msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-26 12:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-19 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: src/account.c:384
+#: src/account.c:382
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog vensters open waarin berichten worden opgesteld.\n"
"Deze moeten gesloten worden voordat u de accountinstellingen kunt veranderen."
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:429
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan map niet aanmaken."
-#: src/account.c:702
+#: src/account.c:700
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:724
+#: src/account.c:722
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
"tekst geeft het standaardaccount aan."
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:793
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Instellen als standaard account "
-#: src/account.c:887
+#: src/account.c:885
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr ""
"Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
-#: src/account.c:894
+#: src/account.c:892
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1051
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wilt u werkelijk het account '%s' verwijderen?"
-#: src/account.c:1055
+#: src/account.c:1053
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Naamloos)"
-#: src/account.c:1056
+#: src/account.c:1054
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder account"
-#: src/account.c:1527
+#: src/account.c:1525
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "O"
-#: src/account.c:1533
+#: src/account.c:1531
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
-#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
-#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:268
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
-#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3808
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Server"
"Ongeldige filteractie(s):\n"
"%s"
-#: src/action.c:922
+#: src/action.c:923
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Opdracht kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
"%s"
-#: src/action.c:1017
+#: src/action.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1237 src/action.c:1393
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: src/action.c:1273
+#: src/action.c:1274
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/action.c:1277
+#: src/action.c:1278
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/action.c:1310
+#: src/action.c:1311
msgid "Action's input/output"
msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/action.c:1629
+#: src/action.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1634
+#: src/action.c:1635
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
-#: src/action.c:1638
+#: src/action.c:1639
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"Geef het argument van de volgende actie:\n"
"('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
-#: src/action.c:1643
+#: src/action.c:1644
msgid "Action's user argument"
msgstr "Gebruikersargument van actie"
"de standaard set?"
#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
msgid "_Delete"
msgstr "Ver_wijderen"
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088
-#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
msgid "Delete _all"
msgstr "_Alles verwijderen"
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
msgstr ""
-"Toevoegen of verwijderen van gegevens heeft geen invloed op gegevens die "
-"al ingesteld zijn voor contacten."
+"Toevoegen of verwijderen van gegevens heeft geen invloed op gegevens die al "
+"ingesteld zijn voor contacten."
#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Add to address book"
msgstr "Contact"
#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1962
+#: src/textview.c:1979
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:461
-#: src/messageview.c:189
-msgid "_Message"
-msgstr "Be_richt"
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "_Boek"
#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:459
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
#: src/messageview.c:187
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:462
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
#: src/messageview.c:190
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:464
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
#: src/messageview.c:191
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
msgstr "K_nippen"
#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:204
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Bewerk extra gegevens..."
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:725
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
#: src/messageview.c:300
msgid "_About"
msgstr "_Over"
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Bekijk item"
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
-#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:519
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1571 src/prefs_folder_item.c:1589
-#: src/prefs_folder_item.c:1606
+#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636
-#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483
-#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339
-#: src/prefs_matcher.c:2343
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
+#: src/prefs_matcher.c:2368
msgid "Any"
msgstr "Elke"
msgid "Delete address"
msgstr "Verwijder adres"
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 src/summaryview.c:4811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167 src/inc.c:647
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de plugin"
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1093
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n"
-#: src/common/socket.c:1474
+#: src/common/socket.c:1492
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl.c:358
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Geen SSL-context\n"
-
-#: src/common/ssl.c:378
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:651
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
msgid "Uncheckable"
msgstr "Niet verifieerbaar"
-#: src/common/ssl_certificate.c:655
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Zelfgetekend certificaat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:658
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Ingetrokken certificaat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:660
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
-#: src/common/ssl_certificate.c:662
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
-#: src/common/string_match.c:79
+#: src/common/string_match.c:81
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4851
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "zondag"
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4852
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "maandag"
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4853
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: src/common/utils.c:4800
+#: src/common/utils.c:4854
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: src/common/utils.c:4801
+#: src/common/utils.c:4855
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "donderdag"
-#: src/common/utils.c:4802
+#: src/common/utils.c:4856
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: src/common/utils.c:4803
+#: src/common/utils.c:4857
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "zaterdag"
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4859
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "januari"
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4860
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "februari"
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4861
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "maart"
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4862
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "april"
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4863
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4864
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "juni"
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4865
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "juli"
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4866
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "augustus"
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4867
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "september"
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4868
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "oktober"
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4869
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "november"
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4870
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "december"
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4872
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "zo"
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4873
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "ma"
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4874
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "di"
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4875
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "wo"
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4876
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "do"
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4877
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "vr"
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4878
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "za"
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4880
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "jan"
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4881
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "feb"
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4882
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "mar"
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4883
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "apr"
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4884
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4885
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "jun"
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4886
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "jul"
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4887
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "aug"
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4888
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "sep"
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4889
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "okt"
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4890
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "nov"
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4891
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "dec"
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4902
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4903
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "p.m."
