#
# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
#
-#, пошиљаоц -> аутор
-#, креирање -> прављење
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.12cvs74.2\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.13cvs2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 00:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-07 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-07 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:5050 src/compose.c:5226 src/editaddress.c:775
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4586 src/compose.c:4762 src/editaddress.c:775
#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1091
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:723
#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:768
msgid "Add"
msgstr " Додај "
#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:829
msgid "Down"
msgstr " Доле "
#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Up"
msgstr " Горе "
msgid " Set as default account "
msgstr " Постави као подразумевани налог "
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#. Button panel
+#: src/account.c:680 src/action.c:1211 src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3286
#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:266 src/inc.c:715
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:225
msgid "Close"
msgstr " Затвори "
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
+#. copy fields
#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Клониран %s"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:899
msgid "Delete account"
msgstr " Уклони налог "
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:900
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2370 src/compose.c:3301
-#: src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/compose.c:6657
+#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370
+#: src/addressbook.c:2398 src/compose.c:2365 src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3617 src/compose.c:5942 src/compose.c:6258
#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:255 src/imap_gtk.c:302
+#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:331 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161
+#: src/toolbar.c:1869
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3617 src/compose.c:5942 src/imap_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Не"
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
-"Ð\9eдабÑ\80ана акÑ\86иÑ\98а не може да Ñ\81е пÑ\80имени Ñ\83 диÑ\98алогу за састављање поруке\n"
+"Ð\9eдабÑ\80ана акÑ\86иÑ\98а не може да Ñ\81е пÑ\80имени Ñ\83 пÑ\80озоÑ\80у за састављање поруке\n"
"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
#: src/action.c:771
"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
"%s"
+#. Fork error
#: src/action.c:858
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1081
+#: src/action.c:1057 src/action.c:1201
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1094
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1085
+#: src/action.c:1098
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1120
+#: src/action.c:1133
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1170
+#: src/action.c:1184
msgid " Send "
msgstr " Пошаљи "
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Готово %v/%u"
-
-#: src/action.c:1192
+#: src/action.c:1210
msgid "Abort"
msgstr "Обустави"
-#: src/action.c:1334
+#: src/action.c:1375
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1339
+#: src/action.c:1380
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1343
+#: src/action.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1348
+#: src/action.c:1389
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9dапомене"
#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
+#. Button panel
+#. ok | cancel
#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6160 src/editaddress.c:514
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:5762 src/editaddress.c:514
#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/about.c:223 src/gtk/description_window.c:120
#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
+#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:730
+#: src/mainwindow.c:2388 src/messageview.c:980 src/mimeview.c:1026
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134 src/plugins/trayicon/trayicon.c:339
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2419 src/prefs_common.c:2518
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6161 src/compose.c:6858 src/compose.c:6896
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2386 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:5763 src/compose.c:6491 src/compose.c:6529
#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
+#: src/main.c:730 src/mainwindow.c:2388 src/messageview.c:980
+#: src/mimeview.c:1027 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:339
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2420 src/prefs_common.c:2519
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484
+#: src/prefs_themes.c:491 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:3329
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
-#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Датотека/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Датотека/_Измени"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Датотека/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:518
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:525 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:536 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:533
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:530 src/compose.c:613 src/compose.c:619
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:534 src/compose.c:617 src/compose.c:623
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Уређивање/---"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:689 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:511
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:510
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:684 src/prefs_themes.c:685
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:676
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1530
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:796
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:780
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:834
msgid "Lookup"
msgstr " Пронађи "
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1494 src/compose.c:3477
-#: src/compose.c:4851 src/compose.c:5560 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1484 src/compose.c:3387
+#: src/compose.c:4390 src/compose.c:5073 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1478 src/compose.c:3476
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1468 src/compose.c:3386
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1481 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1471 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1066
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1089
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2370 src/compose.c:3301 src/compose.c:6657
+#: src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370 src/addressbook.c:2398
+#: src/compose.c:2365 src/compose.c:3281 src/compose.c:6258
#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/summary_search.c:331
+#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161 src/toolbar.c:1869
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2314
+#: src/addressbook.c:2366
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2384
msgid "Folder only"
msgstr "Само директоријум"
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2385
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Директоријум и адресе"
-#: src/addressbook.c:2345
+#: src/addressbook.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3192
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3196
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3206
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3211
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3224
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"али је направљена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:3230
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Не могу да претворим адресар,\n"
"не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:3235
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:3242
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3247
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конверзија адресара"
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:3284
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:3285
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3582
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
-#: src/addressbook.c:3653
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:946
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:3967
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3983
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3937
+#: src/addressbook.c:3999
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2222
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:4031
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4017
+#: src/addressbook.c:4079
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:4033
+#: src/addressbook.c:4095
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
+#. Go fer it
#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Тражена адреса је заузета..."
