update Italian message catalog
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 16 Aug 2002 09:27:17 +0000 (09:27 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 16 Aug 2002 09:27:17 +0000 (09:27 +0000)
po/it.po

index 5e15d210ae3be372c7c46436718d86ad1fac6ce8..c1b4301cd9bfaca74102cadb4f87f348baffbe6e 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-22 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-16 08:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
 "Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
 "Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -62,36 +62,28 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
-#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2015
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
 #: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
 #: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_toolbar.c:800 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3124
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:281
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -100,19 +92,11 @@ msgstr ""
 "Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
 "gli account."
 
 "Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
 "gli account."
 
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:489
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:507
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -121,105 +105,101 @@ msgstr ""
 "box\n"
 "della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
 
 "box\n"
 "della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
 
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:299
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:529
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:564
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:796
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:792
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:596
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Account attivo "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Account attivo "
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201
+#: src/crash.c:166
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:684
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:685
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
 
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
+#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2255 src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2220
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
-#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
-#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
+#: src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-"Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
-
 #: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
 
 #: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
@@ -227,27 +207,27 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
-#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
+#: src/mainwindow.c:2015 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
 #: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
 #: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:3273
+#: src/prefs_toolbar.c:801 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:400
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
@@ -267,8 +247,8 @@ msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
+#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:417
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
@@ -284,12 +264,12 @@ msgstr "/_File/_Elimina"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_File/_Salva"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_File/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:421
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
@@ -297,16 +277,16 @@ msgstr "/_Modifica"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:422
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
+#: src/mainwindow.c:425
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
@@ -342,9 +322,9 @@ msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
@@ -364,11 +344,11 @@ msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
@@ -385,18 +365,18 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
@@ -420,7 +400,7 @@ msgstr "/_Incolla indirizzo"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
@@ -430,11 +410,11 @@ msgstr "Nome:"
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
-#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:753 src/toolbar.c:302
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -442,17 +422,17 @@ msgstr "Elimina"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
-#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
+#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -469,15 +449,15 @@ msgstr "Questo indirizzo 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
-#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
+#: src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2220 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
 #: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -572,42 +552,42 @@ msgstr "Errore nella rubrica"
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3377
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3393
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo EMail"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo EMail"
 
-#: src/addressbook.c:3408
+#: src/addressbook.c:3409
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
+#: src/prefs_account.c:1891
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:3440
+#: src/addressbook.c:3441
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3489
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Server LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Server LDAP"
 
@@ -620,19 +600,19 @@ msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
 
 #. Go fer it
 msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
 
 #. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
 
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
 
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
 
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
 
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
 
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
 
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -642,52 +622,53 @@ msgstr ""
 "cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
 "lista dei messaggi."
 
 "cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
 "lista dei messaggi."
 
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
 
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
 
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Dimensione Cartella :"
 
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Dimensione Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Controllo questi campi intestazione"
 
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Controllo questi campi intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Includi le sotto cartelle"
 
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Includi le sotto cartelle"
 
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
 #. Create notebook pages
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
+#: src/messageview.c:331
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
 
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
 
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
 
@@ -700,19 +681,15 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:552
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:307
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
@@ -748,379 +725,379 @@ msgstr "Marrone"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:492
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:493
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/compose.c:495 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:501
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:423
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vista"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vista"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Vista/_A"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Vista/_A"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Vista/_Cc"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Vista/_Cc"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Vista/_Bcc"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Vista/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vista/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vista/---"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Vista/_Seguito a"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Vista/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Vista/A_llegato"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Vista/A_llegato"
 
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:591
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
+#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
 
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
-#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
+#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
 
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
 
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1303
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
+#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1309
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:1605
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1617
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:1903
+#: src/compose.c:1911
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
-#: src/compose.c:1907
+#: src/compose.c:1915
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
 
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1919
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1923
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:1948
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
 
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
 
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2600
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2602
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:2605
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:2629
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1128,37 +1105,37 @@ msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:2685
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
 
-#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:294
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2694
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:2714
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
 
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
+#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
 
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
 
-#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2814
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1166,31 +1143,34 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2820
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2823
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2839
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-#: src/compose.c:2858
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
-
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
+#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3070
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
+"s'."
+
+#: src/compose.c:3162
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1198,104 +1178,81 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
 "Spedisco ugualmente?"
 
 "Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
 "Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3143
+#: src/compose.c:3192
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
-#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3332
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
 
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
 
-#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "accodo il messaggio...\n"
-
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3381
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3391
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3469
+#: src/compose.c:3529
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
 
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
 
-#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3579
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
-#: src/compose.c:3625
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
-
-#: src/compose.c:3885
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "composizione: priorit\85 sconosciuta : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3953
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
+#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #. Save Message to folder
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:4295
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/compose.c:4339
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
-
 #. header labels and entries
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
 #. attachment list
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 #. Others Tab
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4457
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
 #: src/summary_search.c:162
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
 #: src/summary_search.c:162
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4719
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1304,101 +1261,96 @@ msgstr ""
 "Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
 "%s"
 
 "Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4666
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: non posso setta il modo suggerimento %s\n"
-
-#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4883
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4889
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4890
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4897
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4898
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/compose.c:4848
+#: src/compose.c:4908
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:4915
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4916
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
+#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4926
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
+#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4875
+#: src/compose.c:4935
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4943
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
-#: src/compose.c:4884
+#: src/compose.c:4944
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5304
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:5322
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5331
+#: src/compose.c:5391
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5376
+#: src/compose.c:5436
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5405
+#: src/compose.c:5465
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5406
+#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:774
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5553
+#: src/compose.c:5617
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5643
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1409,71 +1361,67 @@ msgstr ""
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5592
+#: src/compose.c:5656
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "group id del processo terminato: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "group id del processo terminato: %d"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5657
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "File temporaneo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "File temporaneo: %s"
 
-#: src/compose.c:5617
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
-
 #. failed
 #. failed
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5714
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
-#: src/compose.c:5654
+#: src/compose.c:5718
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5720
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
-#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+#: src/compose.c:6094 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2218
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+#: src/compose.c:6095 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2219
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
 
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6251
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6252
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6253
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6253
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6221
+#: src/compose.c:6285
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6287
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6288
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
@@ -1485,73 +1433,73 @@ msgstr "Aggiungi una nuova persona"
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
 
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo E-Mail"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo E-Mail"
 
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Muovi su"
 
 msgid "Move Up"
 msgstr "Muovi su"
 
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
 msgstr "Muovi giù"
 
 msgid "Move Down"
 msgstr "Muovi giù"
 
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
 #: src/summary_search.c:200
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 #. value
 #: src/summary_search.c:200
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
 #: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Dati generali"
 
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Dati generali"
 
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Attributi utente"
 
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Attributi utente"
 
@@ -1584,61 +1532,61 @@ msgstr "File"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
 
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:105
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
 
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:261
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Modifica i dati di gruppo"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Modifica i dati di gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome gruppo"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:308
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Indirizzi del gruppo"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Indirizzi del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:310
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:337
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:339
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Indirizzi disponibili"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Indirizzi disponibili"
 
