2007-04-16 [paul] 2.8.1cvs102
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 16 Apr 2007 05:46:04 +0000 (05:46 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 16 Apr 2007 05:46:04 +0000 (05:46 +0000)
* po/fr.po
updated by Fabien Vantard

ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
po/fr.po

index 093913cfead3c0ffa0f042b12c337bd42da7825d..9080fd9a6b70206e87875d615790cdbf8624b7f3 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-04-16 [paul]      2.8.1cvs102
+
+       * po/fr.po
+               updated by Fabien Vantard
+
 2007-04-16 [paul]      2.8.1cvs101
 
        * po/ca.po
index a307c444aa925fa3a8fac3027ddc8497764d1cd0..1cbe33473f8c4249b2d67260ad02ec0ce1e2e0b0 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.3.12.26 -r 1.3.12.27 src/message_search.c;  cvs diff -u -r 1.16.2.26 -r 1.16.2.27 src/prefs_display_header.c;  cvs diff -u -r 1.15.2.47 -r 1.15.2.48 src/summary_search.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.7 -r 1.1.2.8 src/gtk/combobox.c;  ) > 2.8.1cvs99.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.60.2.43 -r 1.60.2.44 po/es.po;  ) > 2.8.1cvs100.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.12 -r 1.1.2.13 po/ca.po;  cvs diff -u -r 1.9.2.11 -r 1.9.2.12 po/cs.po;  cvs diff -u -r 1.58.2.30 -r 1.58.2.31 po/de.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.4 -r 1.5.2.5 po/hu.po;  cvs diff -u -r 1.10.2.12 -r 1.10.2.13 po/pl.po;  cvs diff -u -r 1.50.2.24 -r 1.50.2.25 po/pt_BR.po;  cvs diff -u -r 1.17.2.26 -r 1.17.2.27 po/sr.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.22 -r 1.5.2.23 po/zh_CN.po;  ) > 2.8.1cvs101.patchset
+( cvs diff -u -r 1.42.2.30 -r 1.42.2.31 po/fr.po;  ) > 2.8.1cvs102.patchset
index ca4ad9a76b947f2c62118b85a0620c86d534a337..388fc9067c91275b5330e2651fe12851c9e1eedf 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=8
 MICRO_VERSION=1
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=101
+EXTRA_VERSION=102
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index 1ede3928e43d1c4ef60807dd486b9b564dc01a60..c76ec605217de2ad6f6c1595e903f4c34a0e4184 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,6 +14,9 @@
 #  Format des msgstr : le " final doit être au max. le 79ième car.
 #  Caractères spéciaux (pr copier/coller) : «»
 #
+# 2007-03-29 [fab]     2.8.1cvs62
+# > "_Cancel" (src/messageview.c:1405) -> GTK_STOCK_CANCEL
+#
 # 2007-01-16 [fab]     2.7.1cvs6
 # . These preferences will not be saved ...  -> oubli de traduction
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws-Mail-2.7.2cvs73\n"
+"Project-Id-Version: Claws-Mail-2.8.1cvs100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-25 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-16 07:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-16 07:20+0200\n"
 "Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -599,11 +602,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:679
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:694
+#: src/account.c:701
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
@@ -613,64 +616,64 @@ msgstr ""
 "comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels "
 "sont concernés par cette relève."
 
-#: src/account.c:767
+#: src/account.c:774
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
 
-#: src/account.c:861
+#: src/account.c:871
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
 
-#: src/account.c:867
+#: src/account.c:877
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copie de %s"
 
-#: src/account.c:1006
+#: src/account.c:1016
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
 
-#: src/account.c:1008
+#: src/account.c:1018
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sans titre)"
 
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1019
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:1455
+#: src/account.c:1466
 msgid "Accounts List Default Column Name|D"
 msgstr "D"
 
-#: src/account.c:1461 src/prefs_folder_item.c:740
+#: src/account.c:1472 src/prefs_folder_item.c:740
 msgid "Default account"
 msgstr "Compte par défaut"
 
-#: src/account.c:1469
+#: src/account.c:1480
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1475
+#: src/account.c:1486
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr ""
 "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
-#: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6146 src/editaddress.c:1043
+#: src/account.c:1493 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5870 src/compose.c:6181 src/editaddress.c:1043
 #: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:363
+#: src/prefs_filtering.c:1480 src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783
+#: src/account.c:1500 src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:2849
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:1496 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1507 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
@@ -698,7 +701,20 @@ msgstr ""
 "L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
 "de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
 
-#: src/action.c:829
+#: src/action.c:615
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Il n'y a pas d'action de filtrage définie."
+
+#: src/action.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Action(s) de filtrage non valide(s) :\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -707,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:924
+#: src/action.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -718,25 +734,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
+#: src/action.c:1153 src/action.c:1303
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1189
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- En cours : %s\n"
 
-#: src/action.c:1184
+#: src/action.c:1193
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Terminé : %s\n"
 
-#: src/action.c:1217
+#: src/action.c:1226
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
 
-#: src/action.c:1529
+#: src/action.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -747,11 +763,11 @@ msgstr ""
 "(L'argument remplacera « %%h »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1534
+#: src/action.c:1544
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argument caché de l'action"
 
-#: src/action.c:1538
+#: src/action.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -762,20 +778,20 @@ msgstr ""
 "(L'argument remplacera « %%u »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1543
+#: src/action.c:1553
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument pour l'action"
 
-#: src/addr_compl.c:570 src/addressbook.c:4399
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4403
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressadd.c:174
+#: src/addressadd.c:174 src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
 #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:459
+#: src/toolbar.c:479
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -883,7 +899,7 @@ msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/Adresse/Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805
+#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:790 src/mainwindow.c:814
 #: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ou_tils"
@@ -900,9 +916,9 @@ msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837
-#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310
+#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:848 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:862 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:310
 #: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/Ou_tils/---"
@@ -915,18 +931,18 @@ msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:795 src/mainwindow.c:892
 #: src/messageview.c:336
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:898
 #: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:563
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:168
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
@@ -1061,49 +1077,49 @@ msgstr "Recherche LDAP interrompue conform
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
 
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:920
 msgid "Sources"
 msgstr "Sources"
 
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:1787
+#: src/addressbook.c:924 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:1901
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1052
+#: src/addressbook.c:1056
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Nom complet :"
 
-#: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4477
-#: src/compose.c:5701 src/compose.c:6466 src/compose.c:9546
-#: src/summary_search.c:359
+#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2131 src/compose.c:4481
+#: src/compose.c:5705 src/compose.c:6519 src/compose.c:9648 src/matcher.c:769
+#: src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
-#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
-#: src/compose.c:4476 src/compose.c:9555
+#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2115 src/compose.c:4217
+#: src/compose.c:4480 src/compose.c:9657 src/matcher.c:770
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4244
+#: src/addressbook.c:1137 src/compose.c:2118 src/compose.c:4248
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci:"
 
-#: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429
+#: src/addressbook.c:1387 src/addressbook.c:1433
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1384
+#: src/addressbook.c:1388
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/addressbook.c:1423
+#: src/addressbook.c:1427
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suppression de groupe(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1424
+#: src/addressbook.c:1428
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -1111,34 +1127,34 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n"
 "Les adresses contenues seront CONSERVEES."
 
-#: src/addressbook.c:1430
+#: src/addressbook.c:1434
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:2034
+#: src/addressbook.c:2038
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr ""
 "Impossible de coller. Le carnet d'adresse de destination est en lecture "
 "seule."
 
-#: src/addressbook.c:2045
+#: src/addressbook.c:2049
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2728
+#: src/addressbook.c:2732
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
-#: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764
-#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/addressbook.c:2735 src/addressbook.c:2761 src/addressbook.c:2768
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:2740
+#: src/addressbook.c:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -1148,19 +1164,19 @@ msgstr ""
 "uniquement ce dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
 "dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2747 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2748
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+_Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2748
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Dossier et _adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2755
+#: src/addressbook.c:2759
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -1169,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront CONSERVEES."
 
-#: src/addressbook.c:2762
+#: src/addressbook.c:2766
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -1178,20 +1194,20 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront définitivement perdues."
 
-#: src/addressbook.c:3634
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:3642
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3648
+#: src/addressbook.c:3652
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:3653
+#: src/addressbook.c:3657
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -1199,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3666
+#: src/addressbook.c:3670
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -1207,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3676
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -1215,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
 "impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3677
+#: src/addressbook.c:3681
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -1223,70 +1239,71 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690
+#: src/addressbook.c:3688 src/addressbook.c:3694
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3728
+#: src/addressbook.c:3732
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3729
+#: src/addressbook.c:3733
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4114
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:4335
+#: src/addressbook.c:4339
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/addressbook.c:4355 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
 #: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4367
+#: src/addressbook.c:4371
 msgid "Person"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressbook.c:4383
+#: src/addressbook.c:4387
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4419 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
+#: src/prefs_account.c:2542 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:4431
+#: src/addressbook.c:4435
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463
+#: src/addressbook.c:4451 src/addressbook.c:4467
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4479
+#: src/addressbook.c:4483
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Serveurs LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4495
+#: src/addressbook.c:4499
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4818 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305
-#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
+#: src/addressbook.c:4822 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:312
+#: src/matcher.c:1097 src/matcher.c:1230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360
-#: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119
+#: src/prefs_matcher.c:527 src/prefs_matcher.c:1347 src/prefs_matcher.c:1364
+#: src/prefs_matcher.c:1366 src/prefs_matcher.c:2119 src/prefs_matcher.c:2123
 msgid "Any"
 msgstr "Quelconque"
 
@@ -1349,8 +1366,8 @@ msgstr "En-t
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4828
-#: src/compose.c:9467 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:155 src/compose.c:4832
+#: src/compose.c:9569 src/messageview.c:589 src/messageview.c:602
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
@@ -1388,20 +1405,20 @@ msgstr "Adresse courante"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7616
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7673
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4768 src/inc.c:616
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:191 src/compose.c:4772 src/inc.c:619
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/alertpanel.c:191
+#: src/alertpanel.c:192
 msgid "_View log"
 msgstr "_Afficher les traces"
 
-#: src/alertpanel.c:339
+#: src/alertpanel.c:340
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
@@ -1430,7 +1447,7 @@ msgstr "Valeur de l'attribut"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:841
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:848
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Échec de la négociation SSL\n"
 
@@ -1451,61 +1468,61 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
 
-#: src/common/plugin.c:54
+#: src/common/plugin.c:55
 msgid "Nothing"
 msgstr "« Rien »"
 
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:56
 msgid "a viewer"
 msgstr "un visualiseur"
 
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:57
 msgid "folders"
 msgstr "des dossiers"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "filtering"
 msgstr "un outil de filtrage"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "une interface de confidentialité"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:60
 msgid "a notifier"
 msgstr "un notificateur"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "an utility"
 msgstr "un utilitaire"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "things"
 msgstr "des choses"
 
-#: src/common/plugin.c:259
+#: src/common/plugin.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Ce module fournit %s (%s), qui est déjà fourni par le module %s."
 
-#: src/common/plugin.c:294
+#: src/common/plugin.c:295
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Module déjà chargé."
 
