2005-10-26 [mones] 1.9.15cvs113
authorRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Wed, 26 Oct 2005 22:04:17 +0000 (22:04 +0000)
committerRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Wed, 26 Oct 2005 22:04:17 +0000 (22:04 +0000)
* po/es.po
Updated translation

ChangeLog-gtk2.claws
PATCHSETS
configure.ac
po/es.po

index 49cef9b..4fe64ad 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-10-26 [mones]     1.9.15cvs113
+
+       * po/es.po
+               Updated translation
+
 2005-10-26 [paul]      1.9.15cvs112
 
        * src/prefs_message.c
index fc1a490..e28d238 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.213.2.66 -r 1.213.2.67 src/folder.c;  cvs diff -u -r 1.11.2.2 -r 1.11.2.3 src/manual.c;  cvs diff -u -r 1.395.2.141 -r 1.395.2.142 src/summaryview.c;  ) > 1.9.15cvs110.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 src/gedit-print.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.24 -r 1.1.2.25 src/imap_gtk.c;  cvs diff -u -r 1.18.2.13 -r 1.18.2.14 src/jpilot.c;  cvs diff -u -r 1.115.2.62 -r 1.115.2.63 src/main.c;  cvs diff -u -r 1.274.2.76 -r 1.274.2.77 src/mainwindow.c;  cvs diff -u -r 1.2.2.11 -r 1.2.2.12 src/news_gtk.c;  ) > 1.9.15cvs111.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.6 -r 1.1.2.7 src/prefs_message.c;  ) > 1.9.15cvs112.patchset
+( cvs diff -u -r 1.60.2.17 -r 1.60.2.18 po/es.po;  ) > 1.9.15cvs113.patchset
index 57a0761..eb67cdb 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=15
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=112
+EXTRA_VERSION=113
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index c83850e..11b9ab7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 19:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-26 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-26 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/account.c:369
+#: src/account.c:371
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:416
+#: src/account.c:418
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:643
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:661
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
@@ -39,47 +39,47 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
 
-#: src/account.c:722
+#: src/account.c:736
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Establecer como primaria "
 
-#: src/account.c:799
+#: src/account.c:826
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden copiar."
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:805
+#: src/account.c:832
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: src/account.c:944
+#: src/account.c:971
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar la cuenta «%s»?"
 
-#: src/account.c:946
+#: src/account.c:973
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sin título)"
 
-#: src/account.c:947
+#: src/account.c:974
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
-#: src/compose.c:4977 src/compose.c:5188 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
+#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1251
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1159
+#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -328,13 +328,12 @@ msgstr "/_Borrar"
 
 #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
 #: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
-#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:68 src/imap_gtk.c:71
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+#: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -372,7 +371,7 @@ msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Ver entrada"
 
 #: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:108 src/prefs_themes.c:665
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:665
 #: src/prefs_themes.c:697 src/prefs_themes.c:698
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -474,18 +473,18 @@ msgstr "Agenda de direcciones"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Buscar nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1733 src/compose.c:3693
-#: src/compose.c:4834 src/compose.c:5503 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716
+#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1717 src/compose.c:3507
-#: src/compose.c:3692 src/prefs_template.c:206
+#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530
+#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1720 src/compose.c:3535
+#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558
 #: src/prefs_template.c:207
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
@@ -530,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
 #: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2320
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -723,9 +722,9 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4018
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041
 #: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -754,12 +753,12 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6480
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3965 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -1341,61 +1340,61 @@ msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1406
+#: src/compose.c:1408
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: múltiples correos"
 
-#: src/compose.c:1723
+#: src/compose.c:1729
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1726 src/compose.c:4831 src/compose.c:5505
+#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1729
+#: src/compose.c:1735
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2121
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:2131
+#: src/compose.c:2137
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2593
+#: src/compose.c:2616
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:2620
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2624
+#: src/compose.c:2647
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:3378
+#: src/compose.c:3401
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:3384 src/compose.c:3387
+#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3390
+#: src/compose.c:3413
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3415 src/messageview.c:592
+#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1403,31 +1402,33 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3517 src/compose.c:3545 src/compose.c:3572
-#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595
+#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3518
+#: src/compose.c:3541
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas "
+msgstr ""
+"El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3569
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de "
-"todas formas?"
+msgstr ""
+"El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas "
+"formas?"
 
