update Russian translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Wed, 20 Oct 2004 18:21:22 +0000 (18:21 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Wed, 20 Oct 2004 18:21:22 +0000 (18:21 +0000)
ChangeLog.claws
po/ru.po

index c9ec396..95ac432 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-10-20 [paul]
+
+       * po/ru.po
+               updated by Pavlo Bohmat
+
 2004-10-19 [christoph] 0.9.12cvs130
 
        * src/compose.c
index 8d6b4d8..5d273a3 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,16 +7,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.9.11claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-17 12:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 15:30+0300\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-0.9.12b\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-27 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-19 15:30+0300\n"
 "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
 "сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -38,107 +39,107 @@ msgstr ""
 "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
 "принимались по команде 'Получить все'."
 
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:682
+#: src/compose.c:4784 src/compose.c:4954 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:841 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Удалить "
 
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Клонировать "
 
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Ниже"
 
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Выше"
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1077
+#: src/addressbook.c:3235 src/addressbook.c:3240 src/addressbook.c:3279
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клонировано %s"
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Удалить учётную запись"
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
 
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1100 src/addressbook.c:2363
+#: src/addressbook.c:2391 src/compose.c:2298 src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6078 src/compose.c:6397
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:3000 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6078 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Нет"
@@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "Указанный пользователем параметр"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:684 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
@@ -258,405 +259,407 @@ msgstr "Примечания"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5900 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2531 src/prefs_common.c:2630
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2379 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5901 src/compose.c:6601 src/compose.c:6639
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2532 src/prefs_common.c:2631
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3298
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Файл/Новая _книга"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419 src/compose.c:525
+#: src/compose.c:529 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Файл/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Файл/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Файл/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:523
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Файл/_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:530 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:537 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:535 src/compose.c:618 src/compose.c:624
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Правка/---"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:435
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Адрес/П_равка"
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Адрес/П_равка"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Инструменты/---"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:693 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:474 src/compose.c:516
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:467
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:468
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:469
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:471
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:458 src/addressbook.c:472
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:473
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:475
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/В_ставить адрес"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:476
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Написать письмо"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:478
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:491 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:498 src/addressbook.c:517 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ошибка при чтении файла"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Обнаружен конец файла"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Не удалось выделить память"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка при записи в файл"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ошибка при чтении каталога"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:521
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:522
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:523
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:524
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:525
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:683
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:688 src/prefs_common.c:2160 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:806
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:838 src/addressbook.c:2362 src/addressbook.c:2376
+#: src/addressbook.c:2391 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:844
 msgid "Lookup"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:856 src/compose.c:1480 src/compose.c:3305
+#: src/compose.c:4598 src/compose.c:5307 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
+#: src/addressbook.c:860 src/compose.c:1464 src/compose.c:3304
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:864 src/compose.c:1467 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1075 src/addressbook.c:1098
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1076
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1099
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
+#: src/addressbook.c:1100 src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2391
+#: src/compose.c:2298 src/compose.c:3129 src/compose.c:6397
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:3000 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1652 src/addressbook.c:1725
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1663
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2359
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2371
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -665,32 +668,32 @@ msgstr ""
 "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
 "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2377
 msgid "Folder only"
 msgstr "Только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2378
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Папку и адреса"
 
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2390
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3189
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3199
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3204
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -698,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3217
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3223
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -714,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3228
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -722,70 +725,70 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3240
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Преобразование адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3277
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3278
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3636
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Поиск занят..."
 
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3707
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3927 src/prefs_common.c:959
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3943 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3959
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3975
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3991
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:4007 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:4023
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:4039 src/addressbook.c:4055
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4071
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4087
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
@@ -848,8 +851,8 @@ msgstr "Имя заголовка"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:284 src/textview.c:1955
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
@@ -878,20 +881,21 @@ msgstr "Общие адреса"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личные адреса"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6078
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Посмотреть журнал"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
@@ -920,20 +924,20 @@ msgstr "Значение параметра"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
@@ -941,31 +945,36 @@ msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
@@ -1019,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
@@ -1067,358 +1076,354 @@ msgstr "%.2fМб"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:517 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Файл/Вложить _файл"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:623
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
+
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Вид"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Вид/_Кому"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Вид/К_опия"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Вид/_Скрытая копия"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Вид/_Адрес ответа"
 
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:647 src/compose.c:649 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Вид/_Дополнить кому"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Вид/_Линейка"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Вид/_Вложения"
 