-#: src/common/plugin.c:304
+#: src/common/plugin.c:305
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
 
-#: src/common/plugin.c:331
+#: src/common/plugin.c:332
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Ce module n'est pas distribué sous une licence compatible GPL."
 
-#: src/common/plugin.c:338
+#: src/common/plugin.c:339
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Ce module est pour Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:550
+#: src/common/plugin.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1514,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
 "pour laquelle le module '%s' a été compilé."
 
-#: src/common/plugin.c:553
+#: src/common/plugin.c:558
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1522,14 +1539,14 @@ msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
 "pour laquelle le module a été compilé."
 
-#: src/common/plugin.c:562
+#: src/common/plugin.c:567
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:564
+#: src/common/plugin.c:569
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
@@ -1547,7 +1564,7 @@ msgstr "R
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:881
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
@@ -1556,11 +1573,11 @@ msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:874
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Impossible d'initier une session TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1393
+#: src/common/socket.c:1401
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "écriture sur fd%d: %s\n"
@@ -1604,696 +1621,696 @@ msgstr "
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:353
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
-#: src/common/utils.c:349
+#: src/common/utils.c:354
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dko"
 
-#: src/common/utils.c:350
+#: src/common/utils.c:355
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMo"
 
-#: src/common/utils.c:351
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4820
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4821
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4822
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4823
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4824
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4825
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4826
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4828
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4829
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Février"
 
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4830
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Mars"
 
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4831
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Avril"
 
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4832
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4833
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juin"
 
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4834
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4835
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Août"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4836
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4837
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4838
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4839
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4841
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4842
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4843
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4844
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4845
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Jeu"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4846
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4847
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sam"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4849
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4850
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4851
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4852
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4853
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4854
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4855
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jui"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4856
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aoû"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4857
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4858
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4859
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4860
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Déc"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4862
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4863
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4864
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4865
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4867
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4868
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4869
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4871
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:544 src/folderview.c:293
+#: src/compose.c:543 src/folderview.c:293
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/Message/_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
 
-#: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756
-#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785
-#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:553 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Message/---"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Message/Enregi_strer"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Message/_Fermer"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:566 src/compose.c:654 src/compose.c:657 src/compose.c:663
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/Edition/---"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/Edition/Co_uper"
 
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:169
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/Edition/_Copier"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/Edition/Co_ller"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/Edition/Coller c_omme"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/Edition/Coller c_omme/_Citation"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _justifié"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _non justifié"
 
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/Edition/A_vancé"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/Edition/_Justifier tout le message"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/Edition/Justification automati_que"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Orthographe/Montrer les mots _inconnus"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _précédents"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Orthographe/---"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/Orthographe/_Options"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/Options/_Mode de réponse"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/Options/Mode de réponse/_Normal"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/Options/Mode de réponse/à _tous"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/Options/Mode de réponse/à l'_expéditeur"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/Options/Mode de réponse/à la _liste"
 
-#: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:686 src/compose.c:691 src/compose.c:698 src/compose.c:700
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/Options/---"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/Options/S_ystème de confidentialité"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/Options/Système de confidentialité/Aucun"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/Options/_Signer"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/Options/_Chiffrer"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/Options/_Priorité"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/Options/Priorité/La plus _haute"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/Options/Priorité/H_aute"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/Options/Priorité/_Normale"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/Options/Priorité/Ba_sse"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/Options/Priorité/La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/Options/Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/Options/_Jeux de caractères"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Détection automati_que"
 
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730
-#: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752
-#: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:717 src/compose.c:725 src/compose.c:729
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:745 src/compose.c:751
+#: src/compose.c:755 src/compose.c:765 src/compose.c:769 src/compose.c:779
+#: src/compose.c:783
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/---"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:721
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Window_s-1252)"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:762
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:764
+#: src/compose.c:763
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:768
+#: src/compose.c:767
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:772
+#: src/compose.c:771
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:774
+#: src/compose.c:773
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
 
-#: src/compose.c:776
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:778
+#: src/compose.c:777
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:782
+#: src/compose.c:781
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:786
+#: src/compose.c:785
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:788
+#: src/compose.c:787
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:792
+#: src/compose.c:791
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/Outils/Afficher la _règle"
 
-#: src/compose.c:793 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:792 src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:793
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:794 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
-#: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369
+#: src/compose.c:1049 src/prefs_compose_writing.c:369
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373
+#: src/compose.c:1078 src/prefs_compose_writing.c:373
 msgid "New message body format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de corps des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281
+#: src/compose.c:1440 src/prefs_quote.c:281
 msgid "Message reply format error."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'une réponse."
 
-#: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286
+#: src/compose.c:1557 src/prefs_quote.c:286
 msgid "Message forward format error."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'un transfert."
 
-#: src/compose.c:1678
+#: src/compose.c:1677
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: emails multiples"
 
-#: src/compose.c:2053
+#: src/compose.c:2052
 msgid "Message redirect format error."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'une redirection."
 
-#: src/compose.c:2122
+#: src/compose.c:2121
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:2125 src/compose.c:5698 src/compose.c:6468 src/compose.c:9565
+#: src/compose.c:2124 src/compose.c:5702 src/compose.c:6521 src/compose.c:9667
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion:"
 
-#: src/compose.c:2128
+#: src/compose.c:2127
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à:"
 
-#: src/compose.c:2307
+#: src/compose.c:2306
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Le fichier '%s' a été joint au message."
 
-#: src/compose.c:2311
+#: src/compose.c:2310
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
 "caractères)."
 
-#: src/compose.c:2542
+#: src/compose.c:2541
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3146
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:3151
+#: src/compose.c:3150
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:3178
+#: src/compose.c:3177
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:3999
+#: src/compose.c:3998
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
@@ -2307,7 +2324,11 @@ msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4033 src/messageview.c:621
+#: src/compose.c:4010
+msgid "Compose message"
+msgstr "Composition d'un message"
+
+#: src/compose.c:4037 src/messageview.c:624
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2315,36 +2336,36 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:4226 src/compose.c:4257 src/compose.c:4289 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:452
+#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:470
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:4231
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand "
 "même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/compose.c:4768
+#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4263 src/compose.c:4295 src/compose.c:4772
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4258
+#: src/compose.c:4262
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand "
 "même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4275
+#: src/compose.c:4279
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:4290
+#: src/compose.c:4294
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4337 src/compose.c:7969
+#: src/compose.c:4341 src/compose.c:8026
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2354,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conversion de jeu de caractères a échoué."
 
-#: src/compose.c:4340 src/compose.c:7972
+#: src/compose.c:4344 src/compose.c:8029
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2364,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
 
-#: src/compose.c:4344 src/compose.c:7966
+#: src/compose.c:4348 src/compose.c:8023
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2375,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sa signature a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4351
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2386,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4349
+#: src/compose.c:4353
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:4364 src/compose.c:4425
+#: src/compose.c:4368 src/compose.c:4429
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2398,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:4423
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2407,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:4765
+#: src/compose.c:4769
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2418,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
-#: src/compose.c:4824
+#: src/compose.c:4828
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2432,36 +2453,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:5012
+#: src/compose.c:5016
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
 
-#: src/compose.c:5022
+#: src/compose.c:5026
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour l'envoi d'articles de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:5715
+#: src/compose.c:5719
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet "
 "d'adresse"
 
-#: src/compose.c:5843
+#: src/compose.c:5858
 msgid "Mime type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:5849 src/compose.c:6145 src/mimeview.c:212
+#: src/compose.c:5864 src/compose.c:6180 src/mimeview.c:212
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5934
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:5932 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5956 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
 #: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
@@ -2470,27 +2491,27 @@ msgstr "Sauvegarder le message dans "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/compose.c:6144 src/compose.c:7376
+#: src/compose.c:6179 src/compose.c:7433
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:6216
+#: src/compose.c:6253
 msgid "Hea_der"
 msgstr "E_n-tête"
 
-#: src/compose.c:6220
+#: src/compose.c:6257
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Pièces _jointes"
 
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6261
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_utres"
 
-#: src/compose.c:6239 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:6276 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6483
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2499,20 +2520,20 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6542
+#: src/compose.c:6599
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "De: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6630
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6632
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
 
-#: src/compose.c:6736
+#: src/compose.c:6793
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2521,51 +2542,51 @@ msgstr ""
 "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
 "de signer ou chiffrer ce message."
 
-#: src/compose.c:6898 src/prefs_template.c:549
+#: src/compose.c:6955 src/prefs_template.c:549
 msgid "Template body format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans le corps du modèle."
 
-#: src/compose.c:7006 src/prefs_template.c:587
+#: src/compose.c:7063 src/prefs_template.c:587
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7019 src/prefs_template.c:592
+#: src/compose.c:7076 src/prefs_template.c:592
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7032 src/prefs_template.c:597
+#: src/compose.c:7089 src/prefs_template.c:597
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7046 src/prefs_template.c:602
+#: src/compose.c:7103 src/prefs_template.c:602
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle."
 
-#: src/compose.c:7270
+#: src/compose.c:7327
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:7285
+#: src/compose.c:7342
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:7358
+#: src/compose.c:7415
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:7409
+#: src/compose.c:7466
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:7429
+#: src/compose.c:7486
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7487 src/prefs_toolbar.c:1069
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7670
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2576,19 +2597,19 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
 "Identifiant du groupe de processus : %d"
 
-#: src/compose.c:7655
+#: src/compose.c:7712
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
 
-#: src/compose.c:7936 src/messageview.c:726
+#: src/compose.c:7993 src/messageview.c:729
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
-#: src/compose.c:7961
+#: src/compose.c:8018
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:7963
+#: src/compose.c:8020
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2599,20 +2620,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8136
+#: src/compose.c:8193
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
 
-#: src/compose.c:8214 src/compose.c:8237
+#: src/compose.c:8271 src/compose.c:8294
 msgid "Select file"
 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
 
-#: src/compose.c:8250
+#: src/compose.c:8307
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:8252
+#: src/compose.c:8309
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2621,46 +2642,46 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:8300
+#: src/compose.c:8362
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:8301
+#: src/compose.c:8363
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8364
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8364
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:8346
+#: src/compose.c:8408
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:8348
+#: src/compose.c:8410
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:8349
+#: src/compose.c:8411
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:8349
+#: src/compose.c:8411
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/compose.c:9040
+#: src/compose.c:9142
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Insérer ou joindre ?"
 
-#: src/compose.c:9041
+#: src/compose.c:9143
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2668,19 +2689,19 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s)s directement dans le corps "
 "du message ou le(s) joindre en tant que pièce jointe ?"
 
-#: src/compose.c:9043
+#: src/compose.c:9145
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Insérer"
 
-#: src/compose.c:9043
+#: src/compose.c:9145
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/compose.c:9242
+#: src/compose.c:9344
 msgid "Quote format error."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation."
 
