updated
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 1 Jul 2002 16:44:56 +0000 (16:44 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 1 Jul 2002 16:44:56 +0000 (16:44 +0000)
po/es.po

index 86763a284ac8fa683002d58a5c876aba4f961cc9..b926f1a794f39f47748e47a66997479e5b32d72a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2002.
 #
-#: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-15 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-15 10:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-01 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-01 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,22 +89,22 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2870 src/compose.c:5496
 #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2633
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3174
-#: src/prefs_common.c:3330 src/prefs_common.c:3650
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2357
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:408 src/main.c:416 src/mainwindow.c:2648
+#: src/messageview.c:340 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3380 src/prefs_common.c:3700
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:425 src/prefs_matcher.c:307
 #: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3311
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3279
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
 #: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
+#: src/compose.c:4258 src/compose.c:4432 src/editaddress.c:756
 #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -210,22 +209,23 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 #: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
-#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
-#: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3190 src/compose.c:5670 src/compose.c:6120
+#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1440 src/mainwindow.c:2846
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:870
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:723 src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:2931
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
-#: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
-#: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3190 src/compose.c:5670
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Añadir dirección a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4982 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -251,26 +251,26 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:2870 src/compose.c:5497 src/compose.c:6278 src/compose.c:6313
 #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2633 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:408 src/main.c:416
+#: src/mainwindow.c:2648 src/messageview.c:340 src/mimeview.c:837
 #: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3175 src/prefs_common.c:3651
+#: src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3701
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:723
+#: src/summaryview.c:3279
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:492
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
@@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
@@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:504
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -320,16 +320,16 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:513
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:512
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/_Direcci
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
@@ -408,18 +408,18 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:493
 #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
 #: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "/Pegar _direcci
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2703
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4983 src/prefs_common.c:2717
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Nombre:"
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2171
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2186
 #: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
 #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
@@ -465,17 +465,17 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
-#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1365 src/compose.c:2924
+#: src/compose.c:4076 src/compose.c:4825 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1349 src/compose.c:2923
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1352
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "Esta direcci
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
-#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
-#: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2749
+#: src/compose.c:6120 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:173 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1440 src/mainwindow.c:2846 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
 #: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:2953
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:723
+#: src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:2931
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Error en la agenda"
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:1008
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
 #: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:244
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5670 src/main.c:406
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3188 src/inc.c:547
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -774,374 +774,378 @@ msgstr "Marr
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
+#: src/gtkspell.c:2118 src/summaryview.c:4275
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:491
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
 
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:492
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propiedad..."
 
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:501
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
+
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:514
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:430
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Ver/_Para"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Ver/_Copia"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
-#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Ver/_Añadir a"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Ver/_Regleta"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/Priority"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/Priority/Highest"
 msgstr "_Mensaje/Prioridad/Máxima"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/Priority/High"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Alta"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/Priority/Normal"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Normal"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Priority/Low"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Baja"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/Priority/Lowest"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Mínima"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:1045 src/compose.c:2075 src/mimeview.c:463
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
+#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1295 src/procmsg.c:1020
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 
-#: src/compose.c:1336
+#: src/compose.c:1355
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
+#: src/compose.c:1358 src/compose.c:4073 src/compose.c:4827
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1342
+#: src/compose.c:1361
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1620
+#: src/compose.c:1657
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1632
+#: src/compose.c:1669
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:1929
+#: src/compose.c:1966
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1933
+#: src/compose.c:1970
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1937
+#: src/compose.c:1974
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1978
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:2003
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2655
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2612
+#: src/compose.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2615
+#: src/compose.c:2660
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2639
+#: src/compose.c:2684
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1149,37 +1153,37 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2739
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2096
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2747 src/compose.c:4910 src/mainwindow.c:2111
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:990
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:2748
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:2723
+#: src/compose.c:2768
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:2812 src/compose.c:3371
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2853 src/procmsg.c:1386
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2867 src/messageview.c:337
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2868
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1187,31 +1191,31 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:2874
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2877
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2893
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:2876
+#: src/compose.c:2921
 msgid "Writing redirect header\n"
 msgstr "Escribiendo cabecera de redirección\n"
 
-#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:3156 src/compose.c:3296 src/compose.c:3441
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:209 src/messageview.c:295 src/news.c:999
+#: src/procmsg.c:1367 src/utils.c:1957
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:3144
+#: src/compose.c:3189
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1219,104 +1223,104 @@ msgstr ""
 "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3161
+#: src/compose.c:3206
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:3335
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3359 src/messageview.c:190
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "poniendo en la cola...\n"
 