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:403
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Modifica la cartella"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Modifica la cartella"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:2182
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
@@ -1656,7 +1604,7 @@ msgstr "Modifica il record JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1720,7 +1668,7 @@ msgstr "Timeout (secs)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
@@ -1812,7 +1760,7 @@ msgstr "File di output HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -1877,7 +1825,7 @@ msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:304
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
@@ -1906,7 +1854,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "File da esportare:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
 msgstr "File da esportare:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
@@ -1942,227 +1890,165 @@ msgstr "Nome troppo lungo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:271
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "Distruggo gli oggetti della cartella %s\n"
-
-#: src/folder.c:501
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
-
-#: src/folder.c:878
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "Analisi cartella %s per cambiamenti in cache.\n"
-
-#: src/folder.c:949
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "Sto memorizzando il messaggio %d per il fetching\n"
-
-#: src/folder.c:955
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "Rimozione messaggio %d dalla cache.\n"
-
-#: src/folder.c:976
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "Aggiornato msginfo per il messaggio %d.\n"
-
-#: src/folder.c:1022
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "Aggiunto nuovo messaggio %d alla cache.\n"
-
-#: src/folder.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "Tempo di non utilizzo della cache: %d (Scadenza: %d)\n"
-
-#: src/folder.c:1102
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "Memoria cache totale utilizzata: %d\n"
-
-#: src/folder.c:1107
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "Provo a liberare memoria cache\n"
-
-#: src/folder.c:1114
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "Sto liberando memoria cache per %s\n"
-
-#: src/folder.c:1154
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "Salva la cache per la cartella %s\n"
-
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona la cartella"
 
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona la cartella"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1025
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1041
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1057
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1073
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1087
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
 
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:322
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Esecuzione..."
 
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Esecuzione..."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:267
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Scoring..."
 
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Scoring..."
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
 
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
 
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
 msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
 msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_coring..."
 
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_coring..."
 
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:302
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
 
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
 
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:314
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:316
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:318
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:348
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
+#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:579
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:569
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2675 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2680 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:795
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:827
+#: src/folderview.c:816
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
 
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:1631
+#: src/folderview.c:888
+msgid "Checking all folders for new messages..."
+msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."
+
+#: src/folderview.c:1673 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
 
-#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:1821 src/folderview.c:1887 src/folderview.c:2186
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuovaCartella"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuovaCartella"
 
-#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2191
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:1839 src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1958
+#: src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2203
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
-#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:2210
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2024
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2026
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2171,16 +2057,16 @@ msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Volete veramente eliminarla?"
 
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Volete veramente eliminarla?"
 
-#: src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:2086
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/folderview.c:2057
+#: src/folderview.c:2095
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2189,11 +2075,11 @@ msgstr ""
 "Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
 "Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2149
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2183
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2203,30 +2089,30 @@ msgstr ""
 "(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
 " aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
 "(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
 " aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2253
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:2254
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Elimino l'account IMAP4"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Elimino l'account IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2387
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2351
+#: src/folderview.c:2388
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Elimino il newsgroup"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Elimino il newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:2386
+#: src/folderview.c:2423
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2424
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Elimino l'account di news"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Elimino l'account di news"
 
@@ -2278,7 +2164,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -2287,81 +2173,18 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:221
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
-
 #: src/gtkspell.c:477
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
 #: src/gtkspell.c:477
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:578
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:601
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: aggiunto il path %s.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:661
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Impara dai propri errori"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Impara dai propri errori"
 
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
-
 #: src/gtkspell.c:779
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 #: src/gtkspell.c:779
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
@@ -2370,16 +2193,16 @@ msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
 
-#: src/gtkspell.c:1354
+#: src/gtkspell.c:1351
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtkspell.c:1364
+#: src/gtkspell.c:1361
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
 
-#: src/gtkspell.c:1385
+#: src/gtkspell.c:1382
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2387,101 +2210,63 @@ msgstr ""
 "Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
 "imparer\95 dagli errori.\n"
 
 "Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
 "imparer\95 dagli errori.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Error mentre cerco il dizionario:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1513
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: Verifico i dizionari in %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1531
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: Trovato dizionario %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1546
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo veloce"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo veloce"
 
-#: src/gtkspell.c:1739
+#: src/gtkspell.c:1736
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1752
+#: src/gtkspell.c:1749
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtkspell.c:1762
+#: src/gtkspell.c:1759
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtkspell.c:1772
+#: src/gtkspell.c:1769
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1779
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifico con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifico con %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1798
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtkspell.c:1812
+#: src/gtkspell.c:1809
 msgid "Others..."
 msgstr "Altro..."
 
 msgid "Others..."
 msgstr "Altro..."
 
-#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+#: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtkspell.c:1878
+#: src/gtkspell.c:1875
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1891
+#: src/gtkspell.c:1888
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Uso alternativa (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Uso alternativa (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica mentre scrivi"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica mentre scrivi"
 
-#: src/gtkspell.c:1961
+#: src/gtkspell.c:1958
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtkspell.c:2116
+#: src/gtkspell.c:2113
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2490,229 +2275,183 @@ msgstr ""
 "Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
 "Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
-
 #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
 
 #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
 
-#: src/imap.c:372
+#: src/imap.c:421
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
-#: src/imap.c:410
+#: src/imap.c:463
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:423
+#: src/imap.c:476
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:606
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
-
-#: src/imap.c:620
+#: src/imap.c:673
 #, c-format
 msgid "can't select mailbox %s\n"
 msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select mailbox %s\n"
 msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
 
-#: src/imap.c:625
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
-
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
 
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
+#: src/imap.c:712 src/imap.c:721
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
 
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
-#: src/mh.c:716
+#: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612
+#: src/mh.c:723
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
 
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
 
-#: src/imap.c:706
+#: src/imap.c:759
 msgid "can't copy message\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
 
 msgid "can't copy message\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
 
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copio il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:974
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
+#: src/imap.c:981 src/imap.c:1021
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:1014
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:1192
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1310
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s'\n"
 msgstr "impossibile creare '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s'\n"
 msgstr "impossibile creare '%s'\n"
 
-#: src/imap.c:1262
+#: src/imap.c:1315
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
 msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
 msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
 
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1378
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1399
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1417
+#: src/imap.c:1470
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:1483
+#: src/imap.c:1536
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1581
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Cancello i messaggi nella cache %u -%u ... "
-
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
-#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
-#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
-#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
-
-#: src/imap.c:1614
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
-
-#: src/imap.c:1635
+#: src/imap.c:1688
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1709
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1663
+#: src/imap.c:1716
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1687
+#: src/imap.c:1740
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1699
+#: src/imap.c:1752
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
 
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:1773
+#: src/imap.c:1826
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2203
+#: src/imap.c:2256
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2323
+#: src/imap.c:2379
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-#: src/imap.c:2584
+#: src/imap.c:2640
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2589
+#: src/imap.c:2645
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(spedizione file..)"
 
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(spedizione file..)"
 