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:543
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:2161
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6340
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:5942
msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3807 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3617 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/smtp.c:170
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:817
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:578
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:810
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1085
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-#: src/common/utils.c:179
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:181
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:183
+#: src/common/utils.c:204
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:206
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:512 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:241
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Датотека/При_ложи датотеку"
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:517
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:521 src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
#: src/compose.c:522
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/УмеÑ\82ни _датотеку"
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ика_Ñ\87и датотеку"
#: src/compose.c:523
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/П_реглед"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/П_реглед/_Прималац"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/П_реглед/_Копија"
-
#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
#: src/compose.c:641
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:642 src/compose.c:644 src/compose.c:646 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/П_реглед/---"
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
#: src/compose.c:643
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/П_реглед/_Настави на"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/П_реглед/_Лењир"
-
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/П_реглед/_Прилог"
-
-#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Порука"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-
-#: src/compose.c:655 src/compose.c:660 src/compose.c:662 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Порука/_Прималац"
-
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Порука/_Копија"
-
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Порука/Не_видљива копија"
-
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Порука/_Одговор за"
-
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Порука/_Настави на"
-
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Порука/Прило_г"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Порука/Потпи_с"
-
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Порука/_Енкрипција"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Порука/Режим"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим/_MIME"
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:652
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/---"
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т/Н_ајвиши"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/_Висок"
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/_Нормалан"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/_Нормалан"
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/Ни_зак"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/Ни_зак"
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/На_јнижи"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Захтевај потвр_ду пријема"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Уклони ре_ференце"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:685 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:657 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1484
+#: src/compose.c:1474
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1487 src/compose.c:4848 src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:1477 src/compose.c:4387 src/compose.c:5075
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1490
+#: src/compose.c:1480
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1818
+#: src/compose.c:1808
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1834
+#: src/compose.c:1824
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2225
+#: src/compose.c:2217
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2229
+#: src/compose.c:2221
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2263
+#: src/compose.c:2254
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2367
+#: src/compose.c:2362
msgid "Encrypted message"
msgstr "Енкриптована порука"
-#: src/compose.c:2368
+#: src/compose.c:2363
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3111
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3113
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3134
+#: src/compose.c:3116
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3158 src/compose.c:3410
+#: src/compose.c:3140
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:3271
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3279 src/messageview.c:543 src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_common.c:936 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3280
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3325
+#: src/compose.c:3305
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
-#: src/compose.c:3334
+#: src/compose.c:3318 src/compose.c:3347
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3426 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3446
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
-
-#: src/compose.c:3692
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
-
-#: src/compose.c:3803
+#: src/compose.c:3613
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s у %s.\n"
"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:3801
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:3811
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4480 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Аутор:"
-#: src/compose.c:5048 src/compose.c:5224 src/compose.c:6099
+#: src/compose.c:4584 src/compose.c:4760 src/compose.c:5701
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:5049 src/compose.c:5225 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4585 src/compose.c:4761 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:5113
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4649
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:5137 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:5276 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4818 src/prefs_account.c:1524 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/compose.c:5278
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4820
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: src/compose.c:5280
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4822
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:5295 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4837 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5509 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5023 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:287
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:580
+#: src/summaryview.c:4130
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5519
+#: src/compose.c:5033
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5994
+#: src/compose.c:5596
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:5614
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:6081
+#: src/compose.c:5683
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:5728
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:6157
+#: src/compose.c:5759
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:6158 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5760 src/prefs_toolbar.c:807
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:6337
+#: src/compose.c:5939
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6655 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6256 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
#: src/toolbar.c:1867
msgid "Offline warning"
msgstr "Независно упозорење"
-#: src/compose.c:6656 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6257 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
#: src/toolbar.c:1868
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Активан је независан режим рада.\n"
"Да ли желите да га заобиђем?"