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3385
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
-#: src/compose.c:3351
+#: src/compose.c:3395
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3525
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
 
-#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3532 src/messageview.c:258
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:3533
+#: src/compose.c:3575
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:3681
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
 
-#: src/compose.c:3899
+#: src/compose.c:3941
 #, c-format
 msgid "compose: priority unknown : %d\n"
 msgstr "componer: prioridad desconocida : %d\n"
 
-#: src/compose.c:3967
+#: src/compose.c:4009
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID generado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4152 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:4256 src/compose.c:4430 src/compose.c:5437
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4257 src/compose.c:4431 src/mimeview.c:152
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:703 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4321
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4341 src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4427
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4481 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4483 src/mimeview.c:199
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4443
+#: src/compose.c:4485
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
 #: src/summary_search.c:162
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4747
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1325,101 +1329,101 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4754
 #, c-format
 msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
 msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
 
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4911
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:4872
+#: src/compose.c:4917
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:4873
+#: src/compose.c:4918
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4925
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:4926
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:4935 src/compose.c:6313
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4936
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4943
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:4944
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4953 src/prefs_common.c:1750
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:4909
+#: src/compose.c:4954
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2871
+#: src/compose.c:4962 src/prefs_common.c:2894
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4918
+#: src/compose.c:4963
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4971
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/compose.c:4927
+#: src/compose.c:4972
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5332
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5350
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5377
+#: src/compose.c:5419
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:5422
+#: src/compose.c:5464
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5493
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5452
+#: src/compose.c:5494
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5599
+#: src/compose.c:5641
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5625
+#: src/compose.c:5667
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1430,71 +1434,71 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5680
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5639
+#: src/compose.c:5681
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:5705
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5696
+#: src/compose.c:5738
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5700
+#: src/compose.c:5742
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:5702
+#: src/compose.c:5744
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2829
+#: src/compose.c:6118 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2844
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2830
+#: src/compose.c:6119 src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2845
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
+#: src/compose.c:6223 src/compose.c:6244
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6276
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6277
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6278
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6278
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6267
+#: src/compose.c:6310
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6269
+#: src/compose.c:6312
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:6313
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
@@ -1653,12 +1657,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830
-#: src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1740,7 +1744,7 @@ msgstr "Tiempo l
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
 msgid "Basic"
 msgstr "Basico"
 
@@ -1831,7 +1835,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3640 src/prefs_common.c:3961
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3690 src/prefs_common.c:4011
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -1896,7 +1900,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2189
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2204
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
@@ -1924,8 +1928,8 @@ msgstr "Directorio origen:"
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1170 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -1961,31 +1965,85 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:408
+#: src/folder.c:270
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Destruyendo elemento de carpeta %s\n"
+
+#: src/folder.c:472
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
 
+#: src/folder.c:849
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Revisando cambios de caché en carpeta %s.\n"
+
+#: src/folder.c:920
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Mensaje %d recordado para traer\n"
+
+#: src/folder.c:926
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "Mensaje %d eliminado de la caché.\n"
+
+#: src/folder.c:948
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "Actualizada msginfo del mensaje %d.\n"
+
+#: src/folder.c:995
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Añadido el nuevo mensaje %d a la caché.\n"
+
+#: src/folder.c:1052
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Tiempo de inactividad de caché: %d (Tiempo expiración: %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1073
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Uso de memoria total de la caché: %d\n"
+
+#: src/folder.c:1078
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Intentando liberar memoria de la caché\n"
+
+#: src/folder.c:1085
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Liberando memoria caché para %s\n"
+
+#: src/folder.c:1125
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Guardar caché para carpeta %s\n"
+
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
@@ -2063,71 +2121,71 @@ msgstr "Nuevos"
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:691
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:578
+#: src/folderview.c:579
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
 
-#: src/folderview.c:579
+#: src/folderview.c:580
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3313 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3318 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:805
+#: src/folderview.c:806
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:824
+#: src/folderview.c:827
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1620
+#: src/folderview.c:1631
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832 src/folderview.c:2132
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
-#: src/folderview.c:1979 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1791 src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1886 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1971
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2136,16 +2194,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2048
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2057
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2154,11 +2212,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2112
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2146
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2168,30 +2226,30 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/folderview.c:2216
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2217
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2333
+#: src/folderview.c:2350
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2351
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2387
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
@@ -2243,7 +2301,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:932
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2314,11 +2372,11 @@ msgstr "Pspell: a
 msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
 msgstr "Pspell: Idioma: %s, dialecto: %s, jerga: %s, módulo: %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1940
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1952
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
@@ -2390,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Pspell: Error al buscar diccionarios.\n"
 "No se encontraron diccionarios."
 