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4904
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4905
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "p.m."
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4912
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4913
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4914
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4916
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "Be_richt"
+
#: src/compose.c:543
msgid "_Spelling"
msgstr "_Spelling"
msgid "_unwrapped"
msgstr "niet afgeb_roken"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:494
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioriteit"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
msgid "Character _encoding"
msgstr "Tekenset_codering"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
msgid "Western European"
msgstr "Westeuropees"
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
msgid "_Address book"
msgstr "_Adresboek"
msgid "_Template"
msgstr "_Sjabloon"
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
msgid "Actio_ns"
msgstr "Ac_ties"
msgid "_Lowest"
msgstr "_Laagste"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
msgid "New message From format error."
msgstr "Opmaakfout in Van header van nieuw bericht."
-#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
msgid "New message subject format error."
msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
-#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
#, c-format
msgid "New message body format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst van nieuw bericht op regel %d."
-#: src/compose.c:1271
+#: src/compose.c:1306
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr ""
"Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
# TPTD
-#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
msgid "Message reply From format error."
msgstr "Opmaakfout in Van header van antwoordbericht."
# TPTD
-#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
#, c-format
msgid "Message reply format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in antwoordbericht op regel %d."
# TPTD
-#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
msgid "Message forward From format error."
msgstr "Opmaakfout in Van header van doorstuurbericht."
# TPTD
-#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
#, c-format
msgid "Message forward format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in doorstuurbericht op regel %d."
-#: src/compose.c:1844
+#: src/compose.c:1879
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
# TPTD
-#: src/compose.c:2263
+#: src/compose.c:2295
#, c-format
msgid "Message redirect format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in herverwijsbericht op regel %d."
-#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/compose.c:2534
+#: src/compose.c:2566
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
-#: src/compose.c:2540
+#: src/compose.c:2572
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
msgstr[0] "Het bestand '%s' is toegevoegd:"
msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn toegevoegd:"
-#: src/compose.c:2779
+#: src/compose.c:2811
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:3349
+#: src/compose.c:3381
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:3353
+#: src/compose.c:3385
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:3380
+#: src/compose.c:3412
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:4360
+#: src/compose.c:4392
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:4367
+#: src/compose.c:4399
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4370
+#: src/compose.c:4402
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4372
+#: src/compose.c:4404
msgid "Compose message"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een account."
-#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:4591
+#: src/compose.c:4623
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657 src/compose.c:5167
+#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
msgid "+_Send"
msgstr "+_Verzenden"
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4655
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4672
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4691
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Wachtrij"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4692
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4693
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4694
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
-#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
-#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Ondertekenen mislukt: %s"
-#: src/compose.c:4724
+#: src/compose.c:4756
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4758
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:4797
+#: src/compose.c:4829
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:5198
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
"Verzenden met tekenset %s?"