-#: src/compose.c:9461
+#: src/compose.c:9563
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2712,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traces de débogage"
 
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:483 src/toolbar.c:534
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -2778,7 +2799,7 @@ msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:532
+#: src/prefs_matcher.c:536
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
@@ -2815,7 +2836,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1953
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:2004
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -2865,7 +2886,7 @@ msgstr "
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
@@ -3232,13 +3253,13 @@ msgstr "Pa_rcourir"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705
-#: src/summaryview.c:5039
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1661
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1022 src/prefs_account.c:712
+#: src/summaryview.c:5115
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -3464,7 +3485,7 @@ msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Nom Distingué (DN)"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6421
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6586
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
 
@@ -3525,77 +3546,82 @@ msgstr "Le nom est trop long."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
-#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/folder.c:1334 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1338 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
+#: src/folder.c:1342 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
+#: src/folder.c:1346 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:428 src/toolbar.c:526
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/folder.c:1350 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:1621
+#: src/folder.c:1644
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2542
+#: src/folder.c:2570
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Récupération de tous les messages dans %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2831
+#: src/folder.c:2861
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copie de %s vers %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2831
+#: src/folder.c:2861
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3118
+#: src/folder.c:3148
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Mise à jour du cache pour %s..."
 
-#: src/folder.c:3829
+#: src/folder.c:3864
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Traitement des messages..."
 
+#: src/folder.c:3993
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne\n"
+
 #: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélection d'un dossier"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172
-#: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
@@ -3632,115 +3658,115 @@ msgstr "Non lu"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:491
+#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:496
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:719
+#: src/folderview.c:753
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491
+#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:3555
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
 
-#: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492
+#: src/folderview.c:817 src/summaryview.c:3556
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
 
-#: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1034 src/imap.c:3420 src/mainwindow.c:3897 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1038 src/imap.c:3425 src/mainwindow.c:3902 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:1034
+#: src/folderview.c:1069
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
 
-#: src/folderview.c:1035
+#: src/folderview.c:1070
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
 "vous continuer ?"
 
-#: src/folderview.c:1045
+#: src/folderview.c:1080
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087
+#: src/folderview.c:1082 src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analyse de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:1172
+#: src/folderview.c:1207
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
 
-#: src/folderview.c:1225
+#: src/folderview.c:1260
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:2059
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Fermeture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:2087
+#: src/folderview.c:2149
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2162
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:2261 src/mainwindow.c:2047
+#: src/folderview.c:2324 src/mainwindow.c:2121
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2325
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:2326
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vider"
 
-#: src/folderview.c:2307 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
+#: src/folderview.c:2370 src/inc.c:1478 src/toolbar.c:2320
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/folderview.c:2308 src/toolbar.c:2197
+#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2321
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
 "l'avertissement ?"
 
-#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2216
+#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2340
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/folderview.c:2320 src/toolbar.c:2217
+#: src/folderview.c:2383 src/toolbar.c:2341
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
 
-#: src/folderview.c:2321 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
-#: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218
+#: src/folderview.c:2384 src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
+#: src/prefs_account.c:1122 src/toolbar.c:2342
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/folderview.c:2329 src/toolbar.c:2236
+#: src/folderview.c:2392 src/toolbar.c:2360
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/folderview.c:2332 src/main.c:1636 src/toolbar.c:2239
+#: src/folderview.c:2395 src/main.c:1762 src/toolbar.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3749,69 +3775,68 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2399
+#: src/folderview.c:2462
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2400
+#: src/folderview.c:2463
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2465
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copie du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2465
 msgid "Move folder"
 msgstr "Déplacement du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2476
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copie de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2476
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2507
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2510
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2511
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2451
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+#: src/folderview.c:2514
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr ""
-"Il n'est pas permis de déplacer des dossiers entre différentes boîtes aux "
-"lettres."
+"Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2517
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "La copie a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2517
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2490
+#: src/folderview.c:2568
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172
-#: src/toolbar.c:182
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1544 src/summaryview.c:4246
+#: src/toolbar.c:188
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
@@ -3881,7 +3906,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1324
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1367
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -4132,34 +4157,66 @@ msgstr "_Licence"
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notes de sortie"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:329
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:333
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:337
 msgid "Pink"
 msgstr "Rose"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:341
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Bleu ciel"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:345
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:349
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:353
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:357
+msgid "Grey"
+msgstr "Gris"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:361
+msgid "Light brown"
+msgstr "Marron clair"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:365
+msgid "Dark red"
+msgstr "Rouge foncé"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:369
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Rose foncé"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:373
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Bleu acier"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:377
+msgid "Gold"
+msgstr "Or"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:381
+msgid "Bright green"
+msgstr "Vert clair"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:385
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "Ordre de tri des boîtes aux lettres"
@@ -4170,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez faire monter ou descendre les boîtes aux lettres pour changer "
 "l'ordre de tri dans la liste des dossiers."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214
+#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:409
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
@@ -4500,11 +4557,7 @@ msgstr "Saisie du mot de passe"
 msgid "Remember this"
 msgstr "S'en souvenir"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Traces des protocoles utilisés"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:384
+#: src/gtk/logwindow.c:443
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Effacer les traces"
 
@@ -4546,7 +4599,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:548
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
@@ -4583,18 +4636,18 @@ msgstr "Enlever le module s
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Modules chargés"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
+#: src/gtk/prefswindow.c:535
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:820
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:1489
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2415
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2458
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
@@ -4765,7 +4818,7 @@ msgstr "distinguer MAJ./min."
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:387 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:387 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Recherche avancée"
 
@@ -4783,22 +4836,22 @@ msgstr ""
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_compose_writing.c:224
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159
-#: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
+#: src/prefs_filtering_action.c:1160 src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1882 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:491
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1161
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:492
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1162
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
@@ -4822,7 +4875,7 @@ msgstr "Effacer"
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Effacement de la recherche courante"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:577 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:577 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Édition des critères de recherche"
 
@@ -4842,7 +4895,7 @@ msgstr "Description"
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1090 src/summaryview.c:1132
+#: src/gtk/quicksearch.c:1090 src/summaryview.c:1175
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s... \n"
@@ -4960,27 +5013,27 @@ msgstr "_Voir les certificats"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2823 src/summaryview.c:2834
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2866 src/summaryview.c:2877
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2861
+#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2901 src/summaryview.c:2904
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:290
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:297
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Taille du fichier :"
 
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:318
 msgid "Load Image"
 msgstr "Charger l'image"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:324
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Type de contenu :"
 
@@ -5017,16 +5070,16 @@ msgstr "La connexion vers %s a 
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:718 src/imap.c:2396 src/imap.c:2894 src/imap.c:2979
-#: src/imap.c:3313 src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:718 src/imap.c:2447 src/imap.c:2956 src/imap.c:3041
+#: src/imap.c:3386 src/imap.c:4143
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
 
-#: src/imap.c:790 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:797 src/inc.c:773 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connexion non sécurisée"
 
-#: src/imap.c:791 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:798 src/inc.c:774 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5040,105 +5093,105 @@ msgstr ""
 "Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même "
 "poursuivre la connexion à ce serveur ?"
 
-#: src/imap.c:797 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:804 src/inc.c:780 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Poursuivre la connexion"
 
-#: src/imap.c:807
+#: src/imap.c:814
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s..."
 
-#: src/imap.c:845
+#: src/imap.c:852
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
 
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:855
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:877 src/imap.c:2702
+#: src/imap.c:884 src/imap.c:2764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:914
+#: src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connexion au serveur IMAP %s...\n"
 
-#: src/imap.c:925 src/imap.c:928
+#: src/imap.c:932 src/imap.c:935
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:1153
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Ajout des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:1253 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1305 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copie des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1481
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
 
-#: src/imap.c:1435 src/imap.c:3822
+#: src/imap.c:1487 src/imap.c:3894
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:1814
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s..."
 
-#: src/imap.c:1765
+#: src/imap.c:1817
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s..."
 
-#: src/imap.c:2001
+#: src/imap.c:2053
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:2017
+#: src/imap.c:2069
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:2104
+#: src/imap.c:2156
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2187
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
 
-#: src/imap.c:2227
+#: src/imap.c:2278
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
 
-#: src/imap.c:2473
+#: src/imap.c:2524
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "commande LIST échouée\n"
 
-#: src/imap.c:2590
+#: src/imap.c:2641
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
 
-#: src/imap.c:2699
+#: src/imap.c:2761
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Le serveur nécessite TLS pour s'y connecter.\n"
 
-#: src/imap.c:2708
+#: src/imap.c:2770
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:2775
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5147,34 +5200,34 @@ msgstr ""
 "La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a "
 "été compilé sans le support OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2721
+#: src/imap.c:2783
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Les connections au serveur sont désactivées.\n"
 
-#: src/imap.c:2899
+#: src/imap.c:2961
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Lecture du message en cours..."
 
-#: src/imap.c:3066
+#: src/imap.c:3128
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
 
-#: src/imap.c:3096
+#: src/imap.c:3158
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3140
+#: src/imap.c:3202
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3807
+#: src/imap.c:3879
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
 
-#: src/imap.c:4532
+#: src/imap.c:4604
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5190,67 +5243,67 @@ msgstr ""
 "nouveau Claws Mail en activant le support IMAP (détection automatique à la "
 "compilation)."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renommer le dossier..."
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Déplacer le dossier..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
 msgid "/Cop_y folder..."
 msgstr "/C_opier le dossier..."
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/_Supprimer le dossier..."
 
-#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:66
 msgid "/_Synchronise"
 msgstr "/S_ynchroniser"
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Téléchar_ger les messages"
 
-#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/imap_gtk.c:69
 msgid "/S_ubscriptions"
 msgstr "/_Inscriptions"
 
-#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/imap_gtk.c:70
 msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
 msgstr "/Inscriptions/_Afficher seulement les dossiers inscrits"
 
-#: src/imap_gtk.c:71
+#: src/imap_gtk.c:72
 msgid "/Subscriptions/---"
 msgstr "/Inscriptions/---"
 
-#: src/imap_gtk.c:72
+#: src/imap_gtk.c:73
 msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
 msgstr "/Inscriptions/S'_inscrire..."
 
-#: src/imap_gtk.c:73
+#: src/imap_gtk.c:74
 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 msgstr "/Inscriptions/Se _désinscrire..."
 
-#: src/imap_gtk.c:76 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/E_xaminer pour de nouveaux messages"
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "/Exa_miner pour de nouveaux dossiers"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
 
-#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/imap_gtk.c:156
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5260,21 +5313,21 @@ msgstr ""
 "(Si vous voulez créer un dossier pouvant en contenir d'autres\n"
 "mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)"
 
-#: src/imap_gtk.c:213 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom pour '%s' :"
 
-#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom de dossier"
 
-#: src/imap_gtk.c:229
+#: src/imap_gtk.c:230
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 
-#: src/imap_gtk.c:246 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5282,7 +5335,7 @@ msgstr ""
 "Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
 "le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
 
-#: src/imap_gtk.c:298 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5295,76 +5348,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:320 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:302
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:432
+#: src/imap_gtk.c:445
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas "
 "inscrit(e) ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:435
+#: src/imap_gtk.c:448
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Rechercher récursivement"
 
-#: src/imap_gtk.c:440 src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:453 src/imap_gtk.c:496
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Inscriptions"
 
-#: src/imap_gtk.c:441
+#: src/imap_gtk.c:454
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Rechercher"
 
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:463
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Choisir un sous-dossier de '%s' auquel vous souhaitez vous inscrire : "
 
-#: src/imap_gtk.c:452
+#: src/imap_gtk.c:465
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: src/imap_gtk.c:454 src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:469
 msgid "All of them"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/imap_gtk.c:468
+#: src/imap_gtk.c:481
 msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
 msgstr ""
 "Vous êtes déjà inscrit à ce dossier et il ne contient aucun sous-dossier "
 "auquel vous n'êtes pas inscrit."
 