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1904 src/gtkspell.c:1928
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
@@ -2424,7 +2482,7 @@ msgstr "(no hay sugerencias)"
 msgid "Others..."
 msgstr "Otras..."
 
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2022
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
@@ -2433,20 +2491,20 @@ msgstr "M
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1917
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkspell.c:1968 src/prefs_common.c:1587
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkspell.c:1984
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkspell.c:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2463,12 +2521,12 @@ msgstr "Abcdef"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2269
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2302
-#: src/summaryview.c:2305
+#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:271 src/summaryview.c:2311
+#: src/summaryview.c:2314
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -2480,222 +2538,226 @@ msgstr "Creando vista de imagen...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "No se puede cargar la imagen."
 
-#: src/imap.c:369
+#: src/imap.c:372
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:407
+#: src/imap.c:410
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:420
+#: src/imap.c:423
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
 
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:620
 #, c-format
 msgid "can't select mailbox %s\n"
 msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
 
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
 
-#: src/imap.c:628 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:790
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
 
-#: src/imap.c:656 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
 
-#: src/imap.c:693 src/imap.c:748 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:443 src/mh.c:554 src/mh.c:612
+#: src/mh.c:725
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
 
-#: src/imap.c:700 src/imap.c:753 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:457 src/mh.c:557
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:757 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:626 src/mh.c:728
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:905
+#: src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:912 src/imap.c:952
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:961
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1123
+#: src/imap.c:1139
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s'\n"
 msgstr "No puedo crear '%s'\n"
 
-#: src/imap.c:1246
+#: src/imap.c:1262
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
 msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
 
-#: src/imap.c:1309
+#: src/imap.c:1325
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1330
+#: src/imap.c:1346
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1401
+#: src/imap.c:1417
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1467
+#: src/imap.c:1483
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3099
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1508
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3106
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1530
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3117
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1565
+#: src/imap.c:1581
 #, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+msgstr "Borrando mensajes en caché %u - %u ... "
 
-#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2042
-#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
-#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1034 src/mainwindow.c:2057
+#: src/mh.c:1124 src/mh.c:1131 src/news.c:979 src/procmsg.c:271
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:2092 src/summaryview.c:2198 src/summaryview.c:2984
+#: src/summaryview.c:3611 src/summaryview.c:3675 src/summaryview.c:3700
+#: src/summaryview.c:3786 src/summaryview.c:3874
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1614
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
 
-#: src/imap.c:1619
+#: src/imap.c:1635
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1656
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1647
+#: src/imap.c:1663
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1671
+#: src/imap.c:1687
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1683
-msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
-msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4. \n"
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:1757
+#: src/imap.c:1773
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:2296
+#: src/imap.c:2203
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2416
+#: src/imap.c:2323
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2584
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2682
+#: src/imap.c:2589
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
-#: src/imap.c:2718
+#: src/imap.c:2625
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2743
+#: src/imap.c:2650
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2757
+#: src/imap.c:2664
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2956 src/imap.c:2993
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3060
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
 
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importando fichero:"
 
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Directorio destino:"
 
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccionar fichero a importar"
 
@@ -2792,123 +2854,124 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:338 src/send.c:360
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:361
+#: src/inc.c:362
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:525
+#: src/inc.c:527
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
+#: src/inc.c:534 src/selective_download.c:763
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:537
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:542
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:557
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:637
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:683
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:719
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:727
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:931
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:979
+#: src/inc.c:935
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:983
+#: src/inc.c:939
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:943
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:947
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:951
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Borrando mensaje"
+#: src/inc.c:982
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:988
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1023
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un mensaje no será recibido\n"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1053
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1057
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1158
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
 
-#: src/inc.c:1217
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -2922,14 +2985,23 @@ msgstr "Contrase
 msgid "Input password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/logwindow.c:52
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "Creando ventana de traza...\n"
 
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u"
+msgstr "Longitud de la ventana de traza: %u"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log"
+msgstr "Error limpiando traza"
+
 #. for gettext
 #: src/main.c:120
 #, c-format
@@ -2944,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:245
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2952,759 +3024,767 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:367
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:368
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:370
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:371
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:372
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:373
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:374
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:407
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:414
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:415
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:499
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
 