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2681
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:2706
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2664
+#: src/imap.c:2720
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
@@ -2737,27 +2476,27 @@ msgstr "Cartella di destinazione:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
 
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
 
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
 
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
 
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
 
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
 
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
 
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
 
@@ -2785,7 +2524,7 @@ msgstr "Nome attributo"
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
@@ -2830,128 +2569,114 @@ msgstr "Seleziona il file di Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
+#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:367
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:532
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
-#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
+#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:542
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:547
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:550
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:562
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
-#: src/inc.c:637
+#: src/inc.c:641
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
 
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
 
-#: src/inc.c:683
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
-
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:723
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:731
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:738
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
+#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:935
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:939
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:943
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:947
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:951
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:955
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:982
+#: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Elimino il messaggio %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Elimino il messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:988
+#: src/inc.c:992
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1027
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1058
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1061
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1155
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
-
-#: src/inc.c:1171
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
-
 #: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 #: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
@@ -2961,25 +2686,16 @@ msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di log...\n"
-
-#: src/logwindow.c:56
+#: src/logwindow.c:59
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log del protocollo"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log del protocollo"
 
-#: src/logwindow.c:170
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "Lunghezza finestra di log: %u\n"
-
-#: src/logwindow.c:187
+#: src/logwindow.c:216
 msgid "Error clearing log\n"
 msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
 
 #. for gettext
 msgid "Error clearing log\n"
 msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
+#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2988,11 +2704,11 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:177
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:263
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -3000,767 +2716,734 @@ msgstr ""
 "GnuPG non è installato correttamente.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
 "GnuPG non è installato correttamente.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:405
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:408
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:409
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         apre una finestra di composizione con uno\n"
+"                         specifico file allegato"
+
+#: src/main.c:412
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:413
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:414
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr " --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr " --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:415
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
 
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:416
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:417
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:418
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:463
+msgid "top level folder"
+msgstr "cartella principale"
+
+#: src/main.c:483
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
 
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:490
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:491
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:500
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
-
-#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
+#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2229
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:401
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:402
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
 
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
+#: src/mainwindow.c:403
+msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
+msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:405
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:406
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:411
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:415
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_Edit/Select thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
 msgid "/_Edit/Select thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:433
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:445
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
 
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Set display _item..."
 msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
 
 msgid "/_View/Set display _item..."
 msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vista/V_ai a"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vista/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vista/Co_difica"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vista/Co_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
 
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
 
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
 
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
 
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
+msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata..."
+
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
 
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
 
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
 
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
 
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
 
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
 
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
 
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Rispondi con _citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Creo la finestra principale...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1021
+#: src/mainwindow.c:888
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:593
+#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:1252
+#: src/mainwindow.c:1115
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:1273
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Cambio tipo separazione finestra da %d a %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1292
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:1430
+#: src/mainwindow.c:1293
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1318
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1319
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3770,16 +3453,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3789,167 +3472,48 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1356
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
 
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1494
+#: src/mainwindow.c:1357
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
 
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
 
-#: src/mainwindow.c:1515
+#: src/mainwindow.c:1378
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Creazione della mailbox fallita."
 
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Creazione della mailbox fallita."
 
-#: src/mainwindow.c:1874
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Imposto i widget..."
-
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:1675
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
+#: src/mainwindow.c:1691 src/messageview.c:134
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2098
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
-
-#: src/mainwindow.c:2099
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
-
-#: src/mainwindow.c:2104
-msgid "Get all"
-msgstr "Ricevi tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:2105
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
-
-#: src/mainwindow.c:2116
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Invia i messaggi accodati"
-
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:2126
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componi un messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2136
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componi un articolo"
-
-#: src/mainwindow.c:2148
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/mainwindow.c:2149
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2159
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:2160
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2169
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:2170
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/mainwindow.c:2180
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2191
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/mainwindow.c:2200
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Esegui le operazioni segnate"
-
-#: src/mainwindow.c:2209
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Successivo messaggio non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:2220
-msgid "Prefs"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/mainwindow.c:2221
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Preferenze comuni"
-
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2229
-msgid "Account setting"
-msgstr "Impostazione account"
-
-#: src/mainwindow.c:2625
+#: src/mainwindow.c:2014
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:2625
+#: src/mainwindow.c:2014
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
-#: src/mainwindow.c:2986
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "charset forzato: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:309
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "Codice di uscita comando: %d\n"
-
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
+#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
+#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
 #: src/prefs_filter.c:868
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
 #: src/prefs_filter.c:868
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: src/matcher.c:977
+#: src/matcher.c:996
 msgid "filename is not set"
 msgstr "Il nome del file non è impostato."
 
 msgid "filename is not set"
 msgstr "Il nome del file non è impostato."
 
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
+#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
 #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
 #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
@@ -3957,34 +3521,29 @@ msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
 
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
 
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
 
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:81
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
 
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:88
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:94
+#: src/mbox.c:95
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox non valida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox non valida: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:112
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
 
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
 
-#: src/mbox.c:164
+#: src/mbox.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -3993,52 +3552,42 @@ msgstr ""
 "trovato Da senza escape:\n"
 "%s"
 
 "trovato Da senza escape:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
+#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
 
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
 
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
+#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s\n"
 
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
+#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
 
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
 
-#: src/mbox.c:311
+#: src/mbox.c:316
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
 
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
+#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo di lock non valido\n"
 
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo di lock non valido\n"
 
-#: src/mbox.c:351
+#: src/mbox.c:356
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
 
-#: src/mbox.c:382
+#: src/mbox.c:387
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
 
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
 
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
-
 #: src/mbox_folder.c:267
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
 #: src/mbox_folder.c:267
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
@@ -4049,16 +3598,6 @@ msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
 
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "leggo mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
-
 #: src/mbox_folder.c:1425
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 #: src/mbox_folder.c:1425
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
@@ -4069,72 +3608,21 @@ msgstr "file non valido - %s\n"
 msgid "invalid file - %s.\n"
 msgstr "file non valido - %s.\n"
 
 msgid "invalid file - %s.\n"
 msgstr "file non valido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1953
+#: src/utils.c:2030
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
 
-#.
-#. if (n_msg == 0)
-#. item->new = item->unread = item->total = 0;
-#. else {
-#. gint new, unread, total, min, max;
-#.
-#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
-#. if (n_msg > total) {
-#. new += n_msg - total;
-#. unread += n_msg - total;
-#. }
-#. item->new = new;
-#. item->unread = unread;
-#. item->total = n_msg;
-#. }
-#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
-
 #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
 
 #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
-
 #: src/mbox_folder.c:2247
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
 
 #: src/mbox_folder.c:2247
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
 
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "Opzione menu sconosciuta %s\n"
-
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
@@ -4175,11 +3663,42 @@ msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:78
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
 
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno \8a stata spedita\n"
+"non corrisponde al Return-Path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return-Path: %s\n"
+"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
+
+#: src/messageview.c:332
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Non Spedire"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non \8a stata\n"
+"indirizzata ufficialmente a te.\n"
+"Notifica di ricezione cancellata."
+
+#: src/messageview.c:409
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -4187,48 +3706,56 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio della notifica.\n"
 "La metto in coda per la spedizione?"
 
 "Errore durante l'invio della notifica.\n"
 "La metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:415
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Impossibile accodare la notifica."
 
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Impossibile accodare la notifica."
 