-#: src/compose.c:5222
+#: src/compose.c:5256
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"worden.\n"
"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5383
+#: src/compose.c:5436
msgid "Encryption warning"
msgstr "Coderen waarschuwing"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5437
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+Ga _door met bewerken"
-#: src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:5492
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
-#: src/compose.c:5449
+#: src/compose.c:5502
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden van nieuws beschikbaar!"
-#: src/compose.c:6158
+#: src/compose.c:6213
msgid "Add to address _book"
msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
-#: src/compose.c:6383
+#: src/compose.c:6438
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:267
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:601
+#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:6459
+#: src/compose.c:6514
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:6964
+#: src/compose.c:7023
msgid "Hea_der"
msgstr "Hea_der"
-#: src/compose.c:6969
+#: src/compose.c:7028
msgid "_Attachments"
msgstr "_Bijvoegsels"
-#: src/compose.c:6983
+#: src/compose.c:7042
msgid "Othe_rs"
msgstr "Anderen"
-#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/compose.c:7208
+#: src/compose.c:7267
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:7319
+#: src/compose.c:7378
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Van: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7353
+#: src/compose.c:7412
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
-#: src/compose.c:7355
+#: src/compose.c:7414
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
-#: src/compose.c:7518
+#: src/compose.c:7577
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
"om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
-#: src/compose.c:7617
+#: src/compose.c:7676
msgid "_None"
msgstr "G_een"
-#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
#, c-format
msgid "Template body format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
-#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
msgid "Template From format error."
msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon."
-#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
msgid "Template To format error."
msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
-#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
-#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
-#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
msgid "Template subject format error."
msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
-#: src/compose.c:8155
+#: src/compose.c:8214
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:8170
+#: src/compose.c:8229
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:8243
+#: src/compose.c:8302
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:8294
+#: src/compose.c:8353
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:8314
+#: src/compose.c:8373
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:8315
+#: src/compose.c:8374
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:8502
+#: src/compose.c:8565
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:8544
+#: src/compose.c:8607
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
-#: src/compose.c:8834
+#: src/compose.c:8898
msgid "Could not queue message."
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: src/compose.c:8836
+#: src/compose.c:8900
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:8999
+#: src/compose.c:9063
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: src/compose.c:9003
+#: src/compose.c:9067
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kon klad niet opslaan"
-#: src/compose.c:9004
+#: src/compose.c:9068
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Kon klad niet opslaan.\n"
"Wilt u deze e-mail annuleren of weggooien?"
-#: src/compose.c:9006
+#: src/compose.c:9070
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/compose.c:9006
+#: src/compose.c:9070
msgid "_Discard email"
msgstr "_Gooi e-mail weg"
-#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:9186
+#: src/compose.c:9250
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: src/compose.c:9188
+#: src/compose.c:9252
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: src/compose.c:9251
+#: src/compose.c:9315
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9316
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
-#: src/compose.c:9253
+#: src/compose.c:9317
msgid "_Discard"
msgstr "_Gooi weg"
-#: src/compose.c:9253
+#: src/compose.c:9317
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/compose.c:9255
+#: src/compose.c:9319
msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: src/compose.c:9256
+#: src/compose.c:9320
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: src/compose.c:9257
+#: src/compose.c:9321
msgid "_Don't save"
msgstr "_Niet opslaan"
-#: src/compose.c:9257
+#: src/compose.c:9321
msgid "+_Save to Drafts"
msgstr "+Opslaan als _Klad"
-#: src/compose.c:9308
+#: src/compose.c:9372
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:9310
+#: src/compose.c:9374
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:9311
+#: src/compose.c:9375
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervang"
-#: src/compose.c:9311
+#: src/compose.c:9375
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
-#: src/compose.c:10108
+#: src/compose.c:10174
msgid "Insert or attach?"
msgstr "In- of Bijvoegen"
-#: src/compose.c:10109
+#: src/compose.c:10175
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
"Wilt u de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
"bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
-#: src/compose.c:10111
+#: src/compose.c:10177
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Invoegen"
-#: src/compose.c:10111
+#: src/compose.c:10177
msgid "_Attach"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: src/compose.c:10311
+#: src/compose.c:10377
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
-#: src/compose.c:10578
+#: src/compose.c:10644
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
-"Een lijst van LDAP-gegevens waarin moet worden gekeken als een naam of "
-"adres gezocht wordt."