-#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2840
+#: src/main.c:592 src/mainwindow.c:2855
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_Edit/Select thread"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/Set display _item..."
 msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
+
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:431
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder con _citación"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Responder sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder a todos con _citación"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/_Responder a todos sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Responder al remitente con _citación"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
 
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creando ventana principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1022
+#: src/mainwindow.c:1031
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
-#: src/selective_download.c:560
+#: src/mainwindow.c:1243 src/mainwindow.c:1260 src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/selective_download.c:566
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1247
+#: src/mainwindow.c:1261
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1268
+#: src/mainwindow.c:1282
 #, c-format
 msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
 msgstr "Cambiando el tipo de separación de la ventana de %d a %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1420
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1438
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1425
+#: src/mainwindow.c:1439
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1451
+#: src/mainwindow.c:1464
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1465
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3714,16 +3794,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1471 src/mainwindow.c:1509
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1476 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1469 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1482 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3733,148 +3813,148 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
 " en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1502
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1503
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1511
+#: src/mainwindow.c:1524
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1868
+#: src/mainwindow.c:1883
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Estableciendo controles..."
 
-#: src/mainwindow.c:1874
+#: src/mainwindow.c:1889
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1890 src/messageview.c:119
+#: src/mainwindow.c:1905 src/messageview.c:119
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2079
+#: src/mainwindow.c:2094
 msgid "Get"
 msgstr "Traer"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2095
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2100
 msgid "Get all"
 msgstr "Traer todo"
 
-#: src/mainwindow.c:2086
+#: src/mainwindow.c:2101
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:2097
+#: src/mainwindow.c:2112
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2121
 msgid "Email"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2107
+#: src/mainwindow.c:2122
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Componer un mensaje de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2116 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2131 src/prefs_common.c:1204
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:2117
+#: src/mainwindow.c:2132
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Componer un artículo de noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:2129
+#: src/mainwindow.c:2144
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2145
 msgid "Reply to the message - Right button: more options"
 msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:2140
+#: src/mainwindow.c:2155
 msgid "All"
 msgstr "A todos"
 
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2156
 msgid "Reply to all - Right button: more options"
 msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2165
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:2151
+#: src/mainwindow.c:2166
 msgid "Reply to sender - Right button: more options"
 msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:2160 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/mainwindow.c:2161
+#: src/mainwindow.c:2176
 msgid "Forward the message - Right button: more options"
 msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2187
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Borrar el mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2180 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2195 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:2181
+#: src/mainwindow.c:2196
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:2190
+#: src/mainwindow.c:2205
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Siguiente no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2216
 msgid "Prefs"
 msgstr "Prefs"
 
-#: src/mainwindow.c:2202
+#: src/mainwindow.c:2217
 msgid "Common preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/mainwindow.c:2209 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2224 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:2210
+#: src/mainwindow.c:2225
 msgid "Account setting"
 msgstr "Configurar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:2632
+#: src/mainwindow.c:2647
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2632
+#: src/mainwindow.c:2647
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:3006
+#: src/mainwindow.c:3021
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
 
 #: src/matcher.c:308
 #, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr "Código de salida del comando: %i\n"
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Código de salida del comando: %d\n"
 
 #: src/matcher.c:965
 msgid "filename is not set"
@@ -3892,7 +3972,7 @@ msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
 
 #: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 src/prefs_actions.c:489
+#: src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582 src/prefs_actions.c:489
 #: src/prefs_actions.c:508 src/prefs_customheader.c:386
 #: src/prefs_customheader.c:432 src/prefs_display_header.c:414
 #: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:537
@@ -3936,124 +4016,140 @@ msgstr ""
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:249
+#: src/mbox.c:247
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
 
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:170
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
 
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:171
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
 
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:183
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "no puedo crear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:189
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
 
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:312
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "no se puede bloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
 
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:352
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:383
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
 
