msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-06 15:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-11 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4552 src/compose.c:4722 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2898 src/compose.c:3380 src/compose.c:5825 src/compose.c:6131
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2245
-#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2472 src/folderview.c:2511
+#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3380 src/compose.c:5825
-#: src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2245 src/folderview.c:2337
-#: src/folderview.c:2472 src/folderview.c:2511 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
+#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
#. Button panel
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3021 src/compose.c:5647
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
msgstr "Aceptar"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3021 src/compose.c:5648 src/compose.c:6302 src/compose.c:6340
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3070
-#: src/compose.c:4369 src/compose.c:5068 src/headerview.c:54
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3069
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2898
-#: src/compose.c:6131 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5825 src/main.c:530
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3380 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4366 src/compose.c:5070
-#: src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:2724
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2718
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2729
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2745 src/compose.c:2988
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2888
+#: src/compose.c:2896
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2896 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
+#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2897
+#: src/compose.c:2905
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2926
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2923
+#: src/compose.c:2931
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
"Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
-#: src/compose.c:3004 src/procmsg.c:985
+#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:3018 src/messageview.c:487
+#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:3019
+#: src/compose.c:3027
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:3025
+#: src/compose.c:3033
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:3028
+#: src/compose.c:3036
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:3041
+#: src/compose.c:3049
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3270
+#: src/compose.c:3278
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
-#: src/compose.c:3376
+#: src/compose.c:3384
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s a %s.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3634
+#: src/compose.c:3643
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3653
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4446 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4550 src/compose.c:4720 src/compose.c:5586
+#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4551 src/compose.c:4721 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4615
+#: src/compose.c:4624
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4635 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4771 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4773 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4775
+#: src/compose.c:4784
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4790 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5023 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:5040
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5490
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5499
+#: src/compose.c:5508
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5568
+#: src/compose.c:5577
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5613
+#: src/compose.c:5622
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5644
+#: src/compose.c:5653
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5645 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5822
+#: src/compose.c:5831
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6129 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
+#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6130 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
+#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6244 src/compose.c:6265
+#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6309
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6310
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:6311
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:6311
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6337
+#: src/compose.c:6346
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6339
+#: src/compose.c:6348
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6340
+#: src/compose.c:6349
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6340 src/toolbar.c:401
+#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2002
-#: src/folderview.c:2275
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/folderview.c:2276
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1767
+#: src/folderview.c:1768
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004 src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2063
-#: src/folderview.c:2133 src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2184
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2186
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2194
+#: src/folderview.c:2195
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2242
+#: src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2244
+#: src/folderview.c:2245
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2277
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2335
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2337
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2470
+#: src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2471
+#: src/folderview.c:2472
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2510
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2511
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2608
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2637
+#: src/folderview.c:2638
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:2640
+#: src/folderview.c:2641
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2644
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2646
+#: src/folderview.c:2647
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ versión %d.%d.%d\n"
+"Sistema operativo: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Características incluidas:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:166
+#, c-format
+msgid "Compiled plugins:%s"
+msgstr "Módulos compilados:%s"
+
#: src/gtk/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Descargar módulo"
+#: src/gtk/prefswindow.c:173
+msgid "Page Index"
+msgstr "Página índice"
+
#: src/gtk/prefswindow.c:184
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
"El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2372
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2728
+#: src/imap.c:2767
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2735
+#: src/imap.c:2774
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2812
+#: src/imap.c:2851
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2871
+#: src/imap.c:2910
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2885
+#: src/imap.c:2924
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3110
+#: src/imap.c:3149
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:398
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:921 src/send.c:633
+#: src/inc.c:921 src/send.c:631
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:980 src/send.c:651
+#: src/inc.c:980 src/send.c:649
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5194
+#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
msgid " contains "
msgstr " contiene "
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:311
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH falló\n"
-#: src/send.c:325
+#: src/send.c:323
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
-#: src/send.c:405
+#: src/send.c:403
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:406
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: src/send.c:451 src/send.c:452 src/send.c:650
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:486 src/send.c:550
+#: src/send.c:484 src/send.c:548
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:573
+#: src/send.c:571
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: src/send.c:619
+#: src/send.c:617
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:621
+#: src/send.c:619
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:625
+#: src/send.c:623
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send.c:626 src/send.c:630 src/send.c:634
+#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificando"
-#: src/send.c:629
+#: src/send.c:627
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send.c:637
+#: src/send.c:635
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:638 src/send.c:642 src/send.c:647
+#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:641
+#: src/send.c:639
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:646
+#: src/send.c:644
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5326
+#: src/summaryview.c:5341
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#: src/toolbar.c:1498
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Fichero de firma"