/messageview.c:525
+#: src/messageview.c:544
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Одустани од слања"
 
-#: src/messageview.c:535
+#: src/messageview.c:554
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4810,34 +4846,34 @@ msgstr ""
 "она није званично послата Вама.\n"
 "Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
 
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/messageview.c:973 src/mimeview.c:1142 src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3323
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+#: src/messageview.c:978 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3329
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/messageview.c:960
+#: src/messageview.c:979
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/messageview.c:987 src/summaryview.c:3339 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:3357
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1033
+#: src/messageview.c:1054
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1055
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Пошаљи потврду"
 
-#: src/messageview.c:1074
+#: src/messageview.c:1095
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4845,73 +4881,72 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
-#: src/messageview.c:1080
+#: src/messageview.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr ""
-"Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?Ова порука је делимично "
-"преузета;\n"
-"она је %s."
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
 
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+#: src/messageview.c:1105 src/messageview.c:1127
 msgid "Mark for download"
-msgstr "Ð\9eбележи Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зеимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми"
 
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+#: src/messageview.c:1106 src/messageview.c:1118
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Обележи за брисање"
+msgstr "Обриши"
 
-#: src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
-"она је %s и биће преузета."
+"велиÑ\87ине је %s и биће преузета."
 
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/messageview.c:1116 src/messageview.c:1129
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Уклони ознаку"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
-"она је %s и биће обрисана."
+"велиÑ\87ине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1198
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1178
+#: src/messageview.c:1199
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82а Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\88е Ð\92аÑ\88иÑ\85 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°.\n"
+"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82а Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\88е Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ñ\87иÑ\98и Ñ\81Ñ\82е Ð\92и Ð²Ð»Ð°Ñ\81ник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1203
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1203
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1263 src/summaryview.c:3376 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#: src/messageview.c:1264 src/summaryview.c:3377
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4920,7 +4955,7 @@ msgstr ""
 "Унесите команду за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3383
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4938,7 +4973,7 @@ msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Уклони _сандуче"
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4947,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
 "(Поруке ће остати сачуване на диску)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
@@ -4987,8 +5022,8 @@ msgstr "Комплетна информација"
 msgid "Check again"
 msgstr "Поново провери"
 
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1202
+#: src/mimeview.c:1232
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
 
@@ -5006,11 +5041,11 @@ msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1242
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори са"
 
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5035,17 +5070,17 @@ msgstr "не могу да преузем листу дискусионих гр
 
 #: src/news.c:520
 msgid "can't post article.\n"
-msgstr "не могу да пошаљем поруку.\n"
+msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
 
 #: src/news.c:546
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "не могу да преузмем поруку %d\n"
+msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
 
 #: src/news.c:595
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авим групу: %s\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ð´Ð°Ð±ÐµÑ\80ем групу: %s\n"
 
 #: src/news.c:808
 #, c-format
@@ -5055,7 +5090,7 @@ msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 #: src/news.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 
 #: src/news.c:836
 #, c-format
@@ -5069,24 +5104,24 @@ msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
 
 #: src/news.c:858 src/news.c:943
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
+msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
 
 #: src/news.c:867 src/news.c:953
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
 
 #: src/news.c:873 src/news.c:966
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
 
 #: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
 msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
+msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
 
 #: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
 
 #: src/news.c:939
 #, c-format
@@ -5095,11 +5130,11 @@ msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
 
 #: src/news_gtk.c:49
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
 
 #: src/news_gtk.c:50
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе..."
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
 
 #: src/news_gtk.c:52
 msgid "/Down_load"
@@ -5127,45 +5162,16 @@ msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог з
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
 