-#: src/mbox.c:406
+#: src/mbox.c:404
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:267
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
 msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:286
 #, c-format
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:833
+#: src/mbox_folder.c:845
 #, c-format
 msgid "read mbox - %s\n"
 msgstr "leer mbox - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:864
+#: src/mbox_folder.c:876
 #, c-format
 msgid "read mbox from file - %s\n"
 msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1414
+#: src/mbox_folder.c:1425
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero no válido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1437
 #, c-format
 msgid "invalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero inválido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1887
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
 #: src/utils.c:1964
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
+#.
+#. if (n_msg == 0)
+#. item->new = item->unread = item->total = 0;
+#. else {
+#. gint new, unread, total, min, max;
+#.
+#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
+#. if (n_msg > total) {
+#. new += n_msg - total;
+#. unread += n_msg - total;
+#. }
+#. item->new = new;
+#. item->unread = unread;
+#. item->total = n_msg;
+#. }
+#.
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:194 src/mh.c:857
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1960
+#: src/mbox_folder.c:1971
 #, c-format
 msgid "no modification - %s\n"
 msgstr "sin modificar - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1975
 #, c-format
 msgid "save modification - %s\n"
 msgstr "guardar modificaciones - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
 #, c-format
 msgid "%i messages written - %s\n"
 msgstr "%i mensajes escritos - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2054
+#: src/mbox_folder.c:2065
 #, c-format
 msgid "no deleted messages - %s\n"
 msgstr "no hay mensajes borrados - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2058
+#: src/mbox_folder.c:2069
 #, c-format
 msgid "purge deleted messages - %s\n"
 msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2247
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "No puedo renombrar carpeta"
 
@@ -4106,11 +4202,7 @@ msgstr "B
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
 
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:338
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -4118,45 +4210,45 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
 "¿Desea poner esta notificación en la cola?"
 
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:344
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
 
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:347
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:398
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:398
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
 
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:402
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/mh.c:242
+#: src/mh.c:413
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
 
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:517 src/procmsg.c:1532
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
 
-#: src/mh.c:960
+#: src/mh.c:1067
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
 
-#: src/mh.c:1015
+#: src/mh.c:1122
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
 
-#: src/mh.c:1021
+#: src/mh.c:1128
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
 
@@ -4176,7 +4268,7 @@ msgstr "/_Ver como texto"
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Ver imagen"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:436
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -4192,7 +4284,7 @@ msgstr "Creando visor de MIME...\n"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2092
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2101
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -4204,15 +4296,15 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3272
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
+#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3277
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3278
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
@@ -4234,98 +4326,105 @@ msgstr ""
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
 
-#: src/news.c:152
+#: src/news.c:167
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:251
+#: src/news.c:266
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:327
+#: src/news.c:342
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
 
-#: src/news.c:340
+#: src/news.c:355
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
 
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:360
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
 
-#: src/news.c:350
+#: src/news.c:365
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:375 src/news.c:700
+#: src/news.c:390 src/news.c:716 src/news.c:1037
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:495
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:595
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:603
+#: src/news.c:619
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:706
+#: src/news.c:722 src/news.c:1042
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:715
+#: src/news.c:731
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
 
-#: src/news.c:728
+#: src/news.c:744 src/news.c:1142
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:731
+#: src/news.c:747 src/news.c:1077 src/news.c:1145
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:737
+#: src/news.c:753 src/news.c:1082 src/news.c:1151
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:745
+#: src/news.c:761 src/news.c:1088 src/news.c:1159
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:763 src/news.c:788
+#: src/news.c:779 src/news.c:804 src/news.c:1102 src/news.c:1116
+#: src/news.c:1177 src/news.c:1202
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:771 src/news.c:796
+#: src/news.c:787 src/news.c:812 src/news.c:1107 src/news.c:1121
+#: src/news.c:1185 src/news.c:1210
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:944
 #, c-format
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
 msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:957
+#: src/news.c:973
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
 
+#: src/news.c:1074
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
+
 #: src/nntp.c:60
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
@@ -4373,30 +4472,26 @@ msgstr ""
 "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:131
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n"
 
-#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
 
-#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:201
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
 
-#: src/pop.c:195
+#: src/pop.c:207
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
 