-#: src/compose.c:3560
+#: src/compose.c:3583
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:3573
+#: src/compose.c:3596
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3599
+#: src/compose.c:3622
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la conversión del conjunto caracteres."
 
-#: src/compose.c:3602
+#: src/compose.c:3625
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la firma."
 
-#: src/compose.c:3605
+#: src/compose.c:3628
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1458,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3630
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
 
-#: src/compose.c:3622 src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3962
+#: src/compose.c:3985
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
 "¿Enviarlo como %s?"
 
-#: src/compose.c:4014
+#: src/compose.c:4037
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1494,59 +1495,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:4184
+#: src/compose.c:4214
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:4194
+#: src/compose.c:4224
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4914 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4965
+#: src/compose.c:4995
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4971 src/compose.c:5187 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:466
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:5061
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:5053 src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:6240
+#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:5250 src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5282
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5284
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:5269 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
@@ -1555,13 +1556,13 @@ msgstr "Asunto:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5453 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:628
-#: src/summaryview.c:4393
+#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
+#: src/summaryview.c:4389
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5493
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5704
+#: src/compose.c:5734
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1579,31 +1580,31 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
 "o cifrar este mensaje."
 
-#: src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:6164
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6182
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:6222
+#: src/compose.c:6255
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:6267
+#: src/compose.c:6300
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:6292
+#: src/compose.c:6325
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:6293 src/prefs_toolbar.c:1062
+#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6510
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1614,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6519
+#: src/compose.c:6552
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
 
-#: src/compose.c:6804
+#: src/compose.c:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1629,20 +1630,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:6883
+#: src/compose.c:6916
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No se puede guardar el borrador."
 
-#: src/compose.c:6951 src/compose.c:6974
+#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6987
+#: src/compose.c:7020
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:6989
+#: src/compose.c:7022
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1651,36 +1652,36 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:7037
+#: src/compose.c:7070
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:7038
+#: src/compose.c:7071
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:7039
+#: src/compose.c:7072
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:7039
+#: src/compose.c:7072
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/compose.c:7083
+#: src/compose.c:7116
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
-#: src/compose.c:7085
+#: src/compose.c:7118
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:7086
+#: src/compose.c:7119
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:7086
+#: src/compose.c:7119
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
@@ -1809,7 +1810,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1830
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
@@ -1888,7 +1889,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
 #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
 #: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1862
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864
 #: src/prefs_spelling.c:246
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
@@ -1961,8 +1962,8 @@ msgid ""
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Sylpheed-Claws."
 msgstr ""
-"Este es el nombre del servidor. Por ejemplo, «ldap.midominio.com» puede "
-"ser apropiado para la organización «midominio.com». También puede usar una "
+"Este es el nombre del servidor. Por ejemplo, «ldap.midominio.com» puede ser "
+"apropiado para la organización «midominio.com». También puede usar una "
 "dirección IP. Puede especificar «localhost» si el servidor LDAP esta "
 "ejecutándose en la misma máquina que Sylpheed."
 
@@ -2126,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:997
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
@@ -2221,7 +2222,7 @@ msgstr "Hoja de estilos"
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
@@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "Borradores"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1826 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1825 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrando mensajes...\n"
 
@@ -2542,22 +2543,22 @@ msgstr "Procesando mensajes..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:144 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:160 src/imap_gtk.c:209 src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
 #: src/mh_gtk.c:245
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:166 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
@@ -2591,7 +2592,8 @@ msgstr "Nuevos"
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:433
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:467
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
@@ -2617,139 +2619,139 @@ msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:982
+#: src/folderview.c:959
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:983
+#: src/folderview.c:960
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?"
 
-#: src/folderview.c:993
+#: src/folderview.c:970
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:995
+#: src/folderview.c:972
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Explorando árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1079
+#: src/folderview.c:1062
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1954
+#: src/folderview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1966
+#: src/folderview.c:1897
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:2115 src/mainwindow.c:1659
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:2045
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2127
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?"
 