-#: src/compose.c:6775 src/compose.c:6796
+#: src/compose.c:6407 src/compose.c:6428
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6809
+#: src/compose.c:6441
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
-#: src/compose.c:6811
+#: src/compose.c:6443
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6856
+#: src/compose.c:6489
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6857
+#: src/compose.c:6490
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6858
+#: src/compose.c:6491
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6858
+#: src/compose.c:6491
msgid "to Draft"
msgstr "у Недовршене"
-#: src/compose.c:6893
+#: src/compose.c:6526
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6895
+#: src/compose.c:6528
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6896
+#: src/compose.c:6529
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: src/compose.c:6896 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6529 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
+#. Buttons
#: src/editaddress.c:711
msgid "Move Up"
msgstr "Помери горе"
msgid "Modify"
msgstr "Измени"
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:310
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
+#. value
#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr " Провери датотеку "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1742
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2250
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:929
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2808
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
+#. Button panel
#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
msgstr "Извозна датотека:"
#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid " Select... "
msgstr " Одаберите... "
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Силфед адресар"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1178
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1182
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1186
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1190
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1194
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1441
+#. Processing
+#: src/folder.c:1445
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2443
+#. move messages
+#: src/folder.c:2454
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:239
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Означи као _прочитано"
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:240
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Обрада..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/Предо_брада..."
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/Испразни смеће"
+
+#: src/folderview.c:327
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:329
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:542
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3027 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3032 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:773
+#: src/folderview.c:802
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:856
+#: src/folderview.c:885
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1520
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1559
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1532
+#: src/folderview.c:1571
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:1716 src/mainwindow.c:1608
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
+
+#: src/folderview.c:1717 src/mainwindow.c:1609
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/folderview.c:1793
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1822
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:1825
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:1757
+#: src/folderview.c:1828
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:1831
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
+#: src/folderview.c:1866 src/summaryview.c:3933
msgid "Processing configuration"
msgstr "Обрађујем подешавање"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1019
msgid "Done."
msgstr "Готово."
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Уграђене могућности:%s"
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:206
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"следеће верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:212
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:218
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Protocol log"
msgstr "Дневник рада протокола"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+#: src/gtk/pluginwindow.c:128
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+#: src/gtk/pluginwindow.c:192 src/gtk/pluginwindow.c:218
msgid "Plugins"
msgstr "Додатци"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:232 src/prefs_common.c:2365
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
msgid "Load Plugin"
msgstr "Учитај додатак"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+#: src/gtk/pluginwindow.c:261
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:233
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
+#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:491
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
msgid "Account"
msgstr "Налог"
+#. S_COL_MARK
#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
#: src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#: src/gtk/quicksearch.c:101
msgid "Extended symbols"
msgstr "Допунски знакови"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
msgid "all messages"
msgstr "све поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "поруке које су веће од #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "поруке које су мање од #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "deleted messages"
msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
msgid "messages originating from user S"
msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
msgid "forwarded messages"
msgstr "прослеђене поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "messages which contain header S"
msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
msgid "locked messages"
msgstr "закључане поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
msgid "new messages"
msgstr "нове поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
msgid "old messages"
msgstr "старе поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
msgid "read messages"
msgstr "прочитане поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "поруке са # бодова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "поруке са више од # бодова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "поруке са мање од # бодова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "поруке величине # бајтова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "поруке веће од # бајтова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "поруке мање од # бајтова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "поруке послате за „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
msgid "marked messages"
msgstr "обележене поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитане поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "logical AND operator"
msgstr "логички оператор И"
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "logical OR operator"
msgstr "логички оператор ИЛИ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
msgid "logical NOT operator"
msgstr "логички оператор НЕ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
msgid "case sensitive search"
msgstr "величина слова је битна"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:270 src/prefs_filtering_action.c:1120
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:274 src/prefs_filtering_action.c:1121
#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "Аутор"
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:278 src/prefs_filtering_action.c:1122
#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Прималац"
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
+#: src/gtk/quicksearch.c:319
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
msgstr "Потписник"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:878
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2263
msgid "(No From)"
-msgstr "(Ð\91ез поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а)"
+msgstr "(Ð\91ез аÑ\83Ñ\82оÑ\80а)"
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2308 src/summaryview.c:2311
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:669
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:712
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "правим тунел IMAP4 конекције\n"
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:725
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "правим IMAP4 конекцију са %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:764
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не могу да избришем\n"
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1146
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1188
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1657
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1679
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не могу да направим сандуче\n"
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1722
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1754
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1816
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1854
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1862
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1884
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1942
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1964
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1971
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2061
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2495
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2635
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2652
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2972
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3021
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3103
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3153
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3170
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3183
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3397 src/imap.c:3434
+#: src/imap.c:3402 src/imap.c:3439
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у UTF-8\n"
-#: src/imap.c:3529
+#: src/imap.c:3534
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
msgid "NewFolder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:219
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:244
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Директоријум се не може преименовати.\n"
"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:253
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:254
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:167
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:169
msgid "Delete folder"
msgstr "Уклони директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
msgid "Offline"
msgstr "Откачи се са мреже"
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
"Да ли желите да се повежем?"