+"Een lijst van LDAP-gegevens waarin moet worden gekeken als een naam of adres "
+"gezocht wordt."
#: src/editldap.c:592
msgid " Defaults "
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nieuwe LDAP server"
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1064 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5766
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgstr ""
"Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF bestand "
"geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
-"gegeven hebben. Dit DN-gegeven kan gebruikt worden in de te exporteren "
-"LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-gegeven bevat zal de hierboven "
-"geselecteerde RDN gebruikt worden."
+"gegeven hebben. Dit DN-gegeven kan gebruikt worden in de te exporteren LDIF-"
+"bestand. Als de ingang geen DN-gegeven bevat zal de hierboven geselecteerde "
+"RDN gebruikt worden."
#: src/expldifdlg.c:558
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7845
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
msgid "Not specified."
msgstr "Niet aangegeven."
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
msgid "R_un processing rules"
msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:499
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Map doorzoeken..."
msgstr "Verzend wacht_rij..."
#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6035
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6037
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
msgstr "Totaal"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:602
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4068
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4069
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3971 src/mainwindow.c:4846 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3976 src/mainwindow.c:4851 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1111
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Vernieuw mappenboom"
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1112
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
-#: src/folderview.c:1121
+#: src/folderview.c:1122
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
-#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
-#: src/folderview.c:1255
+#: src/folderview.c:1256
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
-#: src/folderview.c:1309
+#: src/folderview.c:1310
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2145
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "Map %s wordt gesloten ..."
-#: src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Map %s wordt geopend ..."
-#: src/folderview.c:2257
+#: src/folderview.c:2258
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2888 src/mainwindow.c:2892
+#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2421
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2422
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
msgid "Offline warning"
msgstr "Off-line waarschuwing"
-#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
msgid "Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
-#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
#: src/toolbar.c:2588
msgid "_Send"
msgstr "_Verzenden"
-#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2411 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2573
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Wilt u werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2574
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2576
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer map"
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2576
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats map"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2587
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2587
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
-#: src/folderview.c:2617
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: src/folderview.c:2620
+#: src/folderview.c:2621
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2622
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2625
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2628
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiëren mislukt!"
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2628
msgid "Move failed!"
msgstr "Verplaatsen mislukt!"