-#: src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2142
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2242
+#: src/folderview.c:2171
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2174
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2251
+#: src/folderview.c:2180
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:2287
+#: src/folderview.c:2216
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
 
-#: src/grouplistdialog.c:172
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Suscripción a grupos de noticias"
 
-#: src/grouplistdialog.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Seleccione los grupos de noticias para suscripción:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:194
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Buscar grupos:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Buscar "
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr "moderado"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "solo lectura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/grouplistdialog.c:411
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1051
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1051
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+#: src/gtk/about.c:96
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "Acerca de Sylpheed-Claws"
 
-#: src/gtk/about.c:151
+#: src/gtk/about.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2758,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Sistema operativo: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:158
+#: src/gtk/about.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2767,7 +2769,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Sistema operativo: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2776,12 +2778,108 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Sistema operativo: desconocido"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:184
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Compilado con:%s"
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Compilado incluyendo:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:263
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website, "
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws es un cliente de correo ligero, rápido y altamente "
+"configurable.\n"
+"\n"
+"Para más información visite el sitio web de Sylpheed-Claws, "
+
+#: src/gtk/about.c:271
+msgid ""
+".\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at "
+msgstr ""
+".\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws es software libre distribuido bajo licencia GPL. Si desea "
+"realizar alguna donación al proyecto puede realizarla en "
+
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+".\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:284
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: src/gtk/about.c:312
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "El equipo de Sylpheed-Claws\n"
+
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Miembros anteriores del equipo\n"
+
+#: src/gtk/about.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El equipo de traducción\n"
+
+#: src/gtk/about.c:372
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El equipo de documentación\n"
+
+#: src/gtk/about.c:392
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Logo\n"
 
-#: src/gtk/about.c:241
+#: src/gtk/about.c:412
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Iconos\n"
+
+#: src/gtk/about.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contribuciones\n"
+
+#: src/gtk/about.c:455
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: src/gtk/about.c:475
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2795,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:247
+#: src/gtk/about.c:481
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2809,27 +2907,40 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:253
+#: src/gtk/about.c:487
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "Debería haber recibido una copia de la GNU General Public License junto con "
 "este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+"the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
+"Este programa incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su "
+"uso en el OpenSSL Toolkit ("
+
+#: src/gtk/about.c:500
+msgid "http://www.openssl.org/"
+msgstr "http://www.openssl.org/"
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ""
+").\n"
 "\n"
+msgstr ""
+").\n"
 "\n"
-"Este programa incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su "
-"uso en el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+
+#: src/gtk/about.c:508
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Orange"
@@ -2982,11 +3093,11 @@ msgstr "Contrase
 msgid "Input password"
 msgstr "Introduzca contraseña"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:70
+#: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:290
+#: src/gtk/logwindow.c:319
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Limpiar traza"
 
@@ -2994,7 +3105,7 @@ msgstr "_Limpiar traza"
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Seleccionar módulo a cargar"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
@@ -3002,23 +3113,23 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:271 src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:280
+#: src/gtk/pluginwindow.c:295
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Cargar módulo"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:285
+#: src/gtk/pluginwindow.c:300
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Descargar módulo"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:483
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:733
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734
 #: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -3332,11 +3443,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2408 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2404 src/summaryview.c:2409
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2440
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2433 src/summaryview.c:2436
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -3437,122 +3548,114 @@ msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Añadiendo mensajes..."
 
-#: src/imap.c:1158
+#: src/imap.c:1160
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensajes..."
 
-#: src/imap.c:1298
+#: src/imap.c:1300
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n"
 
-#: src/imap.c:1304 src/imap.c:3539
+#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
-#: src/imap.c:1739
+#: src/imap.c:1741
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1755
+#: src/imap.c:1757
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1830
+#: src/imap.c:1838
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
 "nombres"
 
-#: src/imap.c:1865
+#: src/imap.c:1869
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1933
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:2186
+#: src/imap.c:2182
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallido\n"
 
-#: src/imap.c:2294
+#: src/imap.c:2290
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2469
+#: src/imap.c:2465
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "La autentificación IMAP4 ha fallado.\n"
 
-#: src/imap.c:2656
+#: src/imap.c:2652
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recuperando mensaje..."
 