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
msgid "R"
msgstr "Р"
+#. S_COL_MARK
#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "С"
msgid "Auth failed"
msgstr "Неуспело пријављивање"
+#. S_COL_SCORE
#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Време трајања"
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:686
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:695
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:736
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:755
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:853 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:860
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:864
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:868
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:882
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:889 src/send_message.c:479
msgid "Quitting"
msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:914
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1086
msgid "Connection failed."
-msgstr "Неуспело повезивање."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
+
+#: src/inc.c:1089
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:1095
+#: src/inc.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при обради поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1105
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1110
msgid "Can't write file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1115
msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у сокету"
+msgstr "Грешка у сокету."
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1118
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
+
+#: src/inc.c:1123 src/send_message.c:604
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1131
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:589
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:592
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:608
msgid "Session timed out."
msgstr "Време за сесију је истекло."
-#: src/inc.c:1179
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1189
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Надимак"
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#. for gettext
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Не могу да направим директоријум."
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:276
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:592
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:594
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:595
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:598
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:599
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:600
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:601
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:602
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:604
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:605
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:606
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:607
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:608
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:609
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:647 src/summaryview.c:5106
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:650
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:712
msgid "Really quit?"
msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:713
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:714
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:714
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:714
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:728
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:729
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:974 src/toolbar.c:1878
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
-#: src/mainwindow.c:449
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/П_реглед/П_лутајуће стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/П_реглед/Пл_утајући приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fÑ\80икажи и_звоÑ\80 поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\98_звоÑ\80на поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са одабрани_х налога"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/О_бустави преузимање"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави поÑ\80Ñ\83кÑ\83 _е-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dово _елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави поÑ\80Ñ\83кÑ\83 за _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dови _Ñ\87ланак за дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Аутору"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dаÑ\81_Ñ\82ави-на и одговоÑ\80и"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Пос_тави маркицу"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/_Уклони маркицу"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _прочитано"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а у адресар"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 аÑ\83Ñ\82оÑ\80а у адресар"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/_Аутоматски"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _пошиљаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по п_римаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _теми"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/Ауто_матски"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _пошиљаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по п_римаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _теми"
+msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и обележене акције"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и одабÑ\80ане акције"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Подеша_вање/_Промена активног налога"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Ð\9fодеÑ\88а_ваÑ\9aе/_Ð\9eпÑ\88Ñ\82е поставке..."
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/Ð\9fодеÑ\88а_ваÑ\9aе/_Ð\9fоставке..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Предобрада..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Накнадна обрада..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/О_стале поставке..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:912
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:916
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:933
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1342
+#: src/prefs_folder_item.c:536
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1321
+#: src/mainwindow.c:1343
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Пражњење смећа"
-
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1627
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1628
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1634
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:66
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:69
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Прављење сандучета није успело.\n"
"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1984
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:431
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Силфед - Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2387 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2387 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/mainwindow.c:2721
+#: src/mainwindow.c:2757
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:2755
+#: src/mainwindow.c:2791
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+#: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3929
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2944
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+#: src/mainwindow.c:2952 src/summaryview.c:3938
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Подешавања филтера"
msgid "Find text:"
msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
msgid "Backward search"
msgstr "Претражи уназад"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
msgid "Search string not found."
msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:305
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:307
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:311
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/messageview.c:509
+#: src/messageview.c:528
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:517
+#: src/messageview.c:536
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:525
+#: src/messageview.c:544
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:535
+#: src/messageview.c:554
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"она није званично послата Вама.\n"
"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/messageview.c:973 src/mimeview.c:1142 src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3323
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+#: src/messageview.c:978 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3329
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:960
+#: src/messageview.c:979
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/messageview.c:987 src/summaryview.c:3339 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:3357
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:1033
+#: src/messageview.c:1054
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1055
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1074
+#: src/messageview.c:1095
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ова порука је делимично преузета,\n"
"и обрисана је са сервера."
-#: src/messageview.c:1080
+#: src/messageview.c:1101
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
-"Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?Ова порука је делимично "
-"преузета;\n"
-"она је %s."
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+#: src/messageview.c:1105 src/messageview.c:1127
msgid "Mark for download"
-msgstr "Ð\9eбележи за пÑ\80еÑ\83зеимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми"
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+#: src/messageview.c:1106 src/messageview.c:1118
msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Обележи за брисање"
+msgstr "Обриши"
-#: src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
"Ова порука је делимично преузета;\n"
-"она је %s и биће преузета."
+"велиÑ\87ине је %s и биће преузета."
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/messageview.c:1116 src/messageview.c:1129
#: src/prefs_filtering_action.c:137
msgid "Unmark"
msgstr "Уклони ознаку"
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1122
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
"Ова порука је делимично преузета;\n"
-"она је %s и биће обрисана."