-#: src/imap_gtk.c:475
+#: src/imap_gtk.c:488
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Voulez-vous vous %s dossier « %s » ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:489
 msgid "subscribe"
 msgstr "inscrire au"
 
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:489
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "désinscrire du"
 
-#: src/imap_gtk.c:478
+#: src/imap_gtk.c:491
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
 
-#: src/imap_gtk.c:484
+#: src/imap_gtk.c:497
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+S'_inscrire"
 
-#: src/imap_gtk.c:484
+#: src/imap_gtk.c:497
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+Se _désinscrire"
 
@@ -5459,7 +5507,7 @@ msgstr "Veuillez s
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:489
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5560,139 +5608,139 @@ msgstr "S
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
 
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
+#: src/inc.c:176 src/inc.c:281 src/inc.c:307
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour relever le courrier."
 
-#: src/inc.c:384
+#: src/inc.c:387
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:446
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:572 src/inc.c:622
+#: src/inc.c:575 src/inc.c:625
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:586
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:592
+#: src/inc.c:595
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
 msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
 
-#: src/inc.c:598
+#: src/inc.c:601
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:603
+#: src/inc.c:606
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:609
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2411
+#: src/inc.c:612 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2454
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
-#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/inc.c:622 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'attente dépassé"
 
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:715
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
 msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
 
-#: src/inc.c:716
+#: src/inc.c:719
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:806
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d."
 
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:810
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n"
 
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:895
+#: src/inc.c:898
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:899
+#: src/inc.c:902
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:906
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:910
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:917 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:942
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:961
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
 msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1117
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5701,37 +5749,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1138
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1143
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1159
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1161
+#: src/inc.c:1164
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5740,11 +5788,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:622
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1180 src/send_message.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5753,27 +5801,34 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:1185 src/send_message.c:641
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1223
+#: src/inc.c:1226
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
-#: src/inc.c:1460
+#: src/inc.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr ""
 "%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
 "l'avertissement pour %d minutes ?"
 
-#: src/inc.c:1467
+#: src/inc.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
+"l'avertissement ?"
+
+#: src/inc.c:1481
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
 
@@ -5781,7 +5836,7 @@ msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5790,7 +5845,11 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:219
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Fermeture..."
+
+#: src/main.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s (or previous) found.\n"
@@ -5799,11 +5858,11 @@ msgstr ""
 "Une configuration pour %s (ou précédente) a été trouvée.\n"
 "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
 
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:337
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserver l'ancienne configuration"
 
-#: src/main.c:283
+#: src/main.c:340
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5814,27 +5873,27 @@ msgstr ""
 "IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace "
 "supplémentaire sur votre disque."
 
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:349
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration de la configuration"
 
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:360
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copie de la configuration... Cela peut prendre du temps..."
 
-#: src/main.c:312
+#: src/main.c:369
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "La migration a échoué !"
 
-#: src/main.c:321
+#: src/main.c:378
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migration de la configuration..."
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:695
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:701
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5845,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 "interruption inattendue. Il est donc nécessaire de mettre à jour GTK+ ou de "
 "recompiler Claws Mail."
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:710
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5854,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 "ancienne que celle qui est actuellement disponible. Cela amènera à une "
 "interruption inattendue. Il est donc nécessaire de recompiler Claws Mail."
 
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:995
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -5862,18 +5921,19 @@ msgstr ""
 "Un ou plusieurs modules n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à "
 "la configuration des modules pour de plus amples informations."
 
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:1014
 msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox's folder to try to fix it."
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 "Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être "
 "incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. "
 "Veuillez utiliser \"/Reconstruire l'_arborescence\" depuis le menu "
-"contextuel du dossier de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre."
+"contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le "
+"résoudre."
 
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:1020
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5883,16 +5943,16 @@ msgstr ""
 "est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
 "le module et essayer à nouveau."
 
-#: src/main.c:1179
+#: src/main.c:1281
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1283
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvrir une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1284
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n"
@@ -5900,7 +5960,7 @@ msgstr ""
 "                          de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n"
 "                          rendez-vous et calendriers en ligne)"
 
-#: src/main.c:1183
+#: src/main.c:1285
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5910,27 +5970,27 @@ msgstr ""
 "                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
 "                          fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:1186
+#: src/main.c:1288
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr ""
 "  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
 
-#: src/main.c:1187
+#: src/main.c:1289
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:1188
+#: src/main.c:1290
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:1189
+#: src/main.c:1291
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  afficher le nombre de messages\n"
 "                          (nouveaux, non lus, total)"
 
-#: src/main.c:1190
+#: src/main.c:1292
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5938,7 +5998,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         afficher le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:1192
+#: src/main.c:1294
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5949,949 +6009,973 @@ msgstr ""
 "voici\n"
 "                          un exemple de syntaxe : 'dossier/sous_dossier'."
 
-#: src/main.c:1194
+#: src/main.c:1296
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en ligne"
 
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1297
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler hors-ligne"
 
-#: src/main.c:1196
+#: src/main.c:1298
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       quitter Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1197
+#: src/main.c:1299
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                lancer Claws Mail en mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:1198
+#: src/main.c:1300
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              afficher cette aide et terminer"
 
-#: src/main.c:1199
+#: src/main.c:1301
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           afficher la version et terminer"
 
-#: src/main.c:1200
+#: src/main.c:1302
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           afficher le dossier contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:1240
+#: src/main.c:1342
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr ""
 "claws-mail: option non reconnue.\n"
 "Pour en savoir davantage, faites: « claws-mail --help ».\n"
 
-#: src/main.c:1258
+#: src/main.c:1360
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:1261
+#: src/main.c:1363
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:1330
+#: src/main.c:1432
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:1331
+#: src/main.c:1433
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
 "quitter maintenant ?"
 
-#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:162
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
 #: src/messageview.c:165
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/Fichier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:163
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
 
-#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:164
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/Fichier/S_ynchroniser les dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/Fichier/_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/Edition/S_upprimer la discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:172
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/Edition/_Recherche rapide"
 
-#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:477
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/Vue/Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Texte _sous les icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Texte _contre les icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seules"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Texte seul"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/Vue/Sélect_ion des éléments affichés"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _dossiers..."
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:752
 #: src/messageview.c:281
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/Vue/---"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/Vue/_Disposition"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/Vue/Disposition/_Classique"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/Vue/Disposition/_Trois colonnes"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/Vue/Disposition/Vue des _messages étendue"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/Vue/Disposition/_Liste des messages étendue"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/Vue/Disposition/_Petit écran"
+
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/Vue/_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Taille"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Date"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Expéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par destinatai_Re"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par ét_at"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par sc_ore"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/Vue/Trier/Trier par _bloqués"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/Vue/Trier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/Vue/Déplo_yer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/Vue/Com_pacter les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/Vue/_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/Vue/Aller à/---"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/Vue/Aller à/De_rnier message lu"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message paren_t"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/Vue/Aller à/Do_ssier non lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:266
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/Vue/Décodage/---"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/Vue/Décoda_ge"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:273
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:274
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473
+#: src/mainwindow.c:745 src/summaryview.c:478
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:282
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/Vue/Code _source du message..."
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/Vue/Tous les _en-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:284
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/Vue/_Citations"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/Vue/Citations/_Tout replier"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:286
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/Vue/Citations/Replier le niveau _2"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:287
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/Vue/Citations/Replier le niveau _3"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Message/Réce_ption"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _courant"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/Message/Réception/---"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Message/Rép_ondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Message/Répondre à/_tous"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Message/Répondre à/l'_expéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Message/Répondre à/la _liste"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:301
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Message/_Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:302
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Message/Transférer en pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Message/Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/Message/_Liste de diffusion"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/_Ecrire à la liste"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/Demander de l'_aide"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/S'_inscrire"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/Se _désinscrire"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/Voir les a_rchives"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/Contacter le _propriétaire"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/Message/Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Message/S_upprimer définitivement..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Message/Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Message/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Message/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme lé_gitime"
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/Message/Marquer/_Bloquer"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Message/Marquer/Déblo_quer"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/Message/C_olorier"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Message/Rééd_iter"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Outils/A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir du _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traite_ment"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:847 src/messageview.c:332
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/Outils/_Liste d'URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Outils/E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/Filtering debug window"
+msgstr "/Outils/Déboguage du filtra_ge"
+
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/Outils/Fenêtre de _traces"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Configuration/_Sélectionner un autre compte"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Configuration/_Configuration du compte courant..."
 
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:880
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Configuration/_Préférences..."
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:882
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:884
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:886
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
 
-#: src/mainwindow.c:878
+#: src/mainwindow.c:888
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Configuration/_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:889
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Configuration/_Actions..."
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:890
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
 
-#: src/mainwindow.c:883
+#: src/mainwindow.c:893
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/Aide/_Manuel"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/Aide/_FAQ en ligne autogérée"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/Aide/_Légende des icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:887
+#: src/mainwindow.c:897
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1236
+#: src/mainwindow.c:1246
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquez-ici pour voir les traces."
 
-#: src/mainwindow.c:1250
+#: src/mainwindow.c:1260
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Vous êtes en ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:1253
+#: src/mainwindow.c:1263
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Vous êtes hors-ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:1269
+#: src/mainwindow.c:1279
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753
-#: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/mainwindow.c:1300 src/prefs_logging.c:114
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Traces des protocoles utilisés"
+
+#: src/mainwindow.c:1304 src/prefs_logging.c:152
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Traces pour le déboguage du filtrage/traitement"
+
+#: src/mainwindow.c:1323 src/prefs_logging.c:339
+msgid "filtering debug enabled\n"
+msgstr "Le déboguage du filtrage est activé.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1325 src/prefs_logging.c:341
+msgid "filtering debug disabled\n"
+msgstr "Le déboguage du filtrage est désactivé.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1715 src/mainwindow.c:1756 src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1828 src/mainwindow.c:1871
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:1833
+#: src/mainwindow.c:1872
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:2048
+#: src/mainwindow.c:2122
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2067
+#: src/mainwindow.c:2141
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2068
+#: src/mainwindow.c:2142
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -6900,16 +6984,16 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir le chemin vers la boîte aux lettres :\n"
 "(Si elle existe, elle sera analysée automatiquement.)"
 