-#: src/imap.c:2819
+#: src/imap.c:2815
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2849
+#: src/imap.c:2845
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2893
+#: src/imap.c:2889
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3524
+#: src/imap.c:3520
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/M_over carpeta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Borrar carpeta"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Borrar carpeta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
 msgid "/Synchronise"
 msgstr "/Sincronizar"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Descargar mensajes"
 
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "/C_ompropar si hay carpetas nuevas"
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/Configuración de la cuent_a IMAP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:141
+#: src/imap_gtk.c:134
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -3562,16 +3665,16 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas\n"
 "y no correos, añada «/» al final del nombre)"
 
-#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
 
-#: src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3579,16 +3682,7 @@ msgstr ""
 "No se puede renombrar la carpeta.\n"
 "El nuevo nombre no está permitido."
 
-#: src/imap_gtk.c:280
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
-msgstr "¿Borrar realmente la cuenta IMAP «%s»?"
-
-#: src/imap_gtk.c:281
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:327 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3601,12 +3695,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
 
-#: src/imap_gtk.c:349 src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
 
-#: src/imap_gtk.c:409 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Hubo algún error al descargar los mensajes en «%s»."
@@ -3999,16 +4093,16 @@ msgstr "La conexi
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1446
 #, c-format
 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión. ¿Ignorarlo durante %d minutos?"
 
-#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1953
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1953
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/inc.c:1448
+#: src/inc.c:1451
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Só_lo una vez"
 
@@ -4025,20 +4119,49 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» ya existe.\n"
 "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Encontrada configuración %s para Sylpheed-Claws.\n"
+"¿Desea migrar esta configuración?"
+
+#: src/main.c:256
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 o anterior"
+
+#: src/main.c:256
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 o anterior"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Migración de la configuración"
+
+#: src/main.c:264
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Copiando configuración..."
+
+#: src/main.c:269
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "¡La migración falló!"
+
+#: src/main.c:333
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:711
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:713
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:714
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4048,23 +4171,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:717
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:718
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:719
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:720
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:721
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4072,68 +4195,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:723
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:692
+#: src/main.c:724
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:725
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:726
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:727
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:728
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:734 src/summaryview.c:5402
+#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5394
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:769
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:827
 msgid "Really quit?"
 msgstr "¿Salir realmente?"
 
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:828
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:829
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:829
 msgid "_Discard them"
 msgstr "_Descartarlos"
 
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:829
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "_No salir"
 
-#: src/main.c:811
+#: src/main.c:843
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:844
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:1067 src/toolbar.c:1985
+#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
@@ -4890,7 +5013,7 @@ msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
 #: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396
-#: src/prefs_folder_item.c:573
+#: src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -4951,7 +5074,6 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "¿Salir de Sylpheed-Claws?"
 
-
 #: src/mainwindow.c:2630
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronización de carpeta"
@@ -4971,7 +5093,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4193
+#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4189
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
@@ -4979,7 +5101,7 @@ msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4202
+#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4198
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
@@ -5099,12 +5221,12 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1209 src/summaryview.c:3560
-#: src/summaryview.c:3563 src/textview.c:2067
+#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3556
+#: src/summaryview.c:3559 src/textview.c:2176
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1082 src/textview.c:2079
+#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1094 src/textview.c:2188
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
@@ -5112,8 +5234,8 @@ msgstr "Sobreescribir"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3580 src/summaryview.c:3583
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3579
+#: src/summaryview.c:3594
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»."
@@ -5197,11 +5319,11 @@ msgstr "_Enviar notificaci
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1334 src/summaryview.c:3632 src/toolbar.c:175
+#: src/messageview.c:1334 src/summaryview.c:3628 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3633
+#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5210,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1341 src/summaryview.c:3639
+#: src/messageview.c:1341 src/summaryview.c:3635
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5219,7 +5341,7 @@ msgstr ""
 "La orden para imprimir no es válida:\n"
 "«%s»"
 
-#: src/messageview.c:1352 src/summaryview.c:3612
+#: src/messageview.c:1352 src/summaryview.c:3608
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto."
 