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:418
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
 
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
 
-#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
 msgid "can't get message file path.\n"
 msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
 
 msgid "can't get message file path.\n"
 msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:670
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
 
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:613
+#: src/messageview.c:671
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisco la ricevuta"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisco la ricevuta"
 
-#: src/mh.c:412
+#: src/messageview.c:724
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
+
+#: src/messageview.c:725
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Il messaggio \8a stato spedito a diversi tuoi account.\n"
+"Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Spedisci notifica"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Annulla"
+
+#: src/mh.c:419
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
 
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
 
-#: src/mh.c:1046
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
-
-#: src/mh.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
-
-#: src/mh.c:1107
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
-
 #: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 #: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
@@ -4245,7 +3772,7 @@ msgstr "/_Mostra come testo"
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Mostra immagine"
 
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Mostra immagine"
 
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
@@ -4257,15 +3784,11 @@ msgstr "/Salva _tutto..."
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Creo la vista MIME...\n"
-
 #: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
@@ -4273,20 +3796,20 @@ msgstr "Testo"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
 
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
 
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
 #: src/mimeview.c:948
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
 #: src/mimeview.c:948
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3266
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come..."
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3271
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3272
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
@@ -4308,106 +3831,83 @@ msgstr ""
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
 
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
 
-#: src/news.c:164
+#: src/news.c:166
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:263
+#: src/news.c:265
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
 
-#: src/news.c:339
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
-
-#: src/news.c:352
+#: src/news.c:362
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:357
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
-
-#: src/news.c:362
+#: src/news.c:372
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#: src/news.c:394 src/news.c:706 src/news.c:1041
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:489
+#: src/news.c:499
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
 
-#: src/news.c:589
+#: src/news.c:599
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
 
-#: src/news.c:613
+#: src/news.c:623
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:711 src/news.c:1032
+#: src/news.c:712 src/news.c:1046
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:720
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
-
-#: src/news.c:733 src/news.c:1132
+#: src/news.c:735 src/news.c:1146
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
+#: src/news.c:738 src/news.c:1081 src/news.c:1149
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
+#: src/news.c:744 src/news.c:1086 src/news.c:1155
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
+#: src/news.c:752 src/news.c:1092 src/news.c:1163
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
-#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
+#: src/news.c:770 src/news.c:795 src/news.c:1106 src/news.c:1120
+#: src/news.c:1181 src/news.c:1206
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
-#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
+#: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1111 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1189 src/news.c:1214
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:933
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:963
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
-
-#: src/news.c:1047
+#: src/news.c:1061
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:1064
+#: src/news.c:1078
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
@@ -4469,42 +3969,29 @@ msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
 
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:131
+#: src/pop.c:136
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
 
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
+#: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
-#: src/pop.c:201
+#: src/pop.c:208
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
-#: src/pop.c:207
+#: src/pop.c:216
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
+#: src/pop.c:263 src/pop.c:302
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trovato %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configurazione salvata.\n"
+#: src/pop.c:378 src/pop.c:429
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Errore di protocollo\n"
 
 #: src/prefs.c:270
 #, c-format
 
 #: src/prefs.c:270
 #, c-format
@@ -4515,219 +4002,211 @@ msgstr "Nessun permesso - %s\n"
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:653
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:665
+#: src/prefs_account.c:672
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferenze account"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferenze account"
 
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
 msgid "Compose"
 msgstr "Componi"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Componi"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:729
+#: src/prefs_account.c:736
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:732
+#: src/prefs_account.c:739
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: src/prefs_account.c:810
+#: src/prefs_account.c:817
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:826
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come default"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come default"
 
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:830
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:832
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:845
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:851
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:875
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:896
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:898
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:902
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 # src/prefs_account.c:634\r
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 # src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:904
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:968
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:974
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "File della mailbox locale"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "File della mailbox locale"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:995
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1102
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1111
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1137
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
 
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
 
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
 
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1145
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1167
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
 
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1270
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1293
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1353
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4735,211 +4214,203 @@ msgstr ""
 "Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
 "user ID e password saranna usati come valori."
 
 "Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
 "user ID e password saranna usati come valori."
 
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1400
 msgid "Signature file"
 msgstr "File della firma"
 
 msgid "Signature file"
 msgstr "File della firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
 #. to
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Azione predefinita"
-
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1493
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra messaggio per default"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "ASCII blindato in chiaro"
-
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1495
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma messaggio per default"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1497
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Utilizza firma vuota"
+
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firma la chiave"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firma la chiave"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1529
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User o ID chiave:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User o ID chiave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "ATTENZIONE - ASCII blindato privato/in chiaro"
-
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
-"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
-"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenPGP."
-
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1654
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1660
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1675
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedisco (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedisco (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1688
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1813
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1825
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specifica la porta IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specifica la porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specifica la porta NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specifica la porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:1836
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1846
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
 
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP server directory"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP server directory"
 
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1932
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:1936
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2000
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2004
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2009
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2014
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2019
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2024
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2035
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_actions.c:271
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
+#: src/prefs_account.c:2122
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
+"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_actions.c:287
 msgid "Actions setting"
 msgstr "Impostazione azioni"
 
 msgid "Actions setting"
 msgstr "Impostazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:313
+#: src/prefs_actions.c:309
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome menu: "
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome menu: "
 
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:318
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linea comando: "
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linea comando: "
 
-#: src/prefs_actions.c:334
+#: src/prefs_actions.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Menu name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Menu name:\n"
@@ -4971,80 +4442,74 @@ msgstr ""
 "   '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
 "   '%p' per la parte del messaggio selezionato."
 
 "   '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
 "   '%p' per la parte del messaggio selezionato."
 
-#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_toolbar.c:741
 msgid "Register"
 msgstr "Registra"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registra"
 
-#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:747
 msgid " Substitute "
 msgstr "Sostituisci"
 
 msgid " Substitute "
 msgstr "Sostituisci"
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:383
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Help sulla sintassi "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Help sulla sintassi "
 
-#: src/prefs_actions.c:406
+#: src/prefs_actions.c:402
 msgid "Registered actions"
 msgstr "Azioni registrate"
 
 msgid "Registered actions"
 msgstr "Azioni registrate"
 
-#: src/prefs_actions.c:463
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:498
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
 
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
 
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "No message part selected."
 msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
 
 msgid "No message part selected."
 msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
 
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "No message file selected."
 msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
 
 msgid "No message file selected."
 msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
 
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:712
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
 
-#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
 #: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
 #: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
 #: src/prefs_template.c:301
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
 #: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
 #: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
 #: src/prefs_template.c:301
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_actions.c:780
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:785
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:809
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -5055,15 +4520,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ha un errore di sintassi."
 