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:660 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:671
+#: src/compose.c:678 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Сообщение/_Сохранить в черновики"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Сообщение/Со_хранить и продолжить редактирование"
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Сообщение/_Кому"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Сообщение/Ко_пия"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Сообщение/Ск_рытая копия"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Сообщение/_Дополнить"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Сообщение/_Вложить"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Сообщение/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Сообщение/_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/MIME"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/Встроенный"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Наивысший"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Обычный"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Сообщение/Запро_сить подтверждение о доставке"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Сообщение/Удалённая передача"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:690 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1470
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1473 src/compose.c:4595 src/compose.c:5309
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1476
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Дополнить:"
 
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1795
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1811
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2154
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2158
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2192
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2295
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
-#: src/compose.c:2246
+#: src/compose.c:2296
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1426,21 +1431,21 @@ msgstr ""
 "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
 "Отклонить зашифрованную часть?"
 
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2957
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:2962
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:2986 src/compose.c:3238
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1448,24 +1453,24 @@ msgstr ""
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3119
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3127 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:945 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Отправление"
 
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3128
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3153
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3162
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1473,21 +1478,21 @@ msgstr ""
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
 "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3254 src/procmsg.c:1169 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3274
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Невозможно сохранить сообщение в папку 'Отправленные'."
 
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3519
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Не могу найти ключ, ассоциированный с указанным ID ключа '%s'."
 
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1498,92 +1503,92 @@ msgstr ""
 "%s в %s.\n"
 "Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:3910
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3920
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4678 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:4782 src/compose.c:4952 src/compose.c:5839
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4783 src/compose.c:4953 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4847
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4867 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5004 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:5006
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложенные файлы"
 
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5008
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5023 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#: src/compose.c:5258 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4102
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5267
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Проверка орфография не может быть запущена.\n"
+"Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5734
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5752
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5821
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5866
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирование"
 
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:5897
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5898 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6075
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1594,26 +1599,26 @@ msgstr ""
 "Завершить процесс?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
+#: src/compose.c:6395 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6396 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6517 src/compose.c:6538
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6552
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6554
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1622,36 +1627,36 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6599
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6600
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6601
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6601
 msgid "to Draft"
 msgstr "В черновики"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6636
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6638
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6639
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6639 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
@@ -1748,13 +1753,13 @@ msgstr "Двигать вниз"
 msgid "Modify"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
@@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "Основные"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
@@ -2160,7 +2165,7 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
-"не существует. Нажмите OK для его создания?"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
 #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
@@ -2195,11 +2200,11 @@ msgstr "Результирующий HTML файл"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2893
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
@@ -2260,7 +2265,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Вперед"
 
@@ -2287,7 +2292,7 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите OK для его создания?"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
@@ -2482,32 +2487,32 @@ msgstr "Имя слишком длинное."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
-#: src/folder.c:1437
+#: src/folder.c:1440
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:2434
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
@@ -2544,12 +2549,12 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Обзор папки  %s ..."
@@ -2592,7 +2597,7 @@ msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3905
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Настройка обработки"
 
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr "неизвестно"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2894,7 +2899,7 @@ msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2478
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "Выгрузить модуль"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Список"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
@@ -2923,6 +2928,191 @@ msgstr "Учётная запись"
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
+msgid "all messages"
+msgstr "все сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "deleted messages"
+msgstr "удалённые сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "перенаправленные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "locked messages"
+msgstr "заблокированные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "new messages"
+msgstr "новые сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "old messages"
+msgstr "старые сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитанные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "сообщения со счётом больше #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "сообщения со счётом меньше #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "сообщения со счётом равным #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "сообщения размером больше #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "сообщения размером меньше #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "сообщения отправленные для S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "marked messages"
+msgstr "помеченные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитанные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логическое И"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логическое ИЛИ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логическое НЕ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "поиск с учётом регистра"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Символы расширенного поиска"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Символы расширения"
+
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
@@ -2937,7 +3127,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Подписано"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
+#: src/prefs_themes.c:858
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
@@ -3009,158 +3199,158 @@ msgstr "Просмотр сертификатов"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:710
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:762
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1144
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1186
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "невозможно закрыть папку\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корневая папка %s не существует\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1653
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1675
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1718
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1812
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1850
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "невозможно получить конверт\n"
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1858
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1938
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1960
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1967
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2057
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2491
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2631
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2648
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3015
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3097
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3147
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3177
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3434
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
@@ -3211,12 +3401,12 @@ msgstr ""
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Папка `%s' уже существует."
@@ -3226,16 +3416,16 @@ msgstr "Папка `%s' уже существует."
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Введите новое имя для `%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3265,20 +3455,20 @@ msgstr ""
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
 msgid "Offline"
 msgstr "Автономный режим"
 
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
@@ -3358,7 +3548,7 @@ msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3456,129 +3646,138 @@ msgstr "Выбрать Pine файл"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
 
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:852
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Удаление сообщения %d"
 
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1086
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1089
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1094
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3587,27 +3786,37 @@ msgstr ""
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1105
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Не осталось места на диске."
 