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2148
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2153 src/setup.c:51 src/wizard.c:691
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2158 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -6919,68 +7003,129 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:2411
+#: src/mainwindow.c:2488
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Envoi de message non autorisé"
 
-#: src/mainwindow.c:2918
+#: src/mainwindow.c:3044
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936
+#: src/mainwindow.c:3053 src/mainwindow.c:3062
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'exportation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:521
+#: src/mainwindow.c:3085 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:521
+#: src/mainwindow.c:3085 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
 
-#: src/mainwindow.c:3088
+#: src/mainwindow.c:3223
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:3089
+#: src/mainwindow.c:3224
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
 
-#: src/mainwindow.c:3090
+#: src/mainwindow.c:3225
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+S_ynchroniser"
 
-#: src/mainwindow.c:3430
+#: src/mainwindow.c:3572
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/mainwindow.c:3467
+#: src/mainwindow.c:3609
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831
+#: src/mainwindow.c:3774 src/summaryview.c:4907
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:3641
+#: src/mainwindow.c:3783
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842
+#: src/mainwindow.c:3792 src/summaryview.c:4918
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
-#: src/matcher.c:764 src/matcher.c:897 src/prefs_matcher.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:1340 src/prefs_matcher.c:1357 src/prefs_matcher.c:2112
+#: src/matcher.c:750 src/matcher.c:752
+msgid "subject"
+msgstr "sujet"
+
+#: src/matcher.c:754 src/matcher.c:756
+msgid "From: header"
+msgstr "En-tête De:"
+
+#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:760 src/matcher.c:766
+msgid "To: header"
+msgstr "En-tête À:"
+
+#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:764 src/matcher.c:767
+msgid "Cc: header"
+msgstr "En-tête Cc:"
+
+#: src/matcher.c:975 src/matcher.c:977
+msgid "Newsgroups: header"
+msgstr "En-tête Groupe de discussion:"
+
+#: src/matcher.c:979 src/matcher.c:981
+msgid "InReplyTo: header"
+msgstr "En-tête En répondant à:"
+
+#: src/matcher.c:985 src/matcher.c:987
+msgid "InReplyTo: header (references)"
+msgstr "En-tête En répondant à: (References)"
+
+#: src/matcher.c:1071 src/matcher.c:1073
+msgid "header"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/matcher.c:1082
+msgid "header line"
+msgstr "Ligne d'en-tête"
+
+#: src/matcher.c:1084
+msgid "headers line"
+msgstr "Ligne d'en-têtes"
+
+#: src/matcher.c:1086 src/matcher.c:1088
+msgid "message line"
+msgstr "Ligne du message"
+
+#: src/matcher.c:1099 src/matcher.c:1232 src/prefs_matcher.c:526
+#: src/prefs_matcher.c:1344 src/prefs_matcher.c:1361 src/prefs_matcher.c:2116
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/matcher.c:1473 src/matcher.c:1474 src/matcher.c:1475 src/matcher.c:1476
-#: src/matcher.c:1477 src/matcher.c:1478 src/matcher.c:1479 src/matcher.c:1480
+#: src/matcher.c:1306 src/matcher.c:1309
+msgid "body line"
+msgstr "Ligne du corps"
+
+#: src/matcher.c:1485
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n"
+
+#: src/matcher.c:1542 src/matcher.c:1561 src/matcher.c:1574
+msgid "message matches\n"
+msgstr "Le message correspond.\n"
+
+#: src/matcher.c:1549 src/matcher.c:1567 src/matcher.c:1576
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
+
+#: src/matcher.c:1829 src/matcher.c:1830 src/matcher.c:1831 src/matcher.c:1832
+#: src/matcher.c:1833 src/matcher.c:1834 src/matcher.c:1835 src/matcher.c:1836
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -7006,7 +7151,7 @@ msgstr "
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464
+#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1180 src/mimeview.c:1464
 #: src/textview.c:2660
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
@@ -7032,27 +7177,27 @@ msgstr "Chercher dans le message"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:651 src/summary_search.c:392
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:655 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguer MAJ./min."
 
-#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Recherche échouée"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
-#: src/message_search.c:333
+#: src/message_search.c:336
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:339
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
-#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
@@ -7092,15 +7237,15 @@ msgstr "/Outils/Cr
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862
+#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:864
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Message"
 
-#: src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:575
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7115,11 +7260,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path: %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
+#: src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:600
+#: src/messageview.c:603
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7131,39 +7276,39 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883
+#: src/messageview.c:817 src/procmime.c:883
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
 
-#: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113
-#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648
+#: src/messageview.c:1175 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4187
+#: src/summaryview.c:4190 src/textview.c:2648
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1181
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:4207 src/summaryview.c:4210
+#: src/summaryview.c:4225
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:1219
+#: src/messageview.c:1249
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message."
 
-#: src/messageview.c:1224
+#: src/messageview.c:1254
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1225
+#: src/messageview.c:1255
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1298
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7171,7 +7316,7 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7180,16 +7325,16 @@ msgstr "Ce message a 
 
 # NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
 # la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
-#: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300
+#: src/messageview.c:1308 src/messageview.c:1330
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 # NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
-#: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1309 src/messageview.c:1321
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7198,12 +7343,12 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/messageview.c:1319 src/messageview.c:1332
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/messageview.c:1295
+#: src/messageview.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7212,11 +7357,11 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1372
+#: src/messageview.c:1402
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1373
+#: src/messageview.c:1403
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7226,19 +7371,19 @@ msgstr ""
 "Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé "
 "de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1377
+#: src/messageview.c:1407
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1377
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "+A_nnuler"
-
-#: src/messageview.c:1444
+#: src/messageview.c:1474
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
 
-#: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173
+#: src/messageview.c:1545 src/summaryview.c:4247
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7247,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179
+#: src/messageview.c:1551 src/summaryview.c:4253
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7256,8 +7401,8 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560
-#: src/summaryview.c:5591
+#: src/messageview.c:1829 src/messageview.c:1835 src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:5689
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
 
@@ -7308,7 +7453,7 @@ msgstr "/Ouvrir _avec..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du _texte"
 
-#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
+#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:483
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Enregi_strer sous..."
 
@@ -7490,6 +7635,11 @@ msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Supp_rimer le groupe"
 
+#: src/news_gtk.c:302
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
 msgid "Bogofilter"
@@ -7526,23 +7676,23 @@ msgstr ""
 "Le module Bogofilter n'a pas pu filtrer un message. La commande `%s %s %s` "
 "n'a pas pû être lancée."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:714
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter : apprentissage sur un message..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:727
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:776
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr ""
 "Bogofilter : échec de l'apprentissage :\n"
 "La commande `%s` a retourné le code %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:744
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter : apprentissage sur des messages..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7552,11 +7702,11 @@ msgstr ""
 "La commande `%s %s %s` a retourné l'erreur suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:834 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:958
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7597,13 +7747,13 @@ msgstr ""
 "carnet d'adresses ou seulement un carnet ou dossier précis,\n"
 "  - et enfin spécifier le chemin de l'exécutable bogofilter."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:991
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:589
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Analyse anti-SPAMs"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:992
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:590
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Apprentissage de SPAMs"
 
@@ -7646,8 +7796,8 @@ msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Sélectionner un dossier de stockage pour le pourriel"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
-msgid "When unsure, move in"
-msgstr "En cas de doute du statut de pourriel, déplacer dans"
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "En cas de doute du statut de pourriel, déplacer vers"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
 msgid ""
@@ -7672,24 +7822,25 @@ msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Concerne uniquement les messages de dossiers MH"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Liste blanche si Exp. présent dans le carnet"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
 msgid ""
-"Messages coming from your addressbook contacts will be received in the "
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
 msgstr ""
 "Les messages provenant de contacts présents dans votre carnet d'adresses "
 "seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580
+#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_filtering_action.c:505
+#: src/prefs_matcher.c:584
 msgid "Select ..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Veuillez utiliser ce bouton pour sélectionner un carnet ou dossier de votre "
 "carnet d'adresse."
@@ -8107,7 +8258,8 @@ msgstr "Validit
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:372
+#: src/prefs_other.c:682
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
@@ -8368,7 +8520,7 @@ msgstr "
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "L'exportation de clés n'est pas implémentée sous Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Échec lors de la récupération du texte."
 
@@ -8376,8 +8528,8 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Échec lors de la conversion du texte dans un jeu de caractère adapté."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:654 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:701
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:676 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:594
@@ -8385,62 +8537,74 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:556 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "La signature des données a échoué, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr ""
 "La signature des données a échoué à cause d'un signataire non valide : %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:663 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:603
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:603
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:734 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Le chiffrement a échoué, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:777
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -8548,7 +8712,7 @@ msgstr "Le module SpamAssassin est d
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin : analyse du(des) message(s)..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:311
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8558,7 +8722,7 @@ msgstr ""
 "cette erreur est sans doute l'inaccessibilité du démon spamd. Veuillez "
 "vérifier qu'il fonctionne bien et est accessible."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8566,17 +8730,17 @@ msgstr ""
 "Claws Mail nécessite un accès réseau pour atteindre l'opérateur "
 "d'apprentissage de SpamAssassin et lui fournir ce(s) courriel(s)."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:513
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Échec lors de la récupération du nom d'utilisateur"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:525
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres "
 "préférences.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8664,8 +8828,8 @@ msgstr ""
 "Temps maximal alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
 "interrompue et le message est considéré comme légitime."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:493
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
@@ -8677,72 +8841,76 @@ msgstr "Orientation"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "L'orientation de la barre système."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:566
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "/_Relever le courrier"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Composer un message"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "/   ... a_vec le compte"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/Travailler hors-_ligne"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "/_Quitter Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nouveaux : %d, Non lus : %d, Total : %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "/Travailler hors-ligne"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
 msgid "/Get Mail"
 msgstr "/Relever le courrier"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr ""
 "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de dossier"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr ""
 "Échec lors de la déclaration du hook de passage en utilisation hors-ligne"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr ""
 "Échec lors de la déclaration du hook de changement de la liste des comptes"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de fermeture"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:462
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de repli dans la barre système"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:484
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8757,19 +8925,19 @@ msgstr ""
 "contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre de messages "
 "nouveaux, non-lus et le nombre total de messages."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Masquer au démarrage"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "Au démarrage, masquer Claws Mail dans la barre système."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Fermer dans la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -8777,6 +8945,16 @@ msgstr ""
 "Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de quitter réellement lors "
 "de l'utilisation du bouton de fermeture (croix 'X' de la barre de titre)."
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Réduire dans la barre système"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de réduire réellement dans "
+"la barre d'applications."
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
@@ -8794,124 +8972,124 @@ msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
 
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:817
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3 : Suppression du message expiré %d\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3 : Suppression du message expiré %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:794
+#: src/pop.c:833
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3 : Message %d ignoré [%s] (%d octets)\n"
 
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:865
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
-#: src/pop.c:829
+#: src/pop.c:868
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session expirée\n"
 
-#: src/pop.c:848
+#: src/pop.c:887
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
-#: src/pop.c:853
+#: src/pop.c:892
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1047
+#: src/pop.c:1086
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
-#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235
-#: src/wizard.c:1137
+#: src/prefs_account.c:242 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:2286
+#: src/wizard.c:1144
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:245 src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2299
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:244
+#: src/prefs_account.c:246
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:245 src/wizard.c:1147
+#: src/prefs_account.c:247 src/wizard.c:1154
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:246
+#: src/prefs_account.c:248
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
-#: src/prefs_account.c:776
+#: src/prefs_account.c:784
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1081
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Général"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "_Receive"
 msgstr "Réce_ption"
 
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Co_mpose"
 msgstr "_Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid "_Privacy"
 msgstr "Con_fidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "SS_L"
 msgstr "_SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1110
+#: src/prefs_account.c:1132
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Avancé"
 
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1199
 msgid "Set as default"
 msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1216
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Organization"
 msgstr "Société"
 
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:1261 src/wizard.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1287 src/wizard.c:1248
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -8919,92 +9097,92 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
 "utilisée a été compilée sans le support IMAP.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1290
+#: src/prefs_account.c:1316
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1323
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authentification à la connexion"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1389
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1404
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1413
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
-#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_account.c:1852
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:1391 src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1872
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1525
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/prefs_account.c:1491 src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1620
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1498 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1587
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1627
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier"
 
-#: src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1632 src/prefs_account.c:2036
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Pa_rcourir"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1558
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1569
 msgid "Remove after"
 msgstr "Suppression après"
 
-#: src/prefs_account.c:1538
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 jour : suppression immédiate"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1582
 msgid "days"
 msgstr "jour(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1589
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -9014,74 +9192,74 @@ msgstr ""
 "de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
 "qu'à la relève suivante)."
 