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Кључна фраза"
-
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-
-#: src/passphrase.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:279
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5187,45 +5193,45 @@ msgstr ""
 "премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
 "Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Омогући проверу на вирусе"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Провери садржај архива"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Максимална величина прилога"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Сачувај инфициране поруке"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
 msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке"
+msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
 msgid "Filtering"
 msgstr "Филтрирање"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5267,13 +5273,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Message View"
 msgstr "Приказ поруке"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Дило претраживач Интернета"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
@@ -5289,7 +5295,7 @@ msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе понов
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног Ð¿Ñ\80озоÑ\80а (скривање контрола)"
+msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног Ð¿Ñ\80иказа (скривање контрола)"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
@@ -5301,7 +5307,7 @@ msgstr "Дило HTML прегледник"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98е HTML Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð\94ило Ð\92еб Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87."
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98е HTML Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð\94ило Ð¿Ñ\80егледаÑ\87 Ð²ÐµÐ±Ð°."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
@@ -5312,19 +5318,19 @@ msgstr "Прегледник слика"
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
 msgid "Filename:"
 msgstr "Назив датотеке:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Величина датотеке:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
 msgid "Load Image"
 msgstr "Учитај слику"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -5337,7 +5343,7 @@ msgid ""
 "Resize attached images by default\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике\n"
+"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
 "(Клик на слику поништава ову опцију)"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
@@ -5352,101 +5358,249 @@ msgstr ""
 "Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1048
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:937
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Излистај све кључеве "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:948
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:455
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неодређено"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Marginal"
 msgstr "Површно"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
 msgid "The signature has expired"
 msgstr "Потпису је истекао рок важности"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
 msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
 msgid "Not all signatures are valid"
 msgstr "Нису сви потписи важећи"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
 msgid "This signature is invalid"
 msgstr "Овај потпис није исправан"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
 msgstr "Потпис није пронађен"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
 msgid "An error occured"
 msgstr "Настала је грешка"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Потпис није проверен"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Потпис је истекао %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Потпис је истекао %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5454,16 +5608,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
 "OpenPGP подршка је искључена."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5487,47 +5641,47 @@ msgstr ""
 "премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
 "Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључено"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Localhost"
 msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "TCP"
 msgstr "ТЦП"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "УНИКС сокет"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
 msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
 msgid "spamd "
 msgstr "антиспам сервис "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путања до УНИКС сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5535,31 +5689,31 @@ msgstr ""
 "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
 "обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Сачувај спам"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
 msgid "kB"
 msgstr "кБ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Директоријум за снимање порука"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5567,19 +5721,19 @@ msgstr ""
 "Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
 "се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимална величина"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5603,31 +5757,31 @@ msgstr ""
 "ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
 "директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Преузми"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Преузми са _свих налога"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Е-пошта"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Отвори _адресар"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Затвори Силфед"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5659,253 +5813,247 @@ msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
 
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:754
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:769
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:801
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/pop.c:802
+#: src/pop.c:804
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Сесија је истекла\n"
 
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:823
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:828
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/pop.c:1019
+#: src/pop.c:1021
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:625
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:893
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Подешавања новог налога"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:895
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_account.c:931 src/prefs_common.c:934
 msgid "Receive"
 msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_common.c:938 src/prefs_folder_item.c:787
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Прављење"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
-
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:940
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:943
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1022
 msgid "Name of account"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1031
 msgid "Set as default"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "Personal information"
 msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1050
 msgid "Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1056
 msgid "Organization"
 msgstr "Организација"
 
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1080
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1307 src/prefs_account.c:1943
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1960
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1107
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ништа (само СМТП)"
 
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1136
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Идентификација при повезивању"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1181
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1193
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локални сандучић"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1200
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (слање)"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1208
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1217
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_account.c:1604
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1315
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1318
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Remove after"
 msgstr "Уклони након"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1338
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1355
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1375
 msgid "KB"
 msgstr "КБ"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1387
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Подразумевано сандуче"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1410
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1415
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1434
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:1574
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_account.c:1460 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_common.c:1290
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Add Date"
 msgstr "Додај датум"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1532
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
 
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1539
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_common.c:1784
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1551
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -5913,224 +6061,196 @@ msgstr ""
 "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
 "исти назив корисника и лозинка као и за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1644
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1659
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1668
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1723
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1728
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1751
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1123
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1792
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1805
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1855
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
+
+#: src/prefs_account.c:1864
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1695
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
-
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Користи PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
-
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Sign key"
-msgstr "Кључ за потпис"
-
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
-
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
-
-#: src/prefs_account.c:1753
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручни избор кључа"
-
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+#: src/prefs_account.c:1868
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1951 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_account.c:1984
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Немој да користиш SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1954
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1957 src/prefs_account.c:1974 src/prefs_account.c:2009
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1971
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1893
+#: src/prefs_account.c:1977
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2017
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Посебан SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2160
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Посебан POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2082
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2172
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Посебан NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2093
+#: src/prefs_account.c:2177
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Посебан домен"
 