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1110
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1115
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1118
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1123 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1126
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1131
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3616,11 +3825,11 @@ msgstr ""
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3629,7 +3838,16 @@ msgstr ""
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Завершено время ожидания."
+
 #: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1189
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
@@ -3637,7 +3855,7 @@ msgstr "Слияние отменено\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3646,20 +3864,20 @@ msgstr ""
 "Файл `%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:281
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3669,24 +3887,24 @@ msgstr ""
 "                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
 "                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3694,64 +3912,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               подключенный режим"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              автономный режим"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:5021
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Действительно выйти?"
+
+#: src/main.c:706
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Draft them"
 msgstr "В черновики"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Discard them"
 msgstr "Отказаться от них"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
@@ -3779,11 +4001,11 @@ msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Файл/_Печать..."
 
@@ -3799,7 +4021,7 @@ msgstr "/_Файл/В_ыход"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
@@ -3996,127 +4218,127 @@ msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
@@ -4156,7 +4378,7 @@ msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщен
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
@@ -4164,15 +4386,15 @@ msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
@@ -4180,7 +4402,7 @@ msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список расс
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
@@ -4232,7 +4454,7 @@ msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитан
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
@@ -4240,7 +4462,7 @@ msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
@@ -4264,23 +4486,23 @@ msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщени
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
@@ -4412,41 +4634,40 @@ msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
-"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1300
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:1570
+#: src/mainwindow.c:1567
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1568
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4456,16 +4677,16 @@ msgstr ""
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1593
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4475,45 +4696,45 @@ msgstr ""
 "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
 "указанный каталог."
 
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:1943
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2699
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2733
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3901
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2886
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3910
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(никакой)"
 
@@ -4525,7 +4746,7 @@ msgstr "Найти в текущем сообщении"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Найти текст:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Учитывая регистр"
 
@@ -4534,62 +4755,58 @@ msgid "Backward search"
 msgstr "Обратный поиск"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Неудачный поиск"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Указанная строка не была найдена."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:510
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4604,11 +4821,11 @@ msgstr ""
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:526
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Не отсылать"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:536
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4620,37 +4837,85 @@ msgstr ""
 "официально адресовано вам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1126 src/summaryview.c:3293
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3298
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:954
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3306 src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3327
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
 
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1027
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Отправить уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1071
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Возврат уведомления о получении"
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Метка для загрузки"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Метка для удаления"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Снять метку"
 
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
+
+#: src/messageview.c:1168
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
+
+#: src/messageview.c:1169
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4659,19 +4924,19 @@ msgstr ""
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Послать уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Отмена"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3345 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3346
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4680,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 "Введите командную строку печати:\n"
 "(`%s' будет заменено именем файла)"
 
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3352
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4698,7 +4963,7 @@ msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4707,70 +4972,70 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
 "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Открыть"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Открыть _с помощью..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Показать как текст"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Со_хранить как..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Со_хранить все..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgstr "Пpовеpка"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Полная информация"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1186
+#: src/mimeview.c:1216
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' не является каталогом."
 
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1226
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4789,66 +5054,66 @@ msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
 
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
 
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "невозможно послать статью.\n"
 
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
@@ -4921,6 +5186,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
@@ -4976,15 +5242,16 @@ msgstr "Сохранять в папку"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Фильтрация/Clam АнтиВирус"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5024,27 +5291,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Практически не используется."
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Список сообщений"
+
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80 Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
@@ -5057,14 +5330,13 @@ msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Просмотрщик изображений"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных "
-"изображений."
+msgstr "Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных изображений."
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
@@ -5094,10 +5366,6 @@ msgstr ""
 "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
 "(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Просмотр сообщения/Просмотрщик изображений"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Просмотрщик MathML"
@@ -5110,15 +5378,134 @@ msgstr ""
 "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Этот модуль делает возможным подтверждение подписи сообщений с цифровой "
+"подписью и расшифровку зашифрованых сообщений.\n"
+"\n"
+"Он не нужен при отправке подписанных или зашифрованных сообщений."
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределённое"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Небольшое"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Максимальное"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Срок действия подписи закончился"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Не все подписи правильны"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Эта подпись неверная"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Произошла ошибка"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Эта подпись не была проверена"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Основной идентификатор ключа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Подпись устарела %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Подпись устарела %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:285
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"Поддержка OpenPGP отключена."
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5182,10 +5569,6 @@ msgstr "Порт spamd сервера"
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путь Unix сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Время ожидания"
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
@@ -5234,15 +5617,11 @@ msgstr "..."
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимальный размер сообщения"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Фильтрация/Убийца спама"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "Убийца спама GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5266,11 +5645,31 @@ msgstr ""
 "сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
 "куда сохранять такие сообщения.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/Получить"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Получить все"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/Сообщение"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Адресная книга"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/Выход Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Значок трея"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5297,32 +5696,41 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в пр
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "завершено время ожидания\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Ð\97авершено время ожидания\n"
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
+
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
@@ -5337,15 +5745,16 @@ msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:943
 msgid "Receive"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:947 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:956
 msgid "Privacy"
 msgstr "Безопасность"
 