 "%s\n"
 "ha un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:879
+#: src/prefs_actions.c:875
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:880
+#: src/prefs_actions.c:876
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1070
+#: src/prefs_actions.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -5072,11 +4537,7 @@ msgstr ""
 "L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
 "perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
 
 "L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
 "perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1171
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1253
+#: src/prefs_actions.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -5085,20 +4546,8 @@ msgstr ""
 "Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
 "%s"
 
 "Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1269
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1329
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1331
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
-
 #. Fork error
 #. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1339
+#: src/prefs_actions.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -5109,161 +4558,126 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1433
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "Sto liberando i dati figlio %p\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1552
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1576
+#: src/prefs_actions.c:1560
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Eseguo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Eseguo: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1580
+#: src/prefs_actions.c:1564
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Termine: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Termine: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1607
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1615
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Inpu/output azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:1665
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Cancellazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Close window"
-msgstr "Chiudi finestra"
-
-#: src/prefs_actions.c:1702
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1735
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Input spedito al grand child.\n"
+#: src/prefs_actions.c:1598
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Input/output azioni"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:1744
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
+#: src/prefs_actions.c:1644
+msgid " Send "
+msgstr " Invia "
 
 
-#: src/prefs_common.c:962
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1655
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancella"
 
 
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:957
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:981
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controllore ortografico"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:984
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:986
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:988
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1054
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1075
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1096
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1114
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:1128
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1137
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1142
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1152
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo l'autoverifica"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo l'autoverifica"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1154
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Command  to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Comando  da eseguire:\n"
+"Comando da eseguire:\n"
 "(utilizza %d come numero di nuove mail)"
 
 "(utilizza %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:901
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -5271,119 +4685,119 @@ msgstr ""
 "Numero massimo di articoli da scaricare\n"
 "(0 significa illimitato)"
 
 "Numero massimo di articoli da scaricare\n"
 "(0 significa illimitato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1268
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1294
 msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
 msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1302
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1317
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1320
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1322
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1323
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1324
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1325
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1326
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1330
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1332
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1334
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1335
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1340
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1342
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1350
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -5391,24 +4805,24 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
 "la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
 
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
 "la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
 
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
 #. spell checker defaults
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1549
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
 
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:1556
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
 
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
 
-#: src/prefs_common.c:1576
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid ""
 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgid ""
 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5416,296 +4830,295 @@ msgstr ""
 "Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
 "con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
 
 "Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
 "con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
 
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:1580
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Dir dizionari:"
 
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Dir dizionari:"
 
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1607
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dizionario predefinito:"
 
 #. Suggestion mode
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dizionario predefinito:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1632
+#: src/prefs_common.c:1623
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
 #. Color
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1638
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
-#: src/prefs_common.c:1736
+#: src/prefs_common.c:1727
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1732
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
 #. Account autoselection
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1743
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:1751
 msgid "when replying"
 msgstr "quando rispondi"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "quando rispondi"
 
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1753
 msgid "when forwarding"
 msgstr "quando inoltri"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1755
 msgid "when re-editing"
 msgstr "quando ri-modifichi"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "quando ri-modifichi"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1762
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1772
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1775
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1781
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di annullamento"
 
 #. line-wrapping
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di annullamento"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1794
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1818
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1826
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "A capo mentre scrivo"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "A capo mentre scrivo"
 
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1831
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1834
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
 
 #. reply
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:1899
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1901
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
 #. forward
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:1940
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:1993
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
 #. quote chars
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1992
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2007
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2060
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2108
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2127
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2152
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2155
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2158
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
 
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2167
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
 
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
 
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2182
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
 #. ---- Summary ----
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2188
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2197
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2200
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2202
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
 
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2204
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Espandi discussioni"
 
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Espandi discussioni"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2207
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
 
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
 
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2237
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:2298
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2317
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
 
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2319
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:2348
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2367
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:2369
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2382
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Memorizza la passphrase temporaneamente"
+#: src/prefs_common.c:2455
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "- remove after"
-msgstr "- elimina dopo"
+#: src/prefs_common.c:2470
+msgid "Expire after"
+msgstr "Elimina dopo"
+
+#: src/prefs_common.c:2483
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuto/i "
 
 
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2496
 msgid ""
 msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgstr ""
 "(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
 " per l'intera sessione)"
 
 " for the whole session)"
 msgstr ""
 "(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
 " per l'intera sessione)"
 
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2511
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2520
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Chiave di firma predefinita"
-
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2580
 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
 msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
 
 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
 msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2588
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2596
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2603
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5713,250 +5126,250 @@ msgstr ""
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2612
 msgid "No popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
 
 msgid "No popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2618
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
+#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2629
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo a finestra attiva"
 
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo a finestra attiva"
 
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2631
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/prefs_common.c:2708
+#: src/prefs_common.c:2644
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:2651
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:2728
+#: src/prefs_common.c:2664
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2666
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2697
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Tema Pixmap"
+#: src/prefs_common.c:2703
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema icona"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2836
+#: src/prefs_common.c:2772
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
 
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:2781
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3296
+#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 #. Clip Log
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2837
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensioneo Log"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensioneo Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2844
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2849
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
 #. On Exit
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:2861
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2869
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2876
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2878
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2882
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3053
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3054
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3055
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Nome abbreviato del mese"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3056
 msgid "the full month name"
 msgstr "Nome completo del mese"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "Nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3057
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3058
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3059
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Giorno del mese come numero"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3060
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3061
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3062
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3063
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Il mese come numero"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3064
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Il minuto come numero"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3065
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3066
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "I secondi come numero"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "I secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:3067
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Il giorno della settimana come numero"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3068
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "La data preferita per la località corrente"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "La data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3069
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3070
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "L'anno come numero"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "L'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3071
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3092
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3093
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3132
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:3283
+#: src/prefs_common.c:3220
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:3291
+#: src/prefs_common.c:3228
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3269
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3338
+#: src/prefs_common.c:3275
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3344
+#: src/prefs_common.c:3281
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3350
+#: src/prefs_common.c:3287
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3293
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3300
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3426
+#: src/prefs_common.c:3363
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3429
+#: src/prefs_common.c:3366
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3432
+#: src/prefs_common.c:3369
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3435
+#: src/prefs_common.c:3372
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3438
+#: src/prefs_common.c:3375
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:3379
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_common.c:3575
+#: src/prefs_common.c:3512
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selezione carattere"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selezione carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:3649
+#: src/prefs_common.c:3586
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema tasti"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:3663
+#: src/prefs_common.c:3600
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5966,14 +5379,10 @@ msgstr ""
 "Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
 "qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
 
 "Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
 "qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
 
-#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
+#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
@@ -5982,14 +5391,6 @@ msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
 msgid "Custom headers"
 msgstr "Intestazioni personalizzate"
 
 msgid "Custom headers"
 msgstr "Intestazioni personalizzate"
 
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
 #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
 msgid "Header name is not set."
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
 #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
 msgid "Header name is not set."
@@ -6003,10 +5404,6 @@ msgstr "Elimina l'intestazione"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
 
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
@@ -6028,22 +5425,10 @@ msgstr "Intestazioni nascoste"
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-
 #: src/prefs_filter.c:218
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Impostazione dei filtri"
 #: src/prefs_filter.c:218
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Impostazione dei filtri"
@@ -6088,14 +5473,6 @@ msgstr "Non ricevere"
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Regole registrate"
 
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Regole registrate"
 
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
-
 #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatario non impostato."
 #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatario non impostato."
@@ -6132,10 +5509,19 @@ msgstr "Contrassegno come letto"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:300
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
+
 #: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
 #: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:303 src/toolbar.c:969
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
@@ -6144,10 +5530,6 @@ msgstr "Colori"
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Elimina dal Server"
 