-#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:581
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "ocurrió algún error en DELE\n"
-
 #: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración...\n"
@@ -4423,206 +4518,218 @@ msgstr "no tiene permisos - %s\n"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:605
+#: src/prefs_account.c:616
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:646
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:654
+#: src/prefs_account.c:665
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:670
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:687
+#: src/prefs_account.c:698
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:988
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:992
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1005
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:729
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:732
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:810
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nombre de esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:808
+#: src/prefs_account.c:819
 msgid "Set as default"
 msgstr "Cuenta por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:823
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:832
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:838
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:844
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:868
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:889
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:880
+#: src/prefs_account.c:891
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1652 src/prefs_account.c:1879
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:895
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:906
+#: src/prefs_account.c:917
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:961
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:967
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_account.c:988
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:997
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1316
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1325
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1077 src/prefs_account.c:1635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1079
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos en "
-
 #: src/prefs_account.c:1085
-msgid " days"
-msgstr " días"
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1089
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Especificando 0 días se borrarán los mensajes inmediatamente)"
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Remove after"
+msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1105
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: src/prefs_account.c:1122
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
+
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1131
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1133
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1156
+#: src/prefs_account.c:1191
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Añadir campo Fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1245
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2325 src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_account.c:1254 src/prefs_common.c:2334 src/prefs_common.c:2359
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1264
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1272
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1287
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de autentificación"
+
+#: src/prefs_account.c:1297
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/prefs_account.c:1347
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4630,72 +4737,72 @@ msgstr ""
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:1402
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1411 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1483
 msgid "Default Actions"
 msgstr "Acciones predeterminadas"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1494
 msgid "Plain ASCII-armored"
 msgstr "ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1499
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firmar clave"
 
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1509
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1527
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1543
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1568
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
 msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1569
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
 "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4705,212 +4812,212 @@ msgstr ""
 "ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
 "estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
-#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1694
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1646
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1649 src/prefs_account.c:1666 src/prefs_account.c:1700
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1663
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1669
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1684
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1686
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1825
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1837
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:1843
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1780
+#: src/prefs_account.c:1848
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1790
+#: src/prefs_account.c:1858
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1944
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1946
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1948
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_account.c:2016
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:1953
+#: src/prefs_account.c:2021
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:1963
+#: src/prefs_account.c:2031
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:2036
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1973
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1979
+#: src/prefs_account.c:2047
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:2053
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:967
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:971
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:998
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1000
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1010 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1060 src/prefs_common.c:1280
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1295
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1090
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1111
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1129
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1131
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2509
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1152
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1155
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1157
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1170
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1172
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Command  to execute:\n"
@@ -4919,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "Comando a ejecutar:\n"
 "(usar %d para el nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1212
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4927,123 +5034,123 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1288
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1316
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1324
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1340
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1342
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1347
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1350
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1354
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1357
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1362
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1365
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1381
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -5051,24 +5158,24 @@ msgstr ""
 "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1509
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1572
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1579
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid ""
 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5076,255 +5183,259 @@ msgstr ""
 "Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
 "cambio con el último diccionario sea más rápido."
 
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1603
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ruta para diccionarios:"
 
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1630
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Diccionario predeterminado:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1646
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1661
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las incorrecciones:"
 
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1758
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1763
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1784
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1786
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1793
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1800 src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1803
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1825
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1857
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1859
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Recortar al escribir"
+
+#: src/prefs_common.c:1862
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1865
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1921
+#: src/prefs_common.c:1930
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1932
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1938 src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:1947 src/prefs_common.c:1986
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1962
+#: src/prefs_common.c:1971
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2006
+#: src/prefs_common.c:2015
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2023
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caracteres de cita"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2038
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2158
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2183
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2186
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2189
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2198
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2213
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2219
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2228
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2235
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2238
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2237 src/prefs_common.c:3105 src/prefs_common.c:3143
+#: src/prefs_common.c:2246 src/prefs_common.c:3155 src/prefs_common.c:3193
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2268
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2348
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2350
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2357
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2379
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2393 src/prefs_common.c:2433
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2398
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2400
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2407
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2413
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2419
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2486
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2489
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2495
 msgid "Store passphrase temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2497
 msgid "- remove after"
 msgstr "- eliminar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2517
 msgid ""
 "(A setting of '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5332,32 +5443,36 @@ msgstr ""
 "(Poniendo '0' mantendrá la frase contraseña\n"
 " durante toda la sesión)"
 
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2530
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:2535
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2533
+#: src/prefs_common.c:2542
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clave de firma por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2665
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen"
+
+#: src/prefs_common.c:2669
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2673
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2681
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2688
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5365,233 +5480,246 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2700
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2696 src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2710 src/prefs_common.c:2744
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2711
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2713
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2712
+#: src/prefs_common.c:2726
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2733
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2746
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2748
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2765
+#: src/prefs_common.c:2779
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2785
 msgid "Pixmap theme"
 msgstr "Tema gráfico"
 