@@ -5501,7 +5910,7 @@ msgstr "неограничено, если указан 0"
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
@@ -5518,14 +5927,14 @@ msgid "Add Date"
 msgstr "Добавить дату"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
+msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1803
 msgid " Edit... "
 msgstr " Правка... "
 
@@ -5557,7 +5966,7 @@ msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
@@ -5578,7 +5987,7 @@ msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Кому"
 
@@ -5790,8 +6199,8 @@ msgstr "Текущие действия"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Новое)"
 
@@ -5916,91 +6325,87 @@ msgstr "применить действие фильтрации для выбр
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Описание символов"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:926
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:949
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:953 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:961 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "External program"
 msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1016
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1023
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Автопроверка новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "every"
 msgstr "через"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1061
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1070
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1072
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1080
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1090 src/prefs_common.c:1211 src/prefs_common.c:2091
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1113
 msgid "after autochecking"
 msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1115
 msgid "after manual checking"
 msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6009,19 +6414,19 @@ msgstr ""
 "Команда для выполнения:\n"
 "(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6029,107 +6434,107 @@ msgstr ""
 "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
 "текущей локали."
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1241
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6137,151 +6542,123 @@ msgstr ""
 "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
 "символы"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "when replying"
 msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1392
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Курсор блока"
 
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1405
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1413
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1420 src/prefs_wrapping.c:117
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "Undo level"
 msgstr "Уровень отмены"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Перенос сообщений"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Перенос в сообщении на"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Перенос цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Перенос при вводе"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Перенос перед отправкой"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Интеллектуальные переносы (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1496
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1498
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1552
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1537
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1581
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Описание специальных символов "
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1589
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1604
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1657
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1666
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1681
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Summary View"
 msgstr "Вид резюме"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1702
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2462 src/prefs_common.c:2500
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1732
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Включить подсветку сообщения"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1788
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6289,328 +6666,267 @@ msgstr ""
 "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
 "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1794
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1801
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1823
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1837 src/prefs_common.c:1877
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1842
 msgid "Indent text"
 msgstr "Отступ текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1857
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1934
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Временно сохранять введённый пароль в памяти"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1949
 msgid "Expire after"
 msgstr "Удалять через"
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1960
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "minute(s) "
 msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1985
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Захват ввода при введении пароля"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1990
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2045
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2049
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2057
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2067
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2069
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
+msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2082
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2092
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2094
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2172
 msgid "Log Size"
 msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2179
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2184
 msgid "Log window length"
 msgstr "Количество элементов журнала "
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2197
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2213
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2221
 msgid "On exit"
 msgstr "При выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2229
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2236
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2238
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2242
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2248
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2261
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2438
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2439
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "сокращать имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "the full month name"
 msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "номер столетия (год/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "или AM или PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2477
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2517
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Установить цвет сообщений"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ссылка"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Результирующая папка"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Подписи"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Циклические цвета цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Указать цвет для URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Указать цвет для подписи"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2587
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Горячие клавишы"
 
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2601
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2614 src/prefs_common.c:2899
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2622
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6627,7 +6943,7 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Выбранные заголовки"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Имя заголовка не указано."
 