-#: src/prefs_account.c:1568
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:2312
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1649
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1661
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
 
-#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1674 src/prefs_account.c:1822
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1832 src/prefs_send.c:278
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1696
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire sur le serveur IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1700
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(généralement nul)"
 
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1717
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1681
+#: src/prefs_account.c:1721
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour "
 "ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1743 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1783 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1785
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération de l'en-tête « Message-Id: »"
 
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1792
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1894
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9089,229 +9267,229 @@ msgstr ""
 "Veuillez laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le "
 "mot de passe spécifiés pour la réception."
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1920
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP :"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1929
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1931 src/prefs_account.c:1977
+#: src/prefs_account.c:1982 src/prefs_account.c:2028
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1985
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1990
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:2015
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
-#: src/prefs_account.c:1997
+#: src/prefs_account.c:2048
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1881 src/prefs_template.c:188
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1885 src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:2019 src/prefs_template.c:189
+#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_template.c:189
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2083
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2097
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
 
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_account.c:2107 src/prefs_folder_item.c:791
 #: src/prefs_spelling.c:233
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2073 src/prefs_folder_item.c:824
+#: src/prefs_account.c:2124 src/prefs_folder_item.c:824
 #: src/prefs_spelling.c:251
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:2188
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Système de confidentialité par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2197
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Toujours signer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2199
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Toujours chiffrer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2150
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Toujours chiffrer la réponse à un message chiffré"
 
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2204
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du "
 "destinataire"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair"
 
-#: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2303 src/prefs_account.c:2315
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2242
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2296 src/prefs_account.c:2309 src/prefs_account.c:2336
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2306
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2324
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2326
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2333
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2344
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser la communication SSL non bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:2305
+#: src/prefs_account.c:2356
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "À désactiver en cas de problèmes de connexion SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2488
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2494
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2500
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2515
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2523
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
 
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2565
 msgid "Browse"
 msgstr "Pa_rcourir"
 
-#: src/prefs_account.c:2527
+#: src/prefs_account.c:2578
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2580
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2531
+#: src/prefs_account.c:2582
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2533
+#: src/prefs_account.c:2584
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2627
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2580
+#: src/prefs_account.c:2631
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:2587
+#: src/prefs_account.c:2638
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2592
+#: src/prefs_account.c:2643
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Le nom d'utilisateur est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2597
+#: src/prefs_account.c:2648
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Le serveur POP3 est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2669
 msgid "The default inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
 
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2675
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Le serveur IMAP4 est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2680
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2622
+#: src/prefs_account.c:2686
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2628
+#: src/prefs_account.c:2692
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:2694
+#: src/prefs_account.c:2758
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Sélection du fichier signature"
 
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:2853
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/prefs_account.c:2940
+#: src/prefs_account.c:3006
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (module non chargé)"
@@ -9328,20 +9506,20 @@ msgstr "Nom du menu"
 msgid "Command line"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_template.c:270
-#: src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:454 src/prefs_matcher.c:679 src/prefs_template.c:270
+#: src/prefs_toolbar.c:791
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:571
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:575
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
-#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:813
+#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:641
+#: src/prefs_filtering.c:761 src/prefs_filtering.c:763
+#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_matcher.c:817
 #: src/prefs_template.c:367
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
@@ -9389,20 +9567,20 @@ msgstr "Supprimer l'action"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1252
+#: src/prefs_filtering.c:1274 src/prefs_matcher.c:1838
 #: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
-#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
+#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_template.c:427
 #: src/prefs_template.c:444
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
-#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1836
+#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_matcher.c:1840
 #: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Poursuivre l'édition"
@@ -9518,15 +9696,15 @@ msgstr ""
 msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_common.c:210
+#: src/prefs_common.c:209
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Bonjour,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:272
+#: src/prefs_common.c:276
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:278
+#: src/prefs_common.c:282
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -9534,7 +9712,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\n----- Message Transféré -----\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{De: %f\\n}?t{À: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Groupe de discussion: %n\\n}?s{Sujet: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:363
+#: src/prefs_common.c:411
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%y %H:%M"
 
@@ -9558,7 +9736,7 @@ msgstr "en r
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Transfert"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
@@ -9599,11 +9777,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:456
+#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:475
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:457
+#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:477
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
@@ -9622,7 +9800,7 @@ msgstr " Description des symboles... "
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173
 #: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1560
+#: src/toolbar.c:1674
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
@@ -9638,8 +9816,8 @@ msgstr "Configuration des en-t
 msgid "From file..."
 msgstr "Depuis le fichier..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
-#: src/prefs_matcher.c:1323 src/prefs_matcher.c:1333
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:568
+#: src/prefs_matcher.c:1327 src/prefs_matcher.c:1337
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
@@ -9705,7 +9883,8 @@ msgstr "En-t
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:497
 msgid "Header name"
 msgstr "En-tête"
 
@@ -9721,7 +9900,7 @@ msgstr "En-t
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
 
-#: src/prefs_display_header.c:575
+#: src/prefs_display_header.c:578
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
@@ -9734,15 +9913,15 @@ msgstr "Aide : la chaine %s sera remplac
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigateur Web"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editeur de texte"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:174
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Commande d'affichage texte"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:186
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -9751,172 +9930,192 @@ msgstr ""
 "message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément "
 "'Afficher comme du texte' du menu contextuel est choisi."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:202
 msgid "Print command"
 msgstr "Commande d'impression"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Vue du message"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:254
+#: src/prefs_ext_prog.c:259
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programmes auxiliaires"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2405
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2448
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Unlock"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Marquer comme pourriel"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Marquer comme courrier légitime"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:524
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Redirect"
 msgstr "Rediriger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:468
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1825
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:473
 msgid "Color"
 msgstr "Colorier"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Change score"
 msgstr "Modifier le score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Set score"
 msgstr "Définir le score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Hide"
 msgstr "Cacher"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:187
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Interrompre le filtrage"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Actions de filtrage"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:363 src/prefs_filtering.c:412
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419
+#: src/prefs_filtering_action.c:458
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:424
+#: src/prefs_filtering_action.c:463
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinataire"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/prefs_filtering_action.c:478 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:796
+#: src/prefs_filtering_action.c:483 src/prefs_matcher.c:550
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Carnet/dossier"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Command line not set"
 msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:797
+#: src/prefs_filtering_action.c:860
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:871
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:823
+#: src/prefs_filtering_action.c:886
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score non spécifié"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_filtering_action.c:896
+msgid "Header is not set."
+msgstr "L'en-tête n'est pas défini."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:903
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Le carnet/dossier de destination n'est pas défini."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1877
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/prefs_filtering_action.c:1159 src/prefs_matcher.c:1881
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "literal %"
 msgstr "Caractère « % »"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1882
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
+#: src/prefs_filtering_action.c:1164 src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:494
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1883
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_filtering_action.c:1165 src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Identifiant du message"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1884 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1888 src/quote_fmt.c:51
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1885 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1167 src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1889 src/quote_fmt.c:52
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_filtering_action.c:1168 src/prefs_matcher.c:1890
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Chemin du fichier (Ne doit pas être modifié !)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_filtering_action.c:1169 src/prefs_matcher.c:1891
 msgid "new line"
 msgstr "Retour chariot"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_filtering_action.c:1170 src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Caractère d'échappement"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1889
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1893
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+#: src/prefs_filtering_action.c:1179
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Action de filtrage : « Exécuter »"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+#: src/prefs_filtering_action.c:1180
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -9929,56 +10128,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+#: src/prefs_filtering_action.c:1609
 msgid "Current action list"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:187 src/prefs_filtering.c:338
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
-#: src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:780
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:390
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:403 src/prefs_filtering.c:425
 msgid " Define... "
 msgstr " Définir... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:927 src/prefs_filtering.c:1013
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
+#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_filtering.c:1021
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:1000
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1007
+#: src/prefs_filtering.c:1006
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1090
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1091
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1500
 msgid "Rule"
 msgstr "Règle"
 
@@ -10000,13 +10199,13 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Éléments masqués"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377
-#: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:394
+#: src/prefs_summaries.c:536 src/prefs_summary_column.c:294
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Éléments affichés"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:803
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
@@ -10114,7 +10313,7 @@ msgstr "Utiliser une police diff
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Impression d'un message"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 #: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
@@ -10147,6 +10346,105 @@ msgstr "Afficher les images dans le message"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
+#: src/prefs_logging.c:117 src/prefs_logging.c:236
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Limiter la taille des traces"
+
+#: src/prefs_logging.c:122 src/prefs_logging.c:241
+msgid "Log window length"
+msgstr "Taille maximale des traces dans la fenêtre"
+
+#: src/prefs_logging.c:139 src/prefs_logging.c:258
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre de traces"
+
+#: src/prefs_logging.c:142 src/prefs_logging.c:261
+msgid "lines"
+msgstr "lignes"
+
+#: src/prefs_logging.c:155
+msgid "Enable debugging of filtering/processing rules"
+msgstr "Activer le déboguage des règles"
+
+#: src/prefs_logging.c:162
+msgid ""
+"If checked, turns on debugging of filtering and processing rules.\n"
+"Debug log is available from 'Tools/Filtering debug window'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Si coché, active le déboguage des règles de filtrage et traitement.\n"
+"Les traces de déboguage sont disponibles via le menu 'Outils/Déboguage du "
+"filtrage'.\n"
+"Attention : activer cette option va diminuer les performances du filtrage/"
+"traitement. Cela peut être critique lors de l'application de multiples "
+"règles sur un grand nombre de messages."
+
+#: src/prefs_logging.c:169
+msgid "Debugging of filtering/processing rules when.."
+msgstr "Tracer les règles pour :"
+
+#: src/prefs_logging.c:172
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "Filtrage à la réception"
+
+#: src/prefs_logging.c:178
+msgid "manually filtering"
+msgstr "Filtrage manuel"
+
+#: src/prefs_logging.c:184
+msgid "processing folders"
+msgstr "Traitement des dossiers"
+
+#: src/prefs_logging.c:190
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "Pré-traitement des dossiers"
+
+#: src/prefs_logging.c:196
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "Post-traitement des dossiers"
+
+#: src/prefs_logging.c:211
+msgid "Debug level"
+msgstr "Niveau de détail"
+
+#: src/prefs_logging.c:219
+msgid "Low"
+msgstr "Faible"
+
+#: src/prefs_logging.c:220
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: src/prefs_logging.c:221
+msgid "High"
+msgstr "Élevé"
+
+#: src/prefs_logging.c:228
+msgid ""
+"Select the level of detail displayed if debugging is enabled.\n"
+"Choose low level to see when rules are applied, what conditions match or not "
+"and what actions are performed.\n"
+"Choose medium level to see more detail about the message that is being "
+"processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose high level to explicitely show the reason why all rules are skipped "
+"or not, and why all conditions are matching or not.\n"
+"Caution: the higher the level is, the more it will impact the performances."
+msgstr ""
+"Choisir le niveau de détails à afficher si le déboguage est activé.\n"
+" - Faible : lorsque les règles sont appliquées, affiche les conditions "
+"validées ou non et les actions exécutées,\n"
+" - Moyen : affiche plus de détails au sujet du message analysé et pourquoi "
+"des règles sont sautées,\n"
+" - Élevé : affiche explicitement les raisons pour lesquelles les règles sont "
+"sautées ou non et le pourquoi de la validité de chaque condition.\n"
+"Attention : plus le niveau est élévé, plus cela aura d'impact sur les "
+"performances."
+
+#: src/prefs_logging.c:373
+msgid "Logging"
+msgstr "Traçage"
+
 #: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "All messages"
 msgstr "Tous les messages"
@@ -10279,52 +10577,48 @@ msgstr "oui"
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:438
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Conditions de filtrage"
 