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2853
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2862
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2860 src/summaryview.c:3334
+#: src/prefs_common.c:2883 src/summaryview.c:3302
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2916
+msgid "Log Size"
+msgstr "Tamaño de traza"
+
+#: src/prefs_common.c:2923
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Recortar tamaño de traza"
+
+#: src/prefs_common.c:2928
+msgid "Log window length"
+msgstr "Longitud ventana de traza"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2893
+#: src/prefs_common.c:2940
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2948
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2955
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2957
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2914
+#: src/prefs_common.c:2961
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3081
+#: src/prefs_common.c:3131
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3082
+#: src/prefs_common.c:3132
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3133
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3134
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3135
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3136
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3137
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3138
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3139
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3140
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3141
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3142
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3143
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3144
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3145
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3146
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3147
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3148
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3149
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3170
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3171
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3298
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3256
+#: src/prefs_common.c:3306
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3297
+#: src/prefs_common.c:3347
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3303
+#: src/prefs_common.c:3353
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3309
+#: src/prefs_common.c:3359
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3315
+#: src/prefs_common.c:3365
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3321
+#: src/prefs_common.c:3371
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3328
+#: src/prefs_common.c:3378
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3391
+#: src/prefs_common.c:3441
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3394
+#: src/prefs_common.c:3444
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3397
+#: src/prefs_common.c:3447
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3400
+#: src/prefs_common.c:3450
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3403
+#: src/prefs_common.c:3453
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3407
+#: src/prefs_common.c:3457
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3590
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3614
+#: src/prefs_common.c:3664
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3628
+#: src/prefs_common.c:3678
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5601,7 +5729,7 @@ msgstr ""
 "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
 "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
 
-#: src/prefs_common.c:3643 src/prefs_common.c:3967
+#: src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4017
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antiguos de Sylpheed"
 
@@ -5825,39 +5953,39 @@ msgstr "El patr
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:275
 msgid "Folder Property"
 msgstr "Propiedades de carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:292
 msgid "Folder Property for "
 msgstr "Propiedades de carpeta para "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:301
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:313
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:340
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:358
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:382
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
@@ -5887,13 +6015,13 @@ msgstr "Todos los mensajes"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
+#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:444
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
+#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:445
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
@@ -6059,7 +6187,7 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Establecer puntuación"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -6306,7 +6434,7 @@ msgstr "Adjunto"
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:700 src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -6417,79 +6545,93 @@ msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
 
-#: src/procmsg.c:543
+#: src/procmsg.c:443
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
+
+#: src/procmsg.c:549
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
 
-#: src/procmsg.c:545
+#: src/procmsg.c:551
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/procmsg.c:567
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:572
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:903
+#: src/procmsg.c:925
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:958 src/procmsg.c:1407
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
 
-#: src/procmsg.c:966
+#: src/procmsg.c:991
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
 
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:1054
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1214
+#: src/procmsg.c:1303
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
 
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1305 src/send.c:162
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1318 src/send.c:173
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1329 src/send.c:184
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1252
+#: src/procmsg.c:1341
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1256
+#: src/procmsg.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1363
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos."
 
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1374
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos."
 
-#: src/procmsg.c:1291
+#: src/procmsg.c:1380
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Enviando mensaje a las noticias\n"
 
+#: src/procmsg.c:1432
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Poniendo estado del mensaje %d en la carpeta %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1478
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Quitando estado del mensaje %d en la carpeta %s\n"
+
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
@@ -6700,23 +6842,23 @@ msgstr "/Previsualizar _nuevos mensajes"
 msgid "/Preview _all Messages"
 msgstr "/Previsualizar todos mens_ajes"
 
-#: src/selective_download.c:228
+#: src/selective_download.c:233
 msgid "action matched\n"
 msgstr "acción coincidió\n"
 
-#: src/selective_download.c:232
+#: src/selective_download.c:237
 msgid "action not matched\n"
 msgstr "acción no coincidió\n"
 
-#: src/selective_download.c:254
-msgid "(No Sender)"
-msgstr "(Sin remitente)"
-
-#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2257
+#: src/selective_download.c:267 src/summaryview.c:2266
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/selective_download.c:429
+#: src/selective_download.c:269
+msgid "(No Sender)"
+msgstr "(Sin remitente)"
+
+#: src/selective_download.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
@@ -6725,47 +6867,43 @@ msgstr ""
 "La cuenta seleccionada \"%s\" no es un servidor de correo POP.\n"
 "Por favor, seleccione una cuenta diferente"
 
-#: src/selective_download.c:619
+#: src/selective_download.c:625
 msgid "Selective download"
 msgstr "Descarga selectiva"
 