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Elimina dal Server"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-
 #: src/prefs_filtering.c:347
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Impostazione dei filtri"
 #: src/prefs_filtering.c:347
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Impostazione dei filtri"
@@ -6160,6 +5542,10 @@ msgstr "Definisci ..."
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
+#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
 #: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "INfo ..."
 #: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "INfo ..."
@@ -6236,19 +5622,19 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Tutti i messaggi"
 
 #. S_COL_MIME
 msgstr "Tutti i messaggi"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 #. subject
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
@@ -6257,7 +5643,7 @@ msgid "To or Cc"
 msgstr "A o Cc"
 
 #. cc
 msgstr "A o Cc"
 
 #. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroup"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroup"
 
@@ -6266,7 +5652,7 @@ msgid "In reply to"
 msgstr "In risposta a"
 
 #. newsgroups
 msgstr "In risposta a"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
 msgid "References"
 msgstr "Referenze"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referenze"
 
@@ -6338,10 +5724,6 @@ msgstr "Dimensione minore di"
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Dimensione esatta"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Dimensione esatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
-
 #: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "Condition setting"
 msgstr "Impostazione condizione"
 #: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "Condition setting"
 msgstr "Impostazione condizione"
@@ -6364,7 +5746,7 @@ msgstr "Operazione booleana"
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
@@ -6400,16 +5782,12 @@ msgstr ""
 "carattere di citazione\n"
 "%"
 
 "carattere di citazione\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
-
 #: src/prefs_scoring.c:203
 msgid "Scoring setting"
 msgstr "Configurazione score"
 
 #. S_COL_NUMBER
 #: src/prefs_scoring.c:203
 msgid "Scoring setting"
 msgstr "Configurazione score"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -6431,8 +5809,8 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
 #. S_COL_FROM
 msgstr "Allegato"
 
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -6446,10 +5824,6 @@ msgstr "Numero"
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione del sommario per colonna...\n"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Summary display item setting"
 msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Summary display item setting"
 msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
@@ -6514,6 +5888,51 @@ msgstr "Elimina il modello"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:77
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Azione selezionata gi\85 impostata.\n"
+"Seleziona un altra azione dalla Lista"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:584
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Azione Sylpheed"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:593
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Testo della toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:655
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "Toolbar personalizzata"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:674
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar disponibili"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:719
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Esecuzione evento al click"
+
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:760
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:773
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "Icon text"
+msgstr "Testo icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:776
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Eventi mappati"
+
 #: src/procmime.c:918
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
 #: src/procmime.c:918
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
@@ -6522,174 +5941,113 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
 
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
 
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
-
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
-
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
-
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
-
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
-
-#: src/procmsg.c:437
+#: src/procmsg.c:435
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
 
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
 
-#: src/procmsg.c:498
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
-
-#: src/procmsg.c:500
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
-
-#: src/procmsg.c:516
+#: src/procmsg.c:518
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
-#: src/procmsg.c:521
+#: src/procmsg.c:523
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
 
-#: src/procmsg.c:871
+#: src/procmsg.c:880
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
 
-#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-
-#: src/procmsg.c:936
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-
-#: src/procmsg.c:999
+#: src/procmsg.c:1015
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
 
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
 
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Account non trovato.\n"
 
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Account non trovato.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1270
+#: src/procmsg.c:1286
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1290
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1292
+#: src/procmsg.c:1308
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1303
+#: src/procmsg.c:1319
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Invio il messaggio via news\n"
-
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Imposto i flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
-
-#: src/procmsg.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr ""
-"Elimino l'impostazione dei flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
-
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:41
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
 
 #. from
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
 
 #. from
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome completo del mittente"
 
 #. full name
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome completo del mittente"
 
 #. full name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Nome del mittente"
 
 #. first name
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Nome del mittente"
 
 #. first name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Cognome del mittente"
 
 #. last name
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Cognome del mittente"
 
 #. last name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniziali del Mittente"
 
 #. references
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniziali del Mittente"
 
 #. references
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID Messaggio"
 
 #. message-id
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID Messaggio"
 
 #. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo messaggio"
 
 #. message
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo messaggio"
 
 #. message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo messaggio citato"
 
 #. quoted message
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo messaggio citato"
 
 #. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio senza firma"
 
 #. message with no signature
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio senza firma"
 
 #. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
 
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6697,35 +6055,35 @@ msgstr ""
 "Inserisci espr. se x è settato\n"
 "x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
 
 "Inserisci espr. se x è settato\n"
 "x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
 msgid "Literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Carattere backslash"
 
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Carattere backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Carattere ?"
 
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Carattere ?"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Carattere |"
 
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Carattere |"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Carattere {"
 
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Carattere {"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Carattere }"
 
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Carattere }"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Inserisci File"
 
 msgid "Insert File"
 msgstr "Inserisci File"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserisci output del programma"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserisci output del programma"
 
@@ -6776,8 +6134,8 @@ msgstr "Firma corretta da \"%s\""
 
 #: src/rfc2015.c:177
 #, c-format
 
 #: src/rfc2015.c:177
 #, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
 
 #: src/rfc2015.c:209
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 
 #: src/rfc2015.c:209
 msgid "Cannot find user ID for this key."
@@ -6790,43 +6148,43 @@ msgstr "                o \"%s\"\n"
 
 #: src/rfc2015.c:248
 #, c-format
 
 #: src/rfc2015.c:248
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Firma fatta %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Firma fatta da %s\n"
 
 #: src/rfc2015.c:257
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
 
 
 #: src/rfc2015.c:257
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
 
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Immettete un altro user o chiave ID:"
 
 #: src/selective_download.c:134
 msgid "/Preview _new messages"
 
 #: src/selective_download.c:134
 msgid "/Preview _new messages"
@@ -6836,27 +6194,19 @@ msgstr "/Anteprima dei _nuovi messaggi"
 msgid "/Preview _all messages"
 msgstr "/Anteprima di _tutti i messaggi"
 
 msgid "/Preview _all messages"
 msgstr "/Anteprima di _tutti i messaggi"
 
-#: src/selective_download.c:258
-msgid "action matched\n"
-msgstr "l'azione corrisponde\n"
-
-#: src/selective_download.c:262
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "l'azione non corrisponde\n"
-
-#: src/selective_download.c:292
+#: src/selective_download.c:290
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/selective_download.c:294
+#: src/selective_download.c:292
 msgid "(No sender)"
 msgstr "(Nessun Mittente)"
 
 msgid "(No sender)"
 msgstr "(Nessun Mittente)"
 
-#: src/selective_download.c:296
+#: src/selective_download.c:294
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/selective_download.c:450
+#: src/selective_download.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
@@ -6865,99 +6215,99 @@ msgstr ""
 "L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
 "Seleziona un account differente"
 
 "L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
 "Seleziona un account differente"
 
-#: src/selective_download.c:647
+#: src/selective_download.c:645
 msgid "Preview mail"
 msgstr "Anteprima Mail"
 
 msgid "Preview mail"
 msgstr "Anteprima Mail"
 
-#: src/selective_download.c:648
+#: src/selective_download.c:646
 msgid "Preview old/new mail on account"
 msgstr "Anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
 
 msgid "Preview old/new mail on account"
 msgstr "Anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
 