+"велиÑ\87ине је %s и биће обрисана."
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1198
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1178
+#: src/messageview.c:1199
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е поÑ\81лаÑ\82а на виÑ\88е Ð\92аÑ\88иÑ\85 налога.\n"
+"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е поÑ\81лаÑ\82а на виÑ\88е налога Ñ\87иÑ\98и Ñ\81Ñ\82е Ð\92и влаÑ\81ник.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1203
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1203
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1263 src/summaryview.c:3376 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#: src/messageview.c:1264 src/summaryview.c:3377
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Унесите команду за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3383
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Уклони _сандуче"
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:310
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уколни налог"
msgid "Check again"
msgstr "Поново провери"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1202
+#: src/mimeview.c:1232
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1242
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
#: src/news.c:520
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "не могу да пошаљем поруку.\n"
+msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
#: src/news.c:546
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "не могу да преузмем поруку %d\n"
+msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
#: src/news.c:595
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим групу: %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да одабеÑ\80ем групу: %s\n"
#: src/news.c:808
#, c-format
#: src/news.c:816
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
#: src/news.c:836
#, c-format
#: src/news.c:858 src/news.c:943
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
+msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
#: src/news.c:867 src/news.c:953
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
#: src/news.c:873 src/news.c:966
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
+msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
#: src/news.c:939
#, c-format
#: src/news_gtk.c:49
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе..."
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
#: src/news_gtk.c:52
msgid "/Down_load"
msgid "Delete news account"
msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Кључна фраза"
-
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-
-#: src/passphrase.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:279
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Провери садржај архива"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Максимална величина прилога"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
msgid "Save infected messages"
msgstr "Сачувај инфициране поруке"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке"
+msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
msgid "Filtering"
msgstr "Филтрирање"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
msgid "Message View"
msgstr "Приказ поруке"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Дило претраживач Интернета"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног пÑ\80озоÑ\80а (скривање контрола)"
+msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног пÑ\80иказа (скривање контрола)"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 додаÑ\82ак пÑ\80иказÑ\83Ñ\98е HTML поÑ\80Ñ\83ке коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð\94ило Ð\92еб пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87."
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 додаÑ\82ак пÑ\80иказÑ\83Ñ\98е HTML поÑ\80Ñ\83ке коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð\94ило пÑ\80егледаÑ\87 веба."
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
msgid "Filename:"
msgstr "Назив датотеке:"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
msgid "Filesize:"
msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
msgid "Load Image"
msgstr "Учитај слику"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
"Resize attached images by default\n"
"(Clicking image toggles scaling)"
msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике\n"
+"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
"(Клик на слику поништава ову опцију)"
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
"Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1048
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:937
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Излистај све кључеве "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:948
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:455
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
msgid "Undefined"
msgstr "Неодређено"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Marginal"
msgstr "Површно"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
msgid "Ultimate"
msgstr "Основно"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
#, c-format
msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
msgid "The signature has expired"
msgstr "Потпису је истекао рок важности"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
msgid "The key that was used to sign this part has expired"
msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
msgid "Not all signatures are valid"
msgstr "Нису сви потписи важећи"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
msgid "This signature is invalid"
msgstr "Овај потпис није исправан"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
msgid "You have no key to verify this signature"
msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
msgid "No signature found"
msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
msgid "An error occured"
msgstr "Настала је грешка"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Потпис није проверен"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
"OpenPGP подршка је искључена."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "Localhost"
msgstr "Локални рачунар"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "TCP"
msgstr "ТЦП"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Unix Socket"
msgstr "УНИКС сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
msgid "Transport"
msgstr "Пренос"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
msgid "spamd "
msgstr "антиспам сервис "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Путања до УНИКС сокета"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
msgid "Save Spam"
msgstr "Сачувај спам"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "kB"
msgstr "кБ"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "Save Folder"
msgstr "Директоријум за снимање порука"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
"се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимална величина"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
msgid "/_Get"
msgstr "/_Преузми"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
msgid "/Get _All"
msgstr "/Преузми са _свих налога"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_Е-пошта"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/Отвори _адресар"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/E_xit Sylpheed"
msgstr "/_Затвори Силфед"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
msgid "Trayicon"
msgstr "Икона у системском путу"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:754
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:769
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:801
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Сандуче је закључано\n"
-#: src/pop.c:802
+#: src/pop.c:804
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Сесија је истекла\n"
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:823
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:828
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
-#: src/pop.c:1019
+#: src/pop.c:1021
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "команда TOP није подржана\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:625
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:893
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:895
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_account.c:931 src/prefs_common.c:934
msgid "Receive"
msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_common.c:938 src/prefs_folder_item.c:787
#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Прављење"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
-
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:940
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:943
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1022
msgid "Name of account"
msgstr "Назив налога"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1031
msgid "Set as default"
msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1056
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Server information"
msgstr "Информације о серверу"
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1307 src/prefs_account.c:1943
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1960
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1107
msgid "Local mbox file"
msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ништа (само СМТП)"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1136
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Идентификација при повезивању"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1181
msgid "News server"
msgstr "Сервер за дискусионе групе"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1193
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локални сандучић"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1200
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (слање)"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1208
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1217
msgid "command to send mails"
msgstr "Команда за слање порука"
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_account.c:1604
msgid "User ID"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_account.c:1613
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1315
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1318
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Remove after"
msgstr "Уклони након"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1338
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Преузми све поруке са сервера"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1368
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1375
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1387
msgid "Default inbox"
msgstr "Подразумевано сандуче"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1410
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1415
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1434
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:1574
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_account.c:1460 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_common.c:1290
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1467
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Add Date"
msgstr "Додај датум"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1532
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1539
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_common.c:1784
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1551
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификација"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
"исти назив корисника и лозинка као и за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1644
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1659
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1728
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1751
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1123
#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1855