-#: src/folderview.c:2678
+#: src/folderview.c:2679
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4498 src/summaryview.c:4597
+#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4820
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1639
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
-#: src/gtk/about.c:527
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
-
-#: src/gtk/about.c:559
+#: src/gtk/about.c:549
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"van het GPL hanteert.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:565
+#: src/gtk/about.c:555
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"verdere details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:583
+#: src/gtk/about.c:573
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <"
"U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie <"
-#: src/gtk/about.c:588
+#: src/gtk/about.c:578
msgid ""
">. \n"
"\n"
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:591
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
-"Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL-Project voor gebruik "
-"in de OpenSSL-Toolkit ("
-
-#: src/gtk/about.c:595
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
-
-#: src/gtk/about.c:689
+#: src/gtk/about.c:671
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Over Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:740
+#: src/gtk/about.c:722
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"en het Claws Mail team"
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:736
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: src/gtk/about.c:760
+#: src/gtk/about.c:742
msgid "_Authors"
msgstr "_Auteurs"
-#: src/gtk/about.c:766
+#: src/gtk/about.c:748
msgid "_Features"
msgstr "_Kenmerken"
-#: src/gtk/about.c:772
+#: src/gtk/about.c:754
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
-#: src/gtk/about.c:780
+#: src/gtk/about.c:762
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
msgid "Sky blue"
msgstr "Hemelsblauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
msgid "Light brown"
msgstr "Lichtbruin"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
msgid "Dark red"
msgstr "Donkerrood"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
msgid "Dark pink"
msgstr "Donker roze"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
msgid "Steel blue"
msgstr "Staalblauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
msgid "Bright green"
msgstr "Heldergroen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/gtk/colorlabel.c:331
-#, c-format
-msgid "Ctrl+%c"
-msgstr "Ctrl+%c"
-
#: src/gtk/foldersort.c:156
msgid "Set folder order"
msgstr "Bepaal map volgorde"
"Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst (bijv. \"Monospace 10\")"
#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum:"
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:598
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
msgid "From"
msgstr "Afzender"
msgstr "Antwoord aan"
#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgstr "Bcc"
#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Bericht-ID"
msgstr "In antwoord aan:"
#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
msgstr "Verwijzingen:"
#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:447
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgstr "Ontvangen:"
#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
msgstr "Gezien:"
#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Clear _Log"
msgstr "Leeg _Log"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Versie: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Plugin werkt niet."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
msgid "Select the Plugins to load"
msgstr "Selecteer de te laden plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred while loading %s :\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "Load..."
msgstr "Laad..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "Unload"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:373
msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Claws Mail website."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
msgid "Get more..."
msgstr "Haal er meer..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Klik hier om een of meerdere plugins te laden"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins geladen"
-#: src/gtk/prefswindow.c:672
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
msgid "Page Index"
msgstr "Pagina-inhoudsopgave"
#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1451
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<niet in certificaat>"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
-msgid "correct"
-msgstr "correct"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
msgid "Signer"
msgstr "Ondergetekende"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
#: src/prefs_themes.c:892
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
msgid "Organization: "
msgstr "Organisatie: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
msgid "Location: "
msgstr "Locatie: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
msgid "Fingerprint: \n"
msgstr "Sleutel vingerafdruk: \n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
msgid "Signature status: "
msgstr "Status van ondertekening: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
msgid "Expires on: "
msgstr "Verloopt op: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL-certificaat voor %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Certificaat voor %s is onbekend.\n"
"Wilt u het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Status van ondertekening: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
msgid "_View certificate"
msgstr "_Bekijk certificaat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Onbekend SSL-certificaat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Verbinding afbreken"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Accepteer en sla op"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
"Wilt u het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
msgid "Expired SSL Certificate"
msgstr "Verlopen SSL-certificaat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepteer"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
msgid "New certificate:"
msgstr "Nieuw certificaat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
msgid "Known certificate:"
msgstr "Bekend certificaat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. Wilt u het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
msgid "_View certificates"
msgstr "_Bekijk certificaten"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3336 src/summaryview.c:3346
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3372
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n"
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:565
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
msgstr "IMAP fout op %s: ge-authenticeerd\n"
-#: src/imap.c:567
+#: src/imap.c:568
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
msgstr "IMAP fout op %s: niet ge-authenticeerd\n"
-#: src/imap.c:570
+#: src/imap.c:571
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
msgstr "IMAP fout op %s: slechte staat\n"
-#: src/imap.c:573
+#: src/imap.c:574