-#: src/selective_download.c:627
+#: src/selective_download.c:633
 msgid "0 Messages"
 msgstr "0 Mensajes"
 
-#: src/selective_download.c:646
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/selective_download.c:649
+#: src/selective_download.c:655
 msgid " contains "
 msgstr " contiene "
 
-#: src/selective_download.c:718
+#: src/selective_download.c:724
 msgid "Preview Mail"
 msgstr "previsualizar correo"
 
-#: src/selective_download.c:719
+#: src/selective_download.c:725
 msgid "preview old/new E-Mail on account"
 msgstr "previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta"
 
-#: src/selective_download.c:735
+#: src/selective_download.c:741
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/selective_download.c:736
+#: src/selective_download.c:742
 msgid "remove selected E-Mails"
 msgstr "eliminar los mensajes seleccionados"
 
-#: src/selective_download.c:745
+#: src/selective_download.c:751
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: src/selective_download.c:746
+#: src/selective_download.c:752
 msgid "Download selected E-Mails"
 msgstr "Descargar los mensajes seleccionados"
 
-#: src/selective_download.c:758
+#: src/selective_download.c:764
 msgid "Exit Dialog"
 msgstr "Finalizar"
 
@@ -6796,24 +6934,24 @@ msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:392
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:399
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:409
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Terminando..."
 
-#: src/send.c:505
+#: src/send.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:528
+#: src/send.c:529
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
@@ -6863,7 +7001,7 @@ msgstr "Ocurri
 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
 
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:197
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
 
@@ -6962,162 +7100,162 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:389
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Responder al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Responder a _todos"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Select _thread"
 msgstr "/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/summaryview.c:727
+#: src/summaryview.c:721
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:728
+#: src/summaryview.c:722
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:773
+#: src/summaryview.c:767
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -7125,197 +7263,217 @@ msgstr ""
 "carpeta vacía\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:791
+#: src/summaryview.c:785
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1179
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1136
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1192
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1156
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1180
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1246
+msgid "No more new messages"
+msgstr "No hay más mensajes nuevos"
+
+#: src/summaryview.c:1223
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1232
+msgid "No new messages."
+msgstr "No hay mensajes nuevos."
+
+#: src/summaryview.c:1247
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
+
+#: src/summaryview.c:1249
+msgid "Search again"
+msgstr "Buscar de nuevo"
+
+#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1303
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1279
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1313
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1304
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1353
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1363
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1354
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1563
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1720
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1724
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1725 src/summaryview.c:1732
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1745
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1747
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1754
+#: src/summaryview.c:1764
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1770
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1933 src/summaryview.c:1934
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2009
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2011
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2175
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2687
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is marked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2717
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2747
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2817
+#: src/summaryview.c:2802
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/summaryview.c:2859
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2906
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
 
-#: src/summaryview.c:2951
+#: src/summaryview.c:2929
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:2930
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
+#: src/summaryview.c:2971 src/summaryview.c:2973
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:3055
+#: src/summaryview.c:3029
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3086
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3101
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3175
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3272
+#: src/summaryview.c:3240
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3317
+#: src/summaryview.c:3285
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3303
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7324,7 +7482,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3309
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7333,70 +7491,70 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
+#: src/summaryview.c:3557 src/summaryview.c:3558
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3689
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
 
-#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
+#: src/summaryview.c:3756 src/summaryview.c:5134
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/summaryview.c:3832
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3870
+#: src/summaryview.c:3838
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3839
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4971
+#: src/summaryview.c:4943
 #, c-format
 msgid "nfcp: checking <%s>"
 msgstr "nfcp: comprobando <%s>"
 
-#: src/summaryview.c:4974
+#: src/summaryview.c:4946
 #, c-format
 msgid " <%s>"
 msgstr " <%s>"
 
-#: src/summaryview.c:4983
+#: src/summaryview.c:4955
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: src/summaryview.c:5015
+#: src/summaryview.c:4987
 #, c-format
 msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
 msgstr "Referencia-cruzada %d: Hash <%s>\n"
 
-#: src/summaryview.c:5054
+#: src/summaryview.c:5026
 #, c-format
 msgid "Message %d selected\n"
 msgstr "Mensaje %d seleccionado\n"
 
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/summaryview.c:5065
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
 
-#: src/summaryview.c:5125
+#: src/summaryview.c:5097
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7521,4 +7679,3 @@ msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-