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
+
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "Sign message by default"
msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1695
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
-
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Користи PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
-
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Sign key"
-msgstr "Кључ за потпис"
-
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
-
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
-
-#: src/prefs_account.c:1753
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручни избор кључа"
-
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+#: src/prefs_account.c:1868
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1951 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_account.c:1984
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Немој да користиш SSL"
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1954
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1957 src/prefs_account.c:1974 src/prefs_account.c:2009
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1971
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:1893
+#: src/prefs_account.c:1977
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2006
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући SSL"
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:2029
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Посебан SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2160
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Посебан POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2082
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Посебан IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2172
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Посебан NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2093
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Specify domain name"
msgstr "Посебан домен"
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2195
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2209
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер директоријум"
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2265
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2267
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести уклоњене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2332
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2336
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2343
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2348
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2353
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2358
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2363
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2369
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2376
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Линијски мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2611
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
#: src/prefs_actions.c:167
msgid "Actions configuration"
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1138
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82а подеÑ\88аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_common.c:823
+msgid "Common"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е поÑ\81Ñ\82авке"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Quote"
msgstr "Цитирање"
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_common.c:942 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
+#: src/prefs_common.c:944 src/prefs_fonts.c:196
msgid "Message"
msgstr "Порука"
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
-
-#: src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "External program"
msgstr "Екстерни програм"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1010
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аутоматска провера налога"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "every"
msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1057
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Провери налоге при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1059
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1198 src/prefs_common.c:1970
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ручној провери"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "after autochecking"
msgstr "након аутоматске провере"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "after manual checking"
msgstr "након ручне провере"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Команда за извршење:\n"
"(користите %d као број нових порука)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Show send dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Излазни кодни распоред"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аутоматски (препоручено)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Јуникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Јапански (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корејски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Енкодирање при преносу"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1283
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
"карактере."
-#: src/prefs_common.c:1372
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "when replying"
msgstr "при одговору"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "when forwarding"
msgstr "при прослеђивању"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "when re-editing"
msgstr "при преуређивању"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Проследи као прилог"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1403 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Undo level"
msgstr "Максималан број опозива"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1477
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Одговор са цитатом"
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Reply format"
msgstr "Формат одговора"
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
msgid "Quotation mark"
msgstr "Карактер за цитат"
-#: src/prefs_common.c:1534
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Forward format"
msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1562
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_common.c:1586
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:1570
msgid "Quotation characters"
msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1585
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1635
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1638
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1647
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1662
msgid "letters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:1684
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1668
msgid "Summary View"
msgstr "Листа порука"
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1677
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Прикажи примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1680
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
"заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
+#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2387
msgid "Date format"
msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1713
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1769
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1782
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1804
msgid "Line space"
msgstr "Размак између линија текста"
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
msgid "pixel(s)"
msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:1839
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Indent text"
msgstr "Увлачење текста"
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1825
msgid "Scroll"
msgstr "Померање текста"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1832
msgid "Half page"
msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1838
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Глатко померање"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Step"
msgstr "Корак померања"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Аутоматска провера потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Истиче након"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1932
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:1936
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:1948
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
"обележена за акцију"
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1971
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:1973
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Подразумева се „Не“"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
-#: src/prefs_common.c:2169
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Log Size"
msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2058
msgid "Clip the log size"
msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2063
msgid "Log window length"
msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2076
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2083
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
-#: src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "On exit"
msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Испразни смеће"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2115
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2119
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2138
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2325
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скраћени назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "the full weekday name"
msgstr "пун назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2327
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "the full month name"
msgstr "пун назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2329
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "број столећа (година/100)"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дан у месецу као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2333
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2334
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дан у години као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месец као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2336
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минут као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2337
msgid "either AM or PM"
msgstr "АМ или ПМ"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2338
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дан у седмици као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2340
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последње две цифре године"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2342
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "година као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2343
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временска зона"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2364
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "Key bindings"
msgstr "Тастерске пречице"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "Select preset:"
msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:2502 src/prefs_common.c:2817
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стари Силфед"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2510
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
+#. header name
#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
msgstr "Назив заглавља"
msgid "Recipient"
msgstr "Прималац"
+#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr " Информације ... "
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:774
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
msgid "Destination is not set."