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: stroom fout\n"
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:577
#, c-format
msgid ""
"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
"IMAP fout op %s: verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van "
"de server)\n"
-#: src/imap.c:580
+#: src/imap.c:581
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:584
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: geheugen fout\n"
-#: src/imap.c:586
+#: src/imap.c:587
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: fatale fout\n"
-#: src/imap.c:589
+#: src/imap.c:590
#, c-format
msgid ""
"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
"IMAP fout op %s: protocol fout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van de "
"server)\n"
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:594
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
-#: src/imap.c:596
+#: src/imap.c:597
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: APPEND fout\n"
-#: src/imap.c:599
+#: src/imap.c:600
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: NOOP fout\n"
-#: src/imap.c:602
+#: src/imap.c:603
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: LOGOUT fout\n"
-#: src/imap.c:605
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: CAPABILITY fout\n"
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:609
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: CHECK fout\n"
-#: src/imap.c:611
+#: src/imap.c:612
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: CLOSE fout\n"
-#: src/imap.c:614
+#: src/imap.c:615
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: EXPUNGE fout\n"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: COPY fout\n"
-#: src/imap.c:620
+#: src/imap.c:621
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UID COPY fout\n"
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:624
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: CREATE fout\n"
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:627
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: DELETE fout\n"
-#: src/imap.c:629
+#: src/imap.c:630
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: EXAMINE fout\n"
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:633
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: FETCH fout\n"
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:636
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UID FETCH fout\n"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:639
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: LIST fout\n"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:642
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: LOGIN fout\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:645
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: LSUB fout\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:648
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: RENAME fout\n"
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:651
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SEARCH fout\n"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UID SEARCH fout\n"
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:657
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SELECT fout\n"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:660
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: STATUS fout\n"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:663
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: STORE fout\n"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:666
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UID STORE fout\n"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:669
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SUBSCRIBE fout\n"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:672
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UNSUBSCRIBE fout\n"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:675
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: STARTTLS fout\n"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:678
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: INVAL fout\n"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:681
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: EXTENSION fout\n"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:684
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SASL fout\n"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:688
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SSL fout\n"
-#: src/imap.c:691
+#: src/imap.c:692
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
msgstr "IMAP fout op %s: Onbekende fout [%d]\n"
-#: src/imap.c:872
+#: src/imap.c:873
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:878
+#: src/imap.c:879
msgid ""
"\n"
"\n"
"DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:885
+#: src/imap.c:886
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:890
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
-#: src/imap.c:907
+#: src/imap.c:908
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
-#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:947 src/imap.c:3043 src/imap.c:3689 src/imap.c:3783
-#: src/imap.c:3960 src/imap.c:4771
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
+#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
-#: src/imap.c:1040 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"Wilt u de verbinding met deze server toch maken? De communicatie wordt dan "
"niet beveiligd."
-#: src/imap.c:1047 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Verbinding _hervatten"
-#: src/imap.c:1057
+#: src/imap.c:1058
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1100
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1102
+#: src/imap.c:1103
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1135 src/imap.c:3449
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1178
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1193
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
-#: src/imap.c:1195
+#: src/imap.c:1196
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
-#: src/imap.c:1591
+#: src/imap.c:1592
msgid "Adding messages..."
msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
-#: src/imap.c:1792 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: src/imap.c:1984
+#: src/imap.c:1988
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: src/imap.c:1990 src/imap.c:4397
+#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:2336
+#: src/imap.c:2340
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
-#: src/imap.c:2339
+#: src/imap.c:2343
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2631
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:2603
+#: src/imap.c:2646
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:2694
+#: src/imap.c:2737
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
-#: src/imap.c:2731
+#: src/imap.c:2774
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:2834
+#: src/imap.c:2877
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:3124
+#: src/imap.c:3167
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt\n"
-#: src/imap.c:3206
+#: src/imap.c:3249
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Berichten afvlaggen..."