-#: src/selective_download.c:664
+#: src/selective_download.c:662
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/selective_download.c:665
+#: src/selective_download.c:663
 msgid "Remove selected mail"
 msgstr "Rimuovi le E-Mail selezionate"
 
 msgid "Remove selected mail"
 msgstr "Rimuovi le E-Mail selezionate"
 
-#: src/selective_download.c:674
+#: src/selective_download.c:672
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: src/selective_download.c:675
+#: src/selective_download.c:673
 msgid "Download selected mail"
 msgstr "Scarica le mail selezionate"
 
 msgid "Download selected mail"
 msgstr "Scarica le mail selezionate"
 
-#: src/selective_download.c:688
+#: src/selective_download.c:686
 msgid "Exit dialog"
 msgstr "Esci dalla finestra"
 
 msgid "Exit dialog"
 msgstr "Esci dalla finestra"
 
-#: src/selective_download.c:734
+#: src/selective_download.c:732
 msgid "Selective download"
 msgstr "Download selettivo"
 
 msgid "Selective download"
 msgstr "Download selettivo"
 
-#: src/selective_download.c:744
+#: src/selective_download.c:742
 msgid "0 messages"
 msgstr "0 Messaggi"
 
 msgid "0 messages"
 msgstr "0 Messaggi"
 
-#: src/selective_download.c:766
+#: src/selective_download.c:764
 msgid " contains "
 msgstr " contiene "
 
 msgid " contains "
 msgstr " contiene "
 
-#: src/send.c:216
+#: src/send.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
 
-#: src/send.c:241
+#: src/send.c:239
 #, c-format
 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
 msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
 
 #, c-format
 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
 msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
 
-#: src/send.c:278
+#: src/send.c:276
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
 
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
 
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:287
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "Errore inviando QUIT\n"
 
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "Errore inviando QUIT\n"
 
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:362
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:366
 msgid "Connecting"
 msgstr "Mi connetto"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "Mi connetto"
 
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:381
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:382
 msgid "Sending"
 msgstr "Invia"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:390
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:397
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio DATA..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio DATA..."
 
-#: src/send.c:409
+#: src/send.c:407
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Esco..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Esco..."
 
-#: src/send.c:442 src/send.c:506
+#: src/send.c:440 src/send.c:504
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send.c:529
+#: src/send.c:527
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
@@ -6980,6 +6330,11 @@ msgstr ""
 msgid "Checking signature"
 msgstr "Controllo la firma"
 
 msgid "Checking signature"
 msgstr "Controllo la firma"
 
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s da \"%s\""
+
 #: src/smtp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 #: src/smtp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
@@ -7010,40 +6365,15 @@ msgstr "Errore inviando EHLO\n"
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
-
 #: src/sourcewindow.c:80
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
 #: src/sourcewindow.c:80
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
-
 #: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
 #: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponibile\n"
-
 #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
 msgid "SSL method not available\n"
 msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
 #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
 msgid "SSL method not available\n"
 msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
@@ -7105,386 +6435,325 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:378
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:379
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Rispondi al _mittente"
 
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Rispondi al _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:380
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:381
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Rispondi a _tutti"
 
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Rispondi a _tutti"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:382
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:383
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:385
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:387
 msgid "/Select _thread"
 msgstr "/Selezion_a discussione"
 
 msgid "/Select _thread"
 msgstr "/Selezion_a discussione"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:388
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selezion_a tutto"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selezion_a tutto"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea re_gola filtro"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vista/So_rgente"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vista/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Stam_pa..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Stam_pa..."
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
-
-#: src/summaryview.c:718
+#: src/summaryview.c:708
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:709
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-#: src/summaryview.c:764
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"cartella vuota\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:782
+#: src/summaryview.c:756
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1085
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1105
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1129
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1172
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1181
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1196
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
 
-#: src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1198
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1228
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1253
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1278
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1516
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1669
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1679
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1694
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1696
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1713
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1719
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
 
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1891
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:1999
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:1965
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2165
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2254
+#: src/summaryview.c:2104
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:2681
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2711
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2741
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2796
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2704
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2900
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-
-#: src/summaryview.c:2923
+#: src/summaryview.c:2774
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:2924
+#: src/summaryview.c:2775
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
-#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
+#: src/summaryview.c:2818
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
-#: src/summaryview.c:3023
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:3080
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3095
+#: src/summaryview.c:2946
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3169
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3035
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3234
+#: src/summaryview.c:3085
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3130
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3148
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7493,7 +6762,7 @@ msgstr ""
 "Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
 "Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/summaryview.c:3303
+#: src/summaryview.c:3154
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7502,65 +6771,23 @@ msgstr ""
 "La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
 "La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
+#: src/summaryview.c:3401
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
+#: src/summaryview.c:3495
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3686
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
-
-#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3828
+#: src/summaryview.c:3622
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtro..."
-
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3629
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:4945
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: controllo <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4948
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s> "
-
-#: src/summaryview.c:4957
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:4992
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Il messaggio %d è selezionato\n"
-
-#: src/summaryview.c:5030
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:5062
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:5178
+#: src/summaryview.c:5001
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7569,49 +6796,20 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d carica il modello da %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%s legge la dir dei modelli %s\n"
-
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d trovato file %s\n"
-
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s non è un file ordinario\n"
-
 #: src/template.c:165
 #, c-format
 msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "Il file %s esiste già.\n"
 
 #: src/template.c:165
 #, c-format
 msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "Il file %s esiste già.\n"
 
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
-
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Creo la vista del testo...\n"
-
-#: src/textview.c:548
+#: src/textview.c:554
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
 
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
 
-#: src/textview.c:549
+#: src/textview.c:555
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
 
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
 
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:556
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -7619,11 +6817,11 @@ msgstr ""
 "o premi il tasto `y'.\n"
 "\n"
 
 "o premi il tasto `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:558
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
 
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
 
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:559
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -7631,11 +6829,11 @@ msgstr ""
 "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
 "\n"
 
 "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:555
+#: src/textview.c:561
 msgid "To display this part as an image, select "
 msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
 
 msgid "To display this part as an image, select "
 msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
 
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:562
 msgid ""
 "`Display image', or press `i' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "`Display image', or press `i' key.\n"
 "\n"
@@ -7643,517 +6841,182 @@ msgstr ""
 "`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
 "\n"
 
 "`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:558
+#: src/textview.c:564
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
 
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
 
-#: src/textview.c:559
+#: src/textview.c:565
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
 
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
 
-#: src/textview.c:560
+#: src/textview.c:566
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
 
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
 
-#: src/textview.c:561
+#: src/textview.c:567
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o premi il tasto `l'."
 
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o premi il tasto `l'."
 