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2209
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер директоријум"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2332
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "НИсте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2343
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2353
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2358
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2363
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2369
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Линијски мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2611
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
 
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
@@ -6281,92 +6401,84 @@ msgstr "за одабрани део текста"
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1138
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_common.c:823
+msgid "Common"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке"
 
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:940
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирање"
 
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_common.c:942 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
+#: src/prefs_common.c:944 src/prefs_fonts.c:196
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
-
-#: src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_common.c:994
 msgid "External program"
 msgstr "Екстерни програм"
 
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1003
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
 
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Аутоматска провера налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1036
 msgid "every"
 msgstr "сваки(х)"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1057
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Провери налоге при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1059
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
 
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1198 src/prefs_common.c:1970
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1078
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
 
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1090
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "after autochecking"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1102
 msgid "after manual checking"
 msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6375,19 +6487,19 @@ msgstr ""
 "Команда за извршење:\n"
 "(користите %d као број нових порука)"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1184
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Излазни кодни распоред"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6395,107 +6507,107 @@ msgstr ""
 "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
 "тренутне системске локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1231
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1241
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1243
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6503,121 +6615,126 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
 "карактере."
 
-#: src/prefs_common.c:1372
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Проследи као прилог"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1396
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
 
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1403 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1411
 msgid "Undo level"
 msgstr "Максималан број опозива"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1477
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Одговор са цитатом"
 
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1479
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат одговора"
 
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1534
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1518
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1562
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Опис симбола "
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:1570
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1585
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1635
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1638
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1647
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1662
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1684
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1668
 msgid "Summary View"
 msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1677
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Прикажи примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
 
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1680
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1683
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
+#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2387
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1713
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1769
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6625,269 +6742,244 @@ msgstr ""
 "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
 "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1775
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1804
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_common.c:1839
+#: src/prefs_common.c:1823
 msgid "Indent text"
 msgstr "Увлачење текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1825
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1838
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1869
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Аутоматска провера потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Истиче након"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:1924
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1932
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:1936
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:1948
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
 
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1971
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:1973
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2048
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
 
-#: src/prefs_common.c:2169
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2051
 msgid "Log Size"
 msgstr "Величина дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Log window length"
 msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2076
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2098
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2106
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Испразни смеће"
 
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2115
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2119
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2125
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2138
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "број столећа (година/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2341
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2342
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2343
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2364
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2405
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2475
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2489
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:2502 src/prefs_common.c:2817
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Стари Силфед"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2510
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6924,6 +7016,7 @@ msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово пољ
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
+#. header name
 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Назив заглавља"
@@ -7050,6 +7143,7 @@ msgstr "Одредиште"
 msgid "Recipient"
 msgstr "Прималац"
 
+#. S_COL_NUMBER
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 #: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
@@ -7060,7 +7154,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:774
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
 
@@ -7076,51 +7170,57 @@ msgstr "Нисте унели наредбу"
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Нисте одредили одредиште."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Нисте одредили примаоца."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1730
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1731
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:146
 #: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Дискусиона група"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1127 src/prefs_matcher.c:146
 #: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Референце"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1128 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1129 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+#: src/prefs_filtering_action.c:1130 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+#: src/prefs_filtering_action.c:1131 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
@@ -7148,93 +7248,111 @@ msgstr "Горе"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Доле"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:795
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:752 src/prefs_filtering.c:803
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Наредба акције није валидна."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:782
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:788
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:859
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Уклони правило"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:860
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1009 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1002
+#: src/prefs_filtering.c:1010
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:134
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:167 src/prefs_folder_item.c:443
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:174
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:152
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:194
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Приступни мод директоријума: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:220
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Боја назива директоријума: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:202
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:248
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обрада при покретању програма"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:213
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:262
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:451
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:466
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:356
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:479
 msgid "Default To: "
 msgstr "Подразумевани Прималац: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:374
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Пошаљи одговор за: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:519
 msgid "Default account: "
 msgstr "Подразумевани налог: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Подразумевани речник: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:757
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:770
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:609
+#: src/prefs_folder_item.c:810
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Подешавања директоријума"
@@ -7391,6 +7509,7 @@ msgstr "не"
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Конфигурација услова"
 
+#. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
@@ -7403,6 +7522,7 @@ msgstr "Тврдња"
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Користи регуларне изразе"
 