@@ -5245,74 +5367,78 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:156 src/summaryview.c:454
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:454
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/S_alvar todo..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:643
+#: src/mimeview.c:644
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar firma"
 
-#: src/mimeview.c:648 src/mimeview.c:653 src/mimeview.c:658
+#: src/mimeview.c:649 src/mimeview.c:654 src/mimeview.c:659
 msgid "View full information"
 msgstr "Ver la información completa"
 
-#: src/mimeview.c:663
+#: src/mimeview.c:664
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nuevo"
 
-#: src/mimeview.c:672
+#: src/mimeview.c:673
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Pulse en el icono o la tecla «C» para comprobarla."
 
-#: src/mimeview.c:727
+#: src/mimeview.c:696
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Verificando firma..."
+
+#: src/mimeview.c:730
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Volver al correo"
 
-#: src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1090 src/mimeview.c:1269
-#: src/mimeview.c:1301
+#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1102 src/mimeview.c:1281
+#: src/mimeview.c:1314
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:1080 src/textview.c:2077
+#: src/mimeview.c:1091 src/textview.c:2186
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
 
-#: src/mimeview.c:1117
+#: src/mimeview.c:1129
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destino"
 
-#: src/mimeview.c:1124
+#: src/mimeview.c:1136
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es un directorio."
 
-#: src/mimeview.c:1315
+#: src/mimeview.c:1328
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:1316
+#: src/mimeview.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5395,40 +5521,23 @@ msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo de noticias..."
 
-#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/Des_uscribir"
 
-#: src/news_gtk.c:61
-msgid "/News _account settings"
-msgstr "/Configuración de la cuent_a de noticias"
-
-#: src/news_gtk.c:62
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Eliminar cuenta de _noticias"
-
-#: src/news_gtk.c:208
+#: src/news_gtk.c:201
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "¿Desuscribirse realmente del grupo «%s»?"
 
-#: src/news_gtk.c:209
+#: src/news_gtk.c:202
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
 
-#: src/news_gtk.c:258
-#, c-format
-msgid "Really delete news account '%s'?"
-msgstr "¿Borrar realmente la cuenta de noticias «%s»?"
-
-#: src/news_gtk.c:259
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
@@ -5529,9 +5638,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Este módulo es sólo una demostración de cómo escribir módulos para "
-"Sylpheed-Claws. Instala un enlace para una nueva salida de traza y la escribe "
-"en la salida estándar.\n"
+"Este módulo es sólo una demostración de cómo escribir módulos para Sylpheed-"
+"Claws. Instala un enlace para una nueva salida de traza y la escribe en la "
+"salida estándar.\n"
 "\n"
 "No es realmente útil"
 
@@ -5583,11 +5692,11 @@ msgstr ""
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase contraseña"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[sin id usuario]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -5600,7 +5709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Contraseña errónea.\n"
 
@@ -5714,87 +5823,87 @@ msgstr ""
 "si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n"
 "¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_receive.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:201
 #: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Máxima"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 msgid "The signature can't be checked - GPG error."
 msgstr "La firma no se puede comprobar - Error GPG."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "La firma no ha sido comprobada."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Firma válida de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Firma caducada de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Firma caducada de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Firma inválida de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
 msgid "No key available to verify this signature."
 msgstr "No tiene clave para verificar esta firma."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Firma realizada usando %s ID de clave %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Firma válida de «%s» (Confianza: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma caducada de «%s»\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "               alias «%s»\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Huella de clave primaria: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:417
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -6086,230 +6195,230 @@ msgstr "hubo un error en la sesi
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "orden TOP no soportada\n"
 