-#: src/textview.c:580
+#: src/textview.c:586
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
 
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
 
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:587
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:588
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
-#: src/utils.c:1907
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
-
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
+#: src/toolbar.c:142
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
 
 
-#: src/utils.c:2293
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+#: src/toolbar.c:143
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
 
 
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr "Creo la vista della notifica...\n"
+#: src/toolbar.c:144
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Invia i messaggi accodati"
 
 
-#~ msgid "Return Receipt"
-#~ msgstr "Ricevuta di ritorno"
+#: src/toolbar.c:145
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi Email"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+#: src/toolbar.c:146
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Rispondi al Messaggio"
 
 
-#~ msgid "Send return receipt on request"
-#~ msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
+#: src/toolbar.c:147
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
 
 
-#~ msgid ".\n"
-#~ msgstr ".\n"
+#: src/toolbar.c:148
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S.  Raymond. "
-#~ "Parti di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I "
-#~ "Copyright sono mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del "
-#~ "codice.\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:149
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra il Messaggio"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc è copyright di Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc è "
-#~ "copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:150
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina il Messaggio"
 
 
-#~ msgid "can't allocate memory\n"
-#~ msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
+#: src/toolbar.c:152
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
 
 
-#~ msgid "Help on syntax"
-#~ msgstr "Aiuto sulla sintassi"
+#: src/toolbar.c:153
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
 
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-#~ msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-
-#~ msgid "LOGIN Authentication"
-#~ msgstr "Autenticazione di tipo LOGIN"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5 Authentication"
-#~ msgstr "Autenticazione di tipo CRAM-MD5"
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5 Authentication"
-#~ msgstr "Autenticazione di tipo DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Elimina cartella"
-
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "/_Vista/Espandi vista _sommario"
-
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Vista/Espandi vista m_essaggio"
-
-#~ msgid "/_Message/Bounce"
-#~ msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
-
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "errore durante il DELE\n"
-
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "prossimo da eliminare %i\n"
-
-#~ msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-#~ msgstr "(Impostare a 0 giorni cancellerà i messaggi immediatamente)"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Rimbalza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
-#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'azione selezionata non \8a un'azione di pipe.\n"
-#~ " Puoi solo usare azioni di pipe quando componi un messaggio."
-
-#~ msgid "marked to delete %i\n"
-#~ msgstr "%i marcato per essere cancellato\n"
-
-#~ msgid "0 Mail(s)"
-#~ msgstr "0 Mail"
-
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Account attivo:"
-
-#~ msgid "/Bounce"
-#~ msgstr "/Rimbalza"
-
-#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
-#~ msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
-
-#~ msgid "/_Tool/---"
-#~ msgstr "/St_rumenti/---"
-
-#~ msgid "outbox"
-#~ msgstr "In uscita"
-
-#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni "
-#~ "dell'account dal server)"
-
-#~ msgid "Skipping message %d\n"
-#~ msgstr "Salto il messaggio %d\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
-
-#~ msgid "/_View/_Message view"
-#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Da\n"
-#~ "Nome completo del mittente\n"
-#~ "Nome del mittente\n"
-#~ "Iniziali del mittente\n"
-#~ "Oggetto\n"
-#~ "A\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroup\n"
-#~ "References\n"
-#~ "ID Messaggio"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Corpo messaggio\n"
-#~ "Corpo messaggio citato\n"
-#~ "Corpo messaggio senza firma\n"
-#~ "Corpo messaggio citato senza firma\n"
-#~ "Carattere %"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Carattere \\\n"
-#~ "Carattere !\n"
-#~ "Carattere {\n"
-#~ "Carattere }"
-
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
-
-#~ msgid "All header"
-#~ msgstr "Tutte le intestazioni"
-
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
-
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Tutte le intestazioni"
-
-#~ msgid "/_View/U_nthread view"
-#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
-
-#~ msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
-#~ msgstr "\\%d messaggi in coda spediti\n"
-
-#~ msgid "No queued messages found."
-#~ msgstr "Nessun messaggio in coda trovato."
-
-#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
-#~ msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Utilizza '%f' per applicare il comando al messaggio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
-#~ "followed by 'f'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore di sintassi nella linea di comando. Solo una '%%' \8a consentita, e "
-#~ "deve essere seguita da 'f'."
-
-#~ msgid "Unknown word: \"%s\""
-#~ msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
-
-#~ msgid "Shortcut key"
-#~ msgstr "Tasto rapido"
-
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Applica "
-
-#~ msgid "Mew / Wanderlust"
-#~ msgstr "Mew / Wanderlust"
-
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
-
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
-
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli "
-#~ "indirizzi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova "
-#~ "rubrica."
+#: src/toolbar.c:155
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova "
-#~ "rubrica."
+#: src/toolbar.c:161
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova "
-#~ "rubrica."
+#: src/toolbar.c:162
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
 
 
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
+#: src/toolbar.c:166
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
 
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversione rubrica"
+#: src/toolbar.c:167
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
 
 
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
+#: src/toolbar.c:171
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
 
 
-#~ msgid "Spell check all"
-#~ msgstr "Controlla tutto"
+#: src/toolbar.c:172
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
 
 
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operatore"
+#: src/toolbar.c:176
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
 
 
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Il nome esiste già."
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
 
 
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuovo gruppo"
+#: src/toolbar.c:291
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
 
 
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+#: src/toolbar.c:292
+msgid "Get All"
+msgstr "Ricevi Tutti"
 
 
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leggo il file della rubrica..."
+#: src/toolbar.c:297
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
 
 
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s non esiste.\n"
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
 
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
+#: src/toolbar.c:299
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inizio messaggio inoltrato:\n"
-#~ "\n"
+#: src/utils.c:1973
+#, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
 
 
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
+#: src/utils.c:2540
+#, c-format
+msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
 
 
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
+#: src/crash.c:103
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed \8a crashato"
 
 
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Elimino il server IMAP4"
+#: src/crash.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
 
 
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Inserire il newsgroup:"
+#: src/crash.c:131
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log di debug"
 
 
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+#: src/crash.c:171
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
 
 
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+#: src/crash.c:176
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crea bug report"
 
 
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizzazione..."
+#: src/crash.c:251
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
 
 
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+#: src/crash.c:289
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Informazioni crash"
 
 
-#~ msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
-
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
-
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Sommario"
-
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Esegui"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
-
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Includi nuova posta"
-
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Rispondi tutti"
-
-#~ msgid "Forward the message"
-#~ msgstr "Inoltra il messaggio"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Opzioni per gli account"
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Usato abitualmente"
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Percorso del programma"
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "ogni"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Formato citazione:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
-#~ "simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
-#~ "come segue:\n"
-#~ "%a: il nome abbreviato del giorno\n"
-#~ "%A: il nome completo del giorno\n"
-#~ "%b: il nome abbreviato del mese\n"
-#~ "%B: il nome completo del mese\n"
-#~ "%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
-#~ "%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
-#~ "%d: il numero del giorno del mese\n"
-#~ "%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
-#~ "%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
-#~ "%j: il numero del giorno dell'anno\n"
-#~ "%m: il numero del mese\n"
-#~ "%M: il numero del minuto\n"
-#~ "%p: AM o PM\n"
-#~ "%S: il numero dei secondi\n"
-#~ "%w: il numero del giorno della settimana\n"
-#~ "%x: la data per la località attuale\n"
-#~ "%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
-#~ "%Y: il numero dell'anno\n"
-#~ "%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
-#~ "programma di posta basato su Emacs"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Visualizza voci"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "fatto."
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Vado in %s\n"
+#: src/crash.c:423 src/crash.c:442
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"