+#. boolean operation
 #: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логички оператор"
@@ -7443,63 +7563,63 @@ msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тражи: „Провера“"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Цитат - први ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Цитат - други ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Цитат - трећи ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
 msgid "URI link"
 msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
 msgid "Target folder"
 msgstr "Циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "Signatures"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Кружи кроз боје цитата"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Одаберите боју за линк"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Одаберите боју за потпис"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје"
 
@@ -7543,10 +7663,12 @@ msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Провера правописа"
 
+#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Прилог"
 
+#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Број"
@@ -7615,33 +7737,33 @@ msgstr "Уклони шаблон"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
 
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:674
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/prefs_themes.c:331
+#: src/prefs_themes.c:334
 msgid "Themes"
 msgstr "Теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:424
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:427
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:433
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7650,24 +7772,24 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:446
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:480
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:483
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7675,11 +7797,11 @@ msgstr ""
 "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
 "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:490
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7687,19 +7809,19 @@ msgstr ""
 "Тема са истим именом је\n"
 "већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:535
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7708,66 +7830,66 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при инсталацији теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:628
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:675
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Sylpheed Claws тим"
 
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:677
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:683
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:701
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:725
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:815
 msgid "Selector"
 msgstr "Изборник"
 
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:835
 msgid "Install new..."
 msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/prefs_themes.c:834
+#: src/prefs_themes.c:840
 msgid "Get more..."
 msgstr "Преузми још тема..."
 
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:872
 msgid "Information"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Author: "
 msgstr "Атуор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:890
+#: src/prefs_themes.c:894
 msgid "URL:"
 msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:922
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:936
 msgid "Preview"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:977
 msgid "Actions"
 msgstr "Акције"
 
@@ -7799,55 +7921,57 @@ msgstr "Подешавања линије алата уређивача пору
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:619
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Силфед Акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:628
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:681
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:736
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:786
 msgid " Default "
 msgstr " Подразумевано "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:793
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:806
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "Icon text"
 msgstr "Текст дугмета"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:809
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:887 src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Подешавања линије алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:875
 msgid "Main Window"
 msgstr "Главни прозор"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:888
 msgid "Message Window"
 msgstr "Прозор за приказа поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:901
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Прозор за писање поруке"
 
@@ -7875,53 +7999,67 @@ msgstr "Преламање текста"
 msgid "No information available"
 msgstr "Нема доступних информација"
 
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1232
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1243
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 "дискусиону групу."
 
+#: src/procmsg.c:1255 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
+
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
 
+#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
 
+#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Име пошиљаоца"
 
+#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Презиме пошиљаоца"
 
+#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Иницијали пошиљаоца"
 
+#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Тело поруке"
 
+#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Цитирано тело поруке"
 
+#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Тело поруке без потписа"
 
+#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
 
+#. quoted message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Положај курсора"
@@ -7966,44 +8104,6 @@ msgstr "Уметни фајл"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Уметни резултат програма"
 
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за „%s“ ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Вредност"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Одабери"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
-
-#: src/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
-
 #: src/send_message.c:372
 msgid "Connecting"
 msgstr "Повезујем се..."
@@ -8079,11 +8179,11 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при слању поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Подешавања сандучета"
 
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8095,11 +8195,11 @@ msgstr ""
 "ако већ имате неко.\n"
 "Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Извор поруке"
 
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Извор"
@@ -8120,117 +8220,121 @@ msgstr "Уклони сертификат"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
 
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
 msgid "Search messages"
 msgstr "Претражи поруку(е)"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:215
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Одабери пронађене"
 
-#: src/summary_search.c:204
-msgid "AND search"
-msgstr "И тражи"
-
-#: src/summary_search.c:346
+#: src/summary_search.c:326
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:348
+#: src/summary_search.c:328
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
 #: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
 
 #: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговор_и..."
+msgstr "/О_дговор"
 
 #: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговор_и.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
 #: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговор_и.../_Аутору"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
 #: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговор_и.../На _дописно друштво"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
 #: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави-на Ð¸ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80и"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83"
 
 #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
+msgstr "/Преу_смери"
 
 #: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
 
 #: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
 
 #: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
+msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
 
 #: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање"
+msgstr "/Обележава_ње"
 
 #: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
 
 #: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
 #: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележавање/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
 