msgstr "Нисте одредили одредиште."
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Нисте одредили примаоца."
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
msgid "Score is not set"
msgstr "Нисте одредили број бодова"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
msgid "No action was defined."
msgstr "Нисте одредили акцију."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1730
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1731
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ИД поруке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:146
#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Дискусиона група"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1127 src/prefs_matcher.c:146
#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Референце"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1128 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1129 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "new line"
msgstr "нова линија"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+#: src/prefs_filtering_action.c:1130 src/prefs_matcher.c:1736
msgid "escape character for quotes"
msgstr "завршни знак цитата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+#: src/prefs_filtering_action.c:1131 src/prefs_matcher.c:1737
msgid "quote character"
msgstr "знак за почетак цитата"
msgid "Bottom"
msgstr "Доле"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:795
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Улов за тражење није ваљан."
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:752 src/prefs_filtering.c:803
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Наредба акције није валидна."
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:782
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Нема услова за тражење."
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:788
msgid "Action string is empty."
msgstr "Наредба акције није одређена."
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:859
msgid "Delete rule"
msgstr "Уклони правило"
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:860
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1009 src/prefs_matcher.c:1680
msgid "Entry not saved"
msgstr "Унос није сачуван"
-#: src/prefs_filtering.c:1002
+#: src/prefs_filtering.c:1010
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_folder_item.c:134
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:167 src/prefs_folder_item.c:443
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:174
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_folder_item.c:152
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:194
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Folder color: "
msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:202
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Process at startup"
msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_folder_item.c:213
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:262
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:451
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:466
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_folder_item.c:356
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Default To: "
msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_folder_item.c:374
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:499
msgid "Send replies to: "
msgstr "Пошаљи одговор за: "
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:519
msgid "Default account: "
msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:563
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:757
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:770
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/prefs_folder_item.c:609
+#: src/prefs_folder_item.c:810
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Подешавања директоријума"
msgid "Condition configuration"
msgstr "Конфигурација услова"
+#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
msgstr "Тражи у"
msgid "Use regexp"
msgstr "Користи регуларне изразе"
+#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
msgstr "Логички оператор"
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Тражи: „Провера“"
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитат - први ниво"
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитат - други ниво"
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитат - трећи ниво"
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
msgid "URI link"
msgstr "УРЛ веза"
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
msgid "Target folder"
msgstr "Циљни директоријум"
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
msgid "Signatures"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Одаберите боју за линк"
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Одаберите боју за потпис"
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Провера правописа"
+#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Прилог"
+#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Број"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:674
msgid "Default internal theme"
msgstr "Подразумевана интерна тема"
-#: src/prefs_themes.c:331
+#: src/prefs_themes.c:334
msgid "Themes"
msgstr "Теме"
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Уклони системску тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:427
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Уклони тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:433
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:442
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при уклањању теме."
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:446
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:449
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема је успешно уклоњена"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:470
msgid "Select theme folder"
msgstr "Одаберите директоријум са темама"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:480
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Инсталирај тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:483
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:490
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:511
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема са истим именом је\n"
"већ инсталирана на овој локацији"
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:528
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема је успешно инсталирана"
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:535
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:538
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_themes.c:628
+#: src/prefs_themes.c:637
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:675
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Sylpheed Claws тим"
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:677
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:683
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:701
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:725
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:815
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:835
msgid "Install new..."
msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_themes.c:834
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Get more..."
msgstr "Преузми још тема..."