-#: src/prefs_account.c:683
+#: src/prefs_account.c:684
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:962
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:964
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
 #: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:1005
+#: src/prefs_account.c:1007
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1013
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1092
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1099
+#: src/prefs_account.c:1101
 msgid "Set as default"
 msgstr "Marcar como primaria"
 
-#: src/prefs_account.c:1103
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:1112
+#: src/prefs_account.c:1114
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_account.c:1378 src/prefs_account.c:2046
-#: src/wizard.c:533
+#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048
+#: src/wizard.c:564
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1175 src/wizard.c:541
+#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1179
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1199
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1204
+#: src/prefs_account.c:1206
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1255
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1263
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Buzón local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1270
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1287
 msgid "command to send mails"
 msgstr "orden para enviar los correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1298 src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1386
+#: src/prefs_account.c:1388
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizar autentificación segura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1389
+#: src/prefs_account.c:1391
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1402
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1450
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/prefs_account.c:1460
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón primario"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1485
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1524 src/prefs_account.c:1663
+#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:1673 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1546
 msgid "IMAP server directory (usually empty)"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4 (vacío normalmente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "«Recibir todo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1622
 msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1630
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1630 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:139
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1640
+#: src/prefs_account.c:1642
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1650
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6317,205 +6426,205 @@ msgstr ""
 "Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo ID de usuario y "
 "contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1735
+#: src/prefs_account.c:1737
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1813
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1818
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1843
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1877 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1956
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidad por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1963
+#: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_account.c:1967
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Encriptar mensaje por omisión al responder a un mensaje encriptado"
 
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:1972
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados encriptados"
 
-#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:2071 src/prefs_account.c:2087
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2077 src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2074
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2082
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2096
+#: src/prefs_account.c:2098
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2106
+#: src/prefs_account.c:2108
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
-#: src/prefs_account.c:2109
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2120
+#: src/prefs_account.c:2122
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
 
-#: src/prefs_account.c:2132
+#: src/prefs_account.c:2134
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2266
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2278
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2281
+#: src/prefs_account.c:2283
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:2301
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:2346
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2361
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2361
+#: src/prefs_account.c:2363
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Poner mensajes para la cola en"
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2365
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:2365
+#: src/prefs_account.c:2367
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2411
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2417
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2427
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2434
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2439
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2448
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2513
+#: src/prefs_account.c:2515
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Seleccionar fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:2729
+#: src/prefs_account.c:2731
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportado (%s)"
@@ -6579,14 +6688,14 @@ msgstr "Borrar acci
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_actions.c:745 src/prefs_filtering.c:1077
-#: src/prefs_filtering.c:1099 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_actions.c:745 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
 #: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1100 src/prefs_template.c:398
+#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
 #: src/prefs_template.c:414
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
@@ -6807,7 +6916,7 @@ msgid "Audio player"
 msgstr "Reproductor de audio"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
-#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_message.c:302 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista de mensaje"
 
@@ -7019,20 +7128,20 @@ msgstr "La cadena de condici
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:917
+#: src/prefs_filtering.c:921
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:918
+#: src/prefs_filtering.c:922
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1260
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Rule"
 msgstr "Regla"
 
 #. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7070,43 +7179,43 @@ msgstr "Examinar si hay correo nuevo"
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizar para uso sin conexión"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:488
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:516
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por omisión Para: "
 
 #. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:536
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Enviar respuestas a: "
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Respuestas por omisión Para: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:556
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta primaria: "
 
 #. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:600
+#: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Diccionario por omisión: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:794
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:806
+#: src/prefs_folder_item.c:835
 msgid "General"
 msgstr "Genéricas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:846
+#: src/prefs_folder_item.c:875
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»"
@@ -7127,7 +7236,7 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
-#: src/prefs_gtk.c:848
+#: src/prefs_gtk.c:849
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -7333,7 +7442,7 @@ msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Reglas de condición actuales"
 
-#: src/prefs_message.c:102
+#: src/prefs_message.c:114
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -7341,47 +7450,51 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:124
+msgid "Display X-Face in message view"
+msgstr "Mostrar X-Face en la vista del mensaje"
+
+#: src/prefs_message.c:137
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_message.c:128
+#: src/prefs_message.c:150
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Presentar los mensajes HTML como texto"
 