-#: src/prefs_matcher.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:465
 msgid "Match type"
 msgstr "Type de condition"
 
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:518
 msgid "Address header"
 msgstr "En-têtes adresse"
 
-#: src/prefs_matcher.c:546
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Carnet/dossier"
-
-#: src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:605
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:652
+#: src/prefs_matcher.c:656
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:694
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. booléen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1305
+#: src/prefs_matcher.c:1309
 msgid "Value is not set."
 msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1341
+#: src/prefs_matcher.c:1345
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1344
+#: src/prefs_matcher.c:1348
 msgid "any address in any header"
 msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:1350
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1347
+#: src/prefs_matcher.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -10338,17 +10632,17 @@ msgstr ""
 "d'adresse, vous devez sélectionner 'Quelconque' dans la liste déroulante « "
 "carnet/dossier »."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1839
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1897
+#: src/prefs_matcher.c:1901
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Condition de filtrage : « Test »"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1898
+#: src/prefs_matcher.c:1902
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10362,7 +10656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_matcher.c:1996
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistées"
 
@@ -10520,7 +10814,7 @@ msgstr "S
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:346
 msgid "Folder list"
 msgstr "Liste des dossiers"
 
@@ -10609,19 +10903,19 @@ msgstr "S
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_other.c:92
+#: src/prefs_other.c:91
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:105
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Veuillez sélectionner une configuration :"
 
-#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:124
+#: src/prefs_other.c:123
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -10630,55 +10924,35 @@ msgstr ""
 "de menu en pressant une combinaison de touches juste après\n"
 "lui avoir fait prendre le focus (sans cliquer)."
 
-#: src/prefs_other.c:528
+#: src/prefs_other.c:517
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clique sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_other.c:531
-msgid "Log Size"
-msgstr "Taille des traces"
-
-#: src/prefs_other.c:534
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Limiter la taille des traces"
-
-#: src/prefs_other.c:539
-msgid "Log window length"
-msgstr "Taille maximale des traces dans la fenêtre"
-
-#: src/prefs_other.c:556
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre de traces"
-
-#: src/prefs_other.c:559
-msgid "lines"
-msgstr "lignes"
-
-#: src/prefs_other.c:568
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_other.c:571
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Demander une confirmation pour quitter"
 
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:530
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:533
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:535
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:538
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Permettre de modifier les raccourcis de menus"
 
-#: src/prefs_other.c:590
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -10690,24 +10964,28 @@ msgstr ""
 "Désactivez cette option si vous souhaitez bloquer les raccourcis de menu "
 "existants (et ainsi éviter de les modifier par inadvertance)."
 
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:549
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Pré-sélections de raccourcis clavier..."
 
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:562
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications"
 
-#: src/prefs_other.c:632
+#: src/prefs_other.c:584
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Demander une confirmation pour vider la ou les corbeilles"
 
-#: src/prefs_other.c:634
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Lors d'un filtrage manuel, demander comment appliquer les régles liées à des "
 "comptes"
 
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible"
+
 #: src/prefs_quote.c:92
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
@@ -10768,7 +11046,7 @@ msgstr "Fen
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431
+#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
@@ -11016,7 +11294,7 @@ msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Dossier des dictionnaires"
 
 #: src/prefs_spelling.c:211
-msgid "Automatic spelling"
+msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Vérification automatique"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
@@ -11126,7 +11404,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
 #: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/prefs_summaries.c:504
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
@@ -11138,79 +11416,91 @@ msgstr "Symbole"
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_summaries.c:348
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+#: src/prefs_summaries.c:352
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Afficher le nombre de messages près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_summaries.c:355
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "No"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/prefs_summaries.c:361
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Messages non lus"
+
+#: src/prefs_summaries.c:362
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Messages non lus et total"
+
+#: src/prefs_summaries.c:372
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:386
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:387
+#: src/prefs_summaries.c:404
 msgid "Message list"
 msgstr "Liste des messages"
 
-#: src/prefs_summaries.c:393
+#: src/prefs_summaries.c:410
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "À l'ouverture d'un dossier,"
 
-#: src/prefs_summaries.c:401
+#: src/prefs_summaries.c:418
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne rien faire"
 
-#: src/prefs_summaries.c:402
+#: src/prefs_summaries.c:419
 msgid "Select first unread (or new or marked) message"
 msgstr "Sélectionner le 1er message non lu (ou nouveau ou marqué)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:404
+#: src/prefs_summaries.c:421
 msgid "Select first unread (or marked or new) message"
 msgstr "Sélectionner le 1er message non lu (ou marqué ou nouveau)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:423
 msgid "Select first new (or unread or marked) message"
 msgstr "Sélectionner le 1er message nouveau (ou non lu ou marqué)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:425
 msgid "Select first new (or marked or unread) message"
 msgstr "Sélectionner le 1er message nouveau (ou marqué ou non lu)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:427
 msgid "Select first marked (or new or unread) message"
 msgstr "Sélectionner le 1er message marqué (ou nouveau ou non lu)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:412
+#: src/prefs_summaries.c:429
 msgid "Select first marked (or unread or new) message"
 msgstr "Sélectionner le 1er message marqué (ou non lu ou nouveau)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:423
+#: src/prefs_summaries.c:440
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Affichage de la fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) »"
 
-#: src/prefs_summaries.c:432
+#: src/prefs_summaries.c:449
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summaries.c:451
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summaries.c:459
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:468
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -11218,32 +11508,32 @@ msgstr ""
 "Permet (si désactivé) de retarder le déplacement, la copie et la suppression "
 "de messages jusqu'à la sélection de 'Outils/Exécuter'."
 
-#: src/prefs_summaries.c:458
+#: src/prefs_summaries.c:475
 msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:482
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Marquer les messages comme lus après"
 
-#: src/prefs_summaries.c:481
+#: src/prefs_summaries.c:498
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:530
 msgid "Date format help"
 msgstr "Symboles pour formater la date"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:548
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Confirmer avant de marquer tous les messages d'un dossier comme lus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:534
+#: src/prefs_summaries.c:551
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Traduire les en-têtes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:536
+#: src/prefs_summaries.c:553
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -11251,11 +11541,11 @@ msgstr ""
 "L'affichage des en-têtes courants (comme « From: », « Subject: ») sera "
 "traduit dans le language présentement utilisé."
 
-#: src/prefs_summaries.c:649
+#: src/prefs_summaries.c:670
 msgid "Summaries"
 msgstr "Liste des messages"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2399
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2442
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
@@ -11489,43 +11779,43 @@ msgstr "Action Claws Mail"
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Texte de la barre d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:702
+#: src/prefs_toolbar.c:705
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Boutons disponibles"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:755
+#: src/prefs_toolbar.c:758
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Fonction à exécuter"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:816
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Boutons choisis"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:883 src/prefs_toolbar.c:897 src/prefs_toolbar.c:911
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:884
 msgid "Main Window"
 msgstr "Vue principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Message Window"
 msgstr "Vue de messages"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:912
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Fenêtre de composition"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1037
+#: src/prefs_toolbar.c:1046
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1070
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
 msgid "Icon text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1088
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Fonction"
 
@@ -11565,25 +11855,25 @@ msgstr "[Erreur de d
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi."
 
-#: src/procmsg.c:1446
+#: src/procmsg.c:1448
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s."
 
-#: src/procmsg.c:1544
+#: src/procmsg.c:1546
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Impossible de chiffrer le message : %s"
 
-#: src/procmsg.c:1577
+#: src/procmsg.c:1579
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'en-tête de message en file d'attente est corrompue."
 
-#: src/procmsg.c:1598
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Une erreur est survenue durant la session SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1612
+#: src/procmsg.c:1614
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -11591,7 +11881,7 @@ msgstr ""
 "Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue "
 "durant la session SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1622
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -11599,22 +11889,22 @@ msgstr ""
 "Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute "
 "pas été généré par Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1638
+#: src/procmsg.c:1640
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1651
+#: src/procmsg.c:1653
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1665
+#: src/procmsg.c:1667
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
-#: src/procmsg.c:2156
+#: src/procmsg.c:2159
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrage des messages...\n"
 
@@ -11623,90 +11913,94 @@ msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
+msgid "email address of sender"
+msgstr "Adresse email de l'expéditeur"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
 msgid "full name of sender"
 msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:45
 msgid "first name of sender"
 msgstr "Prénom de l'expéditeur"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "last name of sender"
 msgstr "Nom de l'expéditeur"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "initials of sender"
 msgstr "Initiales de l'expéditeur"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "message body"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "quoted message body"
 msgstr "Corps du message en tant que citation"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:56
 msgid "message body without signature"
 msgstr "Corps du message sans signature"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "cursor position"
 msgstr "Position du curseur"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "Account property: your name"
 msgstr "Paramètre de compte : votre nom"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Account property: your email address"
 msgstr "Paramètre de compte : votre adresse email"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Account property: account name"
 msgstr "Paramètre de compte : nom du compte"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Account property: organization"
 msgstr "Paramètre de compte : société"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "literal backslash"
 msgstr "Caractère « \\ »"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "literal question mark"
 msgstr "Caractère « ? »"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "Caractère « ! »"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "literal pipe"
 msgstr "Caractère « | »"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "Caractère « { »"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "Caractère « } »"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "tab"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:71
 msgid "linefeed"
 msgstr "Retour à la ligne"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid ""
 "insert expr if x is set\n"
 "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
@@ -11714,7 +12008,7 @@ msgstr ""
 "Si x est défini, insérer expr\n"
 "(x étant un des caractères « dfNFLIstcnri » ou af, ao)"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid ""
 "insert expr if x is not set\n"
 "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
@@ -11722,7 +12016,7 @@ msgstr ""
 "Si x n'est pas défini, insérer expr\n"
 "(x étant un des caractères « dfNFLIstcnri » ou af, ao)"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
@@ -11730,7 +12024,7 @@ msgstr ""
 "Insérer un fichier.\n"
 "(sub_expr est évalué en tant que nom de fichier à insérer)"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
@@ -11740,7 +12034,7 @@ msgstr ""
 "(sub_expr est évalué en tant que ligne de commande à exécuter pour en "
 "récupérer la sortie)"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
@@ -11750,25 +12044,25 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur. Plusieurs appels identiques sont possibles : ils seront tous "
 "remplacés par le même texte associé à la variable."
 