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:872
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Author: "
msgstr "Атуор: "
-#: src/prefs_themes.c:890
+#: src/prefs_themes.c:894
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:922
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:936
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:977
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:619
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Силфед Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:628
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:681
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:736
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:786
msgid " Default "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:793
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:806
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:808
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:809
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:887 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Подешавања линије алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
msgstr "Главни прозор"
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:888
msgid "Message Window"
msgstr "Прозор за приказа поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "Прозор за писање поруке"
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1232
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1243
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
+#: src/procmsg.c:1255 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
+#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
+#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Име пошиљаоца"
+#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Презиме пошиљаоца"
+#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Иницијали пошиљаоца"
+#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Тело поруке"
+#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Цитирано тело поруке"
+#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Тело поруке без потписа"
+#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
+#. quoted message with no signature
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
msgstr "Положај курсора"
msgid "Insert program output"
msgstr "Уметни резултат програма"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за „%s“ ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Вредност"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Одабери"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
-
-#: src/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
-
#: src/send_message.c:372
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем се..."
"Настала је грешка при слању поруке:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Подешавања сандучета"
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"ако већ имате неко.\n"
"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:215
msgid "Select all matched"
msgstr "Одабери пронађене"
-#: src/summary_search.c:204
-msgid "AND search"
-msgstr "И тражи"
-
-#: src/summary_search.c:346
+#: src/summary_search.c:326
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:348
+#: src/summary_search.c:328
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговор_и..."
+msgstr "/О_дговор"
#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговор_и.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговор_и.../_Аутору"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговор_и.../На _дописно друштво"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави-на и одговоÑ\80и"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83"
#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
+msgstr "/Преу_смери"
#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
+msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање"
+msgstr "/Обележава_ње"
#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележавање/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+msgstr "/Преуре_ђивање"
#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _филтера"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _филтера"
#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ð\90утору"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _аутору"
#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по Ð\9f_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _примаоцу"
#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Теми"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ñ\82еми"
#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обраду"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_раду"
#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\90утору"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _аутору"
#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по Ð\9f_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _примаоцу"
#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Теми"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _Ñ\82еми"
#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9aомплеÑ\82но заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Цело заглавÑ\99е"
#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "М"
+#. S_COL_SIZE
#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\91Ñ\80."
+#. S_COL_SCORE
#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "Л"
#: src/summaryview.c:502
msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и/иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и поље за брзу претрагу"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи/Ñ\81акÑ\80иÑ\98 поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:822
+#: src/summaryview.c:821
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:823
+#: src/summaryview.c:822
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:864
+#: src/summaryview.c:865
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1315
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1264
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1328
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1284
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1316
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "Search again"
msgstr "Претражи поново"
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1442
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1492
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1483
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1696
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1843
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1847
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1855
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1853
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1868
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1870
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1886
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2060
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2130
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2260
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2926
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3014
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3015
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3204
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Одабирање свих порука..."
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3327
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 на или пÑ\80епиÑ\88и постојећу датотеку?"
+msgstr "Ð\94а ли да додам на кÑ\80аÑ\98 или да пÑ\80епиÑ\88ем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+msgstr "Додај на крај"
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3620
msgid "Building threads..."
-msgstr "Правим нити расправа..."
+msgstr "Правим нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3715
msgid "Unthreading..."
-msgstr "УклаÑ\9aам ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80ава..."
+msgstr "Укидам ниÑ\82и Ñ\80азговоÑ\80а..."
-#: src/summaryview.c:3798
+#: src/summaryview.c:3848
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
-#: src/summaryview.c:3807
+#: src/summaryview.c:3857
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:5239
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:198
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Отвори везу"
+
+#: src/textview.c:199
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/textview.c:555
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка не може биÑ\82и пÑ\80иказана.\n"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80икажем овÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83.\n"
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:574
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:575
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:577
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:578
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:579
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Пречица: „п“)\n"
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:580
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
-#: src/textview.c:599
+#: src/textview.c:581
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Пречица: „о“),\n"
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:582
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:583
msgid "mouse button),\n"
msgstr "мишем),\n"
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:584
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
-#: src/textview.c:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s). \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
-"видљивог УРЛ-а (%s).\n"
-"Да ли да га ипак отворим?"
-
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2157
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Преузимање поште тренутног налога"
+msgstr "Преузимање поште активног налога"
#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
msgid "Send Queued Message(s)"
#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе е-поÑ\80Ñ\83ке"
+msgstr "Ð\9dово елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке за дискусиону групу"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак за дискусиону групу"
#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
msgid "Reply to Message"
#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди на Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "СледеÑ\9bа поÑ\80Ñ\83ка"
#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
msgid "Send Message"
#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _без цитата"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _без цитата"
#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"