@@ -6647,7 +6963,7 @@ msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
@@ -6692,9 +7008,9 @@ msgstr "Просмотр изображений"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Аудио проигрыватель"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f\92неÑ\88ние Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Внешние программы"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6708,10 +7024,6 @@ msgstr "Копировать"
 msgid "Mark"
 msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Снять метку"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблокировать"
@@ -6728,7 +7040,7 @@ msgstr "Пометить как прочитанное"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
@@ -6737,7 +7049,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Перенаправить"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
@@ -6778,16 +7090,16 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Получатель"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Информация..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Заменить  "
 
@@ -6815,56 +7127,39 @@ msgstr "Счёт не указан"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "Кому"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
 msgid "new line"
 msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "quote character"
 msgstr "знак цитаты"
 
@@ -6916,7 +7211,7 @@ msgstr "Удалить правило"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Запись не была сохранена"
 
@@ -6980,11 +7275,11 @@ msgstr "Словарь по умолчанию:"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "Настройки папки - %s"
@@ -7009,163 +7304,163 @@ msgstr "Жирный"
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение/ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Все сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Флаг непрочтения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Флаг нового"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Флаг блокировки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Счёт равный"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Размер больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Размер меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Точный размер"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Настройка условий"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Тип совпадения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Предикат"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Использовать regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логические"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Выбранные правила условий"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Значение не задано."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7173,26 +7468,86 @@ msgstr ""
 "Запись не была сохранена\n"
 "Вы действительно завершили?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "возвращать 0 или 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Включить подсветку сообщения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Результирующая папка"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Указать цвет для URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет для подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Выбрать путь к словарям"
@@ -7229,9 +7584,9 @@ msgstr "Режим по умолчанию:"
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Цвет неверных слов:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82авление/Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка орфографии"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7305,33 +7660,33 @@ msgstr "Удалить шаблон"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение/ТемÑ\8b"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:414
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:421
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:425
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7340,24 +7695,24 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:438
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:441
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7365,11 +7720,11 @@ msgstr ""
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7377,21 +7732,21 @@ msgstr ""
 "Тема с тем же названием уже\n"
 "установлена в этом месте"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:506
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7400,74 +7755,74 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:612
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:650
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:652
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:658
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:676
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:700
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:788
+#: src/prefs_themes.c:791
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:818
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_themes.c:916
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:976
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -7527,31 +7882,55 @@ msgstr "Текст иконки"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Настройка панелей инструментов/Главное окно"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9eкно Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новное Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9eкно Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ования"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Ð\9eкно Ñ\81ообÑ\89ения"
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпись не найдена"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Окно составления"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Перенос при вводе"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Перенос перед отправкой"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Перенос цитат"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Интеллектуальные переносы (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Перенос в сообщении на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Перенос сообщений"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1146
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1157
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
@@ -7690,56 +8069,56 @@ msgstr "POP перед SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:466
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
 msgid "Sending"
 msgstr "Отправка"
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Выход..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -7764,99 +8143,6 @@ msgstr ""
 "МН формате, если он у вас есть.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределённое"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Небольшое"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Максимальное"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Срок действия подписи закончился"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Не все подписи правильны"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Эта подпись неверная"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Произошла ошибка"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Эта подпись не была проверена"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Основной идентификатор ключа: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
-"Поддержка OpenPGP отключена."
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Исходник сообщения"
@@ -7898,527 +8184,367 @@ msgstr "Выделить все совпадения"
 msgid "AND search"
 msgstr "Логический поиск"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Ответить"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ответить кому"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ответить кому/Всем"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Дополнить и ответить"
 
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Переслать"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Переместить..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Копировать..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Пометить/Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Пометить/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Цветные метки"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Исправить"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Вид/Исходник"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/Вид/Все заголовки"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "Номер"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "все сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "сообщения сроком более # дней"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "сообщения сроком менее # дней"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "сообщения 'Копия' для S"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "удалённые сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "перенаправленные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "заблокированные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "новые сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "старые сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитанные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "сообщения со счётом больше #"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "сообщения со счётом меньше #"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "сообщения со счётом равным #"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "сообщения размером больше #"
-
 #: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "сообщения размером меньше #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "сообщения отправленные для S"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "помеченные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитанные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логическое И"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логическое ИЛИ"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логическое НЕ"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "поиск с учётом регистра"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Символы расширенного поиска"
-
-#: src/summaryview.c:570
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Символы расширения"
-
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1249
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1336
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1345
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1362
 msgid "Search again"
 msgstr "Повторный поиск"
 
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(без даты)"
 
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2910
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:2998
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:2999
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3111
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3188
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3238
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3296
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3297
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3298
 msgid "Append"
 msgstr "Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3589
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3687
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Уничтожение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3820
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Правила фильтрации не определены."
 
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:3829
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:5154
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8471,7 +8597,7 @@ msgstr "кнопку мыши),\n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1946
+#: src/textview.c:1951
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8482,186 +8608,187 @@ msgstr ""
 "видимого URL (%s).\n"
 "Всё равно открыть?"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Составить письмо"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Перейти к следующему сообщению"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed особые действия"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Ответить без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Ответить всем с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Ответить всем без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 msgstr "Получить"
 
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Получить все"
 
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Отправить позже"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Перенести абзац"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Перенести всё"
 
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
+