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "terms definition:"
 msgstr "Definition des termes :"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "text that can contain any of the symbols above"
 msgstr "Texte pouvant contenir n'importe quels symboles de la liste précédente"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols above\n"
 "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
 msgstr "Idem à l'exception de ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} et |i{}"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
@@ -11912,400 +12206,405 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
 msgid "Search messages"
 msgstr "Chercher dans le dossier"
 
-#: src/summary_search.c:252
+#: src/summary_search.c:256
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
 
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:257
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
 
-#: src/summary_search.c:352
+#: src/summary_search.c:356
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/summary_search.c:373
+#: src/summary_search.c:377
 msgid "Body:"
 msgstr ""
 "Corps du\n"
 "message :"
 
-#: src/summary_search.c:380
+#: src/summary_search.c:384
 msgid "Condition:"
 msgstr "Condition :"
 
-#: src/summary_search.c:410
+#: src/summary_search.c:414
 msgid "Find _all"
 msgstr "Chercher _tous"
 
-#: src/summary_search.c:645
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:647
+#: src/summary_search.c:677
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Rép_ondre à"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Répondre à/_tous"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Répondre à/l'_expéditeur"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Répondre à/la _liste"
 
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
+#: src/summaryview.c:429 src/toolbar.c:247
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Transférer"
 
-#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
+#: src/summaryview.c:430 src/toolbar.c:248
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/S_upprimer définitivement..."
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:450
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme lé_gitime"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Marquer/_Bloquer"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
 
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:474
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/Vue/Code _source du message..."
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:481
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/Vue/Tous les _en-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimer..."
 
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:601
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:1022
+#: src/summaryview.c:1065
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1023
+#: src/summaryview.c:1066
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1123
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1600
+#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1643
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1549
+#: src/summaryview.c:1592
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1660
-#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1656 src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1834
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1612
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1644
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1647 src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1648
+#: src/summaryview.c:1691
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1711
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:1743
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1737 src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1780 src/summaryview.c:1821
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1781
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:1790
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1822
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1859 src/summaryview.c:1884
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1860
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1851
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1894
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1885
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:2133
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2334
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2295
+#: src/summaryview.c:2338
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2296 src/summaryview.c:2303
+#: src/summaryview.c:2339 src/summaryview.c:2346
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2301
+#: src/summaryview.c:2344
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2316
+#: src/summaryview.c:2359
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:2318
+#: src/summaryview.c:2361
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2377
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2586
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri de la liste des messages..."
 
-#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2667
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:2845
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:2840
+#: src/summaryview.c:2883
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Pas de destinataire)"
 
-#: src/summaryview.c:3661
+#: src/summaryview.c:3725
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3746
+#: src/summaryview.c:3814
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
+
+#: src/summaryview.c:3817
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
+
+#: src/summaryview.c:3819
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3747
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
-
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/summaryview.c:3974
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3991
+#: src/summaryview.c:4065
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:4120
+#: src/summaryview.c:4194
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:4121
+#: src/summaryview.c:4195
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:4122
+#: src/summaryview.c:4196
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:4122
+#: src/summaryview.c:4196
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ecraser"
 
-#: src/summaryview.c:4479
+#: src/summaryview.c:4553
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4772
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorer ces règles"
 
-#: src/summaryview.c:4701
+#: src/summaryview.c:4775
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr ""
 "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont "
 "rattachées"
 
-#: src/summaryview.c:4704
+#: src/summaryview.c:4778
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
 
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4807
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:4734
+#: src/summaryview.c:4808
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12313,19 +12612,19 @@ msgstr ""
 "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
 "Veuillez sélectionner ce que vous souhaitez faire avec ces règles :"
 
-#: src/summaryview.c:4736
-msgid "+_Filter"
-msgstr "+_Filtrer"
+#: src/summaryview.c:4810
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtrer"
 
-#: src/summaryview.c:4763
+#: src/summaryview.c:4838
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrage des messages..."
 
-#: src/summaryview.c:4836
+#: src/summaryview.c:4912
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/summaryview.c:6285
+#: src/summaryview.c:6399
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12334,6 +12633,14 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
 "%s"
 
+#: src/summaryview.c:6502
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Revenir à la liste des dossiers (Vous avez des messages non lus)"
+
+#: src/summaryview.c:6508
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
+
 #: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Composer un _nouveau message"
@@ -12494,219 +12801,235 @@ msgstr "Attention : Tentative d'hame
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Ouvrir l'URL"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1637
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1651
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte courant"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1657
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1682
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composer un message"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1686
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1728 src/toolbar.c:1738
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745 src/toolbar.c:1755
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'expéditeur"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1762 src/toolbar.c:1772
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1779 src/toolbar.c:1789
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1669
+msgid "Open email"
+msgstr "Ouvrir le message"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1796 src/toolbar.c:1806
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1813
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) vers la corbeille"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1819
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1831
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu précédent"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1838
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu suivant"
 
-#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:189
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Appliquer l'opération d'apprentissage de SpamAssassin"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1631
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Aller à la liste des dossiers"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1847
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1853
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1859
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:1865
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1871
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1877
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1883
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur auxiliaire"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1889
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1895
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1908
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Vérifier l'orthographe"
 
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Actions Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:1931
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:1663
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/toolbar.c:227
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:237
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'expéditeur en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'expéditeur _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:241
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Marquer comme _légitime"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:419
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: src/toolbar.c:421 src/toolbar.c:521
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:522
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
+#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:523
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'expéditeur"
 
-#: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:430 src/toolbar.c:528
 msgid "Spam"
 msgstr "Pourriel"
 
-#: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
+#: src/toolbar.c:433 src/toolbar.c:530
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/toolbar.c:453
+#: src/toolbar.c:471
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:454
+#: src/toolbar.c:472
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:1644
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:1693
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Composer un message avec le compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:1699
 msgid "Ham"
 msgstr "Légitime"
 
-#: src/toolbar.c:1593
+#: src/toolbar.c:1707
 msgid "Learn Spam"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)"
 
-#: src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:1711
 msgid "Learn Ham"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)"
 
-#: src/toolbar.c:1607
+#: src/toolbar.c:1721
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel/légitime(s)"
 
-#: src/toolbar.c:1607
+#: src/toolbar.c:1721
 msgid "Learn"
 msgstr "Transmettre à l'opérateur d'apprentissage de pourriel"
 
@@ -12829,44 +13152,44 @@ msgstr ""
 "<%s>\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:572
+#: src/wizard.c:573
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Veuillez saisir le nom de la boîte aux lettres."
 
-#: src/wizard.c:600
+#: src/wizard.c:601
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Veuillez saisir votre nom et adresse email."
 
-#: src/wizard.c:611
+#: src/wizard.c:612
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr ""
 "Veuillez saisir votre serveur de réception et votre compte utilisateur."
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:622
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Veuillez saisir l'emplacement de votre boîte aux lettres locale."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:632
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Veuillez saisir votre serveur d'envoi (SMTP)."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:643
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur sur le serveur d'envoi."
 
-#: src/wizard.c:892
+#: src/wizard.c:899
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Votre nom :</span>"
 
-#: src/wizard.c:897
+#: src/wizard.c:904
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Votre adresse email :</span>"
 
-#: src/wizard.c:901
+#: src/wizard.c:908
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Société :"
 
-#: src/wizard.c:924
+#: src/wizard.c:931
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -12874,11 +13197,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi spécifier un chemin absolu, comme par exemple : « /home/"
 "john/Documents/Mail »."
 
-#: src/wizard.c:928
+#: src/wizard.c:935
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nom de la boîte aux lettres :</span>"
 
-#: src/wizard.c:965
+#: src/wizard.c:972
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -12886,15 +13209,15 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
 "exemple.com:25 »."
 
-#: src/wizard.c:969
+#: src/wizard.c:976
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :</span>"
 
-#: src/wizard.c:972
+#: src/wizard.c:979
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:993
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
@@ -12903,7 +13226,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(Veuillez laisser ce champ vide pour utiliser le même "
 "qu'en réception)</span>"
 
-#: src/wizard.c:999
+#: src/wizard.c:1006
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
@@ -12912,31 +13235,31 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(Veuillez laisser ce champ vide pour utiliser le même "
 "qu'en réception)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1011
+#: src/wizard.c:1018
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
 
-#: src/wizard.c:1018 src/wizard.c:1255
+#: src/wizard.c:1025 src/wizard.c:1262
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Utiliser SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1049 src/wizard.c:1069 src/wizard.c:1180
+#: src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1076 src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse du serveur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1090
+#: src/wizard.c:1097
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Boîte aux lettres locale :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1149
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/wizard.c:1167
+#: src/wizard.c:1174
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Type de serveur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1176
+#: src/wizard.c:1183
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -12944,35 +13267,35 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
 "exemple.com:110 »."
 
-#: src/wizard.c:1191
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utilisateur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1214
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/wizard.c:1219
+#: src/wizard.c:1226
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Répertoire IMAP4 :"
 
-#: src/wizard.c:1231
+#: src/wizard.c:1238
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
 
-#: src/wizard.c:1248
+#: src/wizard.c:1255
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur de réception"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1385
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Assistant de configuration de Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1404
+#: src/wizard.c:1417
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1425
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -12986,31 +13309,31 @@ msgstr ""
 "informations personnelles et vos paramètres de connexion courants, de sorte "
 "que vous puissiez commencer à utiliser Claws Mail dans moins de cinq minutes."
 
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1438
 msgid "About You"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/wizard.c:1427 src/wizard.c:1436 src/wizard.c:1445 src/wizard.c:1455
+#: src/wizard.c:1440 src/wizard.c:1449 src/wizard.c:1458 src/wizard.c:1468
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés."
 
-#: src/wizard.c:1434
+#: src/wizard.c:1447
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Réception du courrier"
 
-#: src/wizard.c:1443
+#: src/wizard.c:1456
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Envoi du courrier"
 
-#: src/wizard.c:1453
+#: src/wizard.c:1466
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
 
-#: src/wizard.c:1463
+#: src/wizard.c:1476
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configuration terminée"
 
-#: src/wizard.c:1471
+#: src/wizard.c:1484
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "\n"