 #: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
 #: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
 #: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
 #: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
 #: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
 #: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
 
 #: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
 
 #: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
@@ -8238,81 +8342,83 @@ msgstr "/_Боја поруке"
 
 #: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+msgstr "/Преуре_ђивање"
 
 #: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
 #: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила _филтера"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило _филтера"
 
 #: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
 
 #: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ð\90утору"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _аутору"
 
 #: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по Ð\9f_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _примаоцу"
 
 #: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Теми"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ñ\82еми"
 
 #: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±раду"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило Ð·Ð° Ð¾Ð±_раду"
 
 #: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80адÑ\83/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило Ð·Ð° Ð¾Ð±_Ñ\80адÑ\83\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
 
 #: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80адÑ\83/по _Ð\90утору"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило Ð·Ð° Ð¾Ð±_Ñ\80адÑ\83/по _аутору"
 
 #: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80адÑ\83/по Ð\9f_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило Ð·Ð° Ð¾Ð±_Ñ\80адÑ\83/по _примаоцу"
 
 #: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80адÑ\83/по _Теми"
+msgstr "/Ð\9dово Ð¿Ñ\80авило Ð·Ð° Ð¾Ð±_Ñ\80адÑ\83/по _Ñ\82еми"
 
 #: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
 
 #: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\9aомплеÑ\82но Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Цело Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е"
 
 #: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
+#. S_COL_SIZE
 #: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\91Ñ\80."
 
+#. S_COL_SCORE
 #: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
 #: src/summaryview.c:502
 msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и/иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и поље за брзу претрагу"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи/Ñ\81акÑ\80иÑ\98 поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:822
+#: src/summaryview.c:821
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:823
+#: src/summaryview.c:822
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr ""
 "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
@@ -8321,186 +8427,186 @@ msgstr ""
 "Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
 "занемарене!"
 
-#: src/summaryview.c:864
+#: src/summaryview.c:865
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1315
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1264
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1328
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1284
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1316
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1356
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1365
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1380
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1382
 msgid "Search again"
 msgstr "Претражи поново"
 
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1408
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1442
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема више означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1492
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема означених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1696
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1843
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1855
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1868
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1870
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1886
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2060
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2260
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2926
 msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
 
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3014
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3015
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3127
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3204
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3254
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Одабирање свих порука..."
 
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3327
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3328
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ð½Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80епиÑ\88и постојећу датотеку?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð¼ Ð½Ð° ÐºÑ\80аÑ\98 Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¿Ñ\80епиÑ\88ем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3329
 msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+msgstr "Додај на крај"
 
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3620
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Правим нити расправа..."
+msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3715
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "УклаÑ\9aам Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80ава..."
+msgstr "Укидам Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\80азговоÑ\80а..."
 
-#: src/summaryview.c:3798
+#: src/summaryview.c:3848
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
 
-#: src/summaryview.c:3807
+#: src/summaryview.c:3857
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:5239
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8509,62 +8615,59 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:198
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Отвори везу"
+
+#: src/textview.c:199
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/textview.c:555
 msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ð\9eва Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ñ\80иказана.\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80икажем Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83.\n"
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:574
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:575
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
 
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:577
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
 
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:578
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
 
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:579
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:580
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
-#: src/textview.c:599
+#: src/textview.c:581
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:582
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:583
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "мишем),\n"
 
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:584
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
-#: src/textview.c:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).  \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
-"видљивог УРЛ-а (%s).\n"
-"Да ли да га ипак отворим?"
-
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8581,7 +8684,7 @@ msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Преузимање поште тренутног налога"
+msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
 msgid "Send Queued Message(s)"
@@ -8589,11 +8692,11 @@ msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ðµ-поÑ\80Ñ\83ке"
+msgstr "Ð\9dово ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онÑ\81ко Ð¿Ð¸Ñ\81мо"
 
 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
 msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке за дискусиону групу"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак за дискусиону групу"
 
 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
 msgid "Reply to Message"
@@ -8621,7 +8724,7 @@ msgstr "Уклањање поруке"
 
 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
 msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди Ð½Ð° Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "СледеÑ\9bа Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
 msgid "Send Message"
@@ -8693,11 +8796,11 @@ msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
 #: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
 
 #: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86у _без цитата"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80у _без цитата"
 
 #: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"