-#: src/prefs_message.c:140
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+#: src/prefs_message.c:176 src/prefs_message.c:214
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:181
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_message.c:166
+#: src/prefs_message.c:188
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_message.c:172
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_message.c:203
+#: src/prefs_message.c:225
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_message.c:276
+#: src/prefs_message.c:303
 msgid "Text options"
 msgstr "Opciones de texto"
 
@@ -8741,20 +8854,6 @@ msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "M"
-msgstr "x"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "L"
-msgstr "B"
-
 #: src/summaryview.c:526
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
@@ -8879,75 +8978,75 @@ msgstr " elementos seleccionados"
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2234
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:2385
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2418
+#: src/summaryview.c:2414
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Sin destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3134
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/summaryview.c:3216
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3217
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?"
 
-#: src/summaryview.c:3366
+#: src/summaryview.c:3362
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3443
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3563
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3564
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3569
+#: src/summaryview.c:3565
 msgid "_Append"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3569
+#: src/summaryview.c:3565
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "S_obreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3907
+#: src/summaryview.c:3903
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3995
+#: src/summaryview.c:3991
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:4134
+#: src/summaryview.c:4130
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4197
+#: src/summaryview.c:4193
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:5537
+#: src/summaryview.c:5530
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8956,83 +9055,83 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5653
+#: src/summaryview.c:5646
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
-#: src/textview.c:217
+#: src/textview.c:224
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Abrir con el navegador web"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:225
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Copiar el enlace"
 
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Componer un mensaje _nuevo"
 
-#: src/textview.c:224
+#: src/textview.c:231
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Añadir a la agenda"
 
-#: src/textview.c:225
+#: src/textview.c:232
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Copiar esta di_rección"
 
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:237
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Abrir imagen"
 
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:238
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Guardar imagen..."
 
-#: src/textview.c:695
+#: src/textview.c:731
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Este mensaje no se puede mostrar.\n"
 
-#: src/textview.c:714
+#: src/textview.c:750
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Haga click con el botón derecho en el icono o elemento "
 
-#: src/textview.c:715
+#: src/textview.c:751
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "de la lista para realizar lo siguiente:\n"
 
-#: src/textview.c:717
+#: src/textview.c:753
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Guardar seleccione 'Guardar como...' (Atajo: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:718
+#: src/textview.c:754
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Mostrar como texto seleccione 'Ver como texto' "
 
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:755
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Atajo: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:720
+#: src/textview.c:756
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Abrir con un programa externo seleccione 'Abrir' "
 
-#: src/textview.c:721
+#: src/textview.c:757
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Atajo: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:722
+#: src/textview.c:758
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alternativamente doble-click, click con el botón "
 
-#: src/textview.c:723
+#: src/textview.c:759
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "central del ratón),\n"
 
-#: src/textview.c:724
+#: src/textview.c:760
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1932
+#: src/textview.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -9045,7 +9144,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Abrirla de todas formas?"
 
-#: src/textview.c:1937
+#: src/textview.c:2046
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Aviso de URL falsa"
 
@@ -9233,124 +9332,205 @@ msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
 
-#: src/wizard.c:422
+#. welcome page: 0
+#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Bienvenido a Sylpheed Claws"
+
+#: src/wizard.c:169
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "El equipo de Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenido a Sylpheed-Claws\n"
+"---------------------------\n"
+"\n"
+"Ahora que ha configurado su cuentap puede recuperar su \n"
+"correo pulsando el botón «Recibir» a la izquierda de la barra\n"
+"de herramientas.\n"
+"\n"
+"Puede cambiar la configuración de la cuenta usando la opción\n"
+"de menú «/Configuración/Preferencias de la cuenta actual...»\n"
+"y cambiar la configuración general usando\n"
+"«/Configuración/Preferencias».\n"
+"\n"
+"Puede encontrar más información en el manual de Sylpheed-Claws,\n"
+"que está disponible usando la opción de menú «/Ayuda/Manual»\n"
+"o en internet en la URL citada más adelante.\n"
+"\n"
+"Direcciones de internet útiles\n"
+"------------------------------\n"
+"Página web:       <%s>\n"
+"Manual:           <%s>\n"
+"PUF (FAQ):        <%s>\n"
+"Temas de iconos:  <%s>\n"
+"Listas de correo: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENCIA\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws es software liibre, distribuido bajo los términos\n"
+"de la GNU General Public License, versión 2 o posterior, publicada\n"
+"por la Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. La licencia puede encontrarse en\n"
+"«%s».\n"
+"\n"
+"DONACIONES\n"
+"----------\n"
+"Si desea realizar alguna donación al proyecto Sylpheed-Claws puede\n"
+"hacerlo en «%s».\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:453
 msgid "Your name:"
 msgstr "Su nombre:"
 
-#: src/wizard.c:429
+#: src/wizard.c:460
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
 
-#: src/wizard.c:433
+#: src/wizard.c:464
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Su organización:"
 
-#: src/wizard.c:452
+#: src/wizard.c:483
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Nombre del buzón:"
 
-#: src/wizard.c:471
+#: src/wizard.c:502
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Dirección del servidor SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:493 src/wizard.c:504 src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586
 msgid "Server address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
-#: src/wizard.c:510
+#: src/wizard.c:541
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Buzón local:"
 
-#: src/wizard.c:537
+#: src/wizard.c:568
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:547
+#: src/wizard.c:578
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipo de servidor:"
 
-#: src/wizard.c:565
+#: src/wizard.c:596
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: src/wizard.c:575
+#: src/wizard.c:610
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: src/wizard.c:586
+#: src/wizard.c:621
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:610
+#: src/wizard.c:645
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Usar SSL para conectar al servidor SMTP"
 
-#: src/wizard.c:615
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Usar SSL para conectar al servidor de recepción"
 
-#: src/wizard.c:722
-msgid "New User"
-msgstr "Usuario nuevo"
+#: src/wizard.c:755
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Ayudante de configuración de Sylpheed-Claws"
 
-#. welcome page: 0
-#: src/wizard.c:753
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "Bienvenido a Sylpheed Claws."
-
-#: src/wizard.c:761
+#: src/wizard.c:794
 msgid ""
-"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
-"It looks like it's the first time you use \n"
-"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
-"information about yourself and your most common\n"
-"mail parameters; so that you can begin to use\n"
-"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
-"Bienvenido a Sylpheed Claws.\n"
+"Bienvenido al ayudante de configuración de Sylpheed Claws.\n"
 "\n"
-"Parece que es la primera vez que utiliza \n"
-"Sylpheed Claws. Estableceremos alguna información\n"
-"básica sobre usted y sus parámetros de correo de\n"
-"manera que pueda comenzar a usar Sylpheed Claws en\n"
+"Estableceremos alguna información básica sobre usted y sus opciones de "
+"correo más comunes manera que pueda comenzar a usar Sylpheed Claws en "
 "menos de cinco minutos."
 
 #. user page: 1
-#: src/wizard.c:772
+#: src/wizard.c:805
 msgid "About You"
-msgstr "Acerca de usted"
+msgstr "Sobre de usted"
 
 #. smtp page: 2
-#: src/wizard.c:777
+#: src/wizard.c:810
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Enviando mensaje"
+msgstr "Enviando correo"
 
 #. recv+auth page: 3
-#: src/wizard.c:782
+#: src/wizard.c:815
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Recibiendo correo"
 
-#: src/wizard.c:788
+#: src/wizard.c:821
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Guardando el correo en disco"
 
-#: src/wizard.c:794
+#: src/wizard.c:827
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 #. done page: 6
-#: src/wizard.c:800
-msgid "Configuration finished."
+#: src/wizard.c:833
+msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configuración finalizada."
 
-#: src/wizard.c:808
+#: src/wizard.c:841
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready to run.\n"
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
 "\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws está preparado para funcionar.\n"
+"Sylpheed-Claws está ahora preparado.\n"
 "\n"
 "Pulse «Guardar» para empezar."