-#: src/imap.c:3300
+#: src/imap.c:3347
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:3446
+#: src/imap.c:3495
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
-#: src/imap.c:3456
+#: src/imap.c:3505
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
-#: src/imap.c:3461
+#: src/imap.c:3510
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet "
"vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n"
-#: src/imap.c:3469
+#: src/imap.c:3518
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
-#: src/imap.c:3694
+#: src/imap.c:3743
msgid "Fetching message..."
msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: src/imap.c:4383
+#: src/imap.c:4432
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:5427
+#: src/imap.c:5479
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:605
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
msgid "unsubscribe"
msgstr "afmelden"
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1216
-#: src/prefs_folder_item.c:1237 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pas toe op submappen"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:595
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Auth failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
-#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2814 src/summaryview.c:6059
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
msgid "Locked"
msgstr "Beveiligd"
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:239
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:266 src/main.c:279
+#: src/main.c:261 src/main.c:274
msgid "Exiting..."
msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:405
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
"Wilt u dit configuratiebestand overzetten?"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Uw Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
"een script beschikbaar op %s."
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:420
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Oude configuratie behouden"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:423
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"maar kan even duren als u veel IMAP of Nieuws data gecached heeft, en zal "
"wat extra disk-ruimte gebruiken."
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:431
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratiebestand overzetten"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:442
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:451
msgid "Migration failed!"
msgstr "Overzetten mislukt"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:460
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
-#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
msgid "Failed to register folder item update hook"
msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
-#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
-#: src/main.c:1178
+#: src/main.c:1169
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:1184
+#: src/main.c:1175
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
"bibliotheek bij te werken naar een nieuwere versie of Claws Mail opnieuw te "
"bouwen."
-#: src/main.c:1196
+#: src/main.c:1187
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
"het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient Claws Mail "
"opnieuw te bouwen."
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1215
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (of ouder)"
-#: src/main.c:1227
+#: src/main.c:1218
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (of ouder)"
-#: src/main.c:1230
+#: src/main.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (of ouder)"
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1518
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"instellingen voor meer informatie:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1546
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. "
"Gebruik \"Ververs mappenboom\"op deze map om dit proberen te repareren."
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1552
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
-#: src/main.c:1596
+#: src/main.c:1581
#, c-format
msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
msgstr "Claws Mail kan niet starten zonder zijn data volume (%s)."
-#: src/main.c:1899
+#: src/main.c:1884
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:1901
+#: src/main.c:1886
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1887
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1888
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"bestanden\n"
" toegevoegd"
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1891
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1892
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1893
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:1909
+#: src/main.c:1894
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1895
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [map]...\n"
" weergeven status van mappen"
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1897
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" --select folder[/msg] ga naar opgegeven map/bericht\n"
" map is een map-ID zoals 'map/submap'"
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1899
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schakel over naar online-modus"
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1900
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1901
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1902
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1903
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1904
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v geef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1905
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
" --version-full -V geef versie informatie en ingebouwde mogelijkheden "
"en sluit af"
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1906
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir print configuratiemap"
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1907
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" gebruik opgegeven configuratiemap"
-#: src/main.c:1972
+#: src/main.c:1957
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Onbekende optie\n"
-#: src/main.c:1990
+#: src/main.c:1975
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1978
msgid "top level folder"
msgstr "map op hoogste niveaux"
-#: src/main.c:2076
+#: src/main.c:2061
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:2062
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:2548
+#: src/main.c:2558
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
-#: src/main.c:2554
+#: src/main.c:2564
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "_Configuration"
msgstr "_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "Change folder order..."
msgstr "_Verander mapvolgorde..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "_Importeer mbox-bestand"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
msgid "_Save as..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
msgid "Page setup..."
msgstr "Pagina instellingen..."
-#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Synchroniseer mappen"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "E_xit"
msgstr "Af_sluiten"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "Select _thread"
msgstr "_Discussie-draad selecteren"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "_Delete thread"
msgstr "_Verwijder draad"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Zoek in huidige bericht"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "_Quick search"
msgstr "_Snelzoeken"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Toon of verberg"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "in _Folder list..."
msgstr "in _Mappenlijst"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "in _Message list..."
msgstr "in _Berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "La_yout"
msgstr "_Weergave"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteer"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "_Attract by subject"
msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Berichtenboom _inklappen"
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
msgid "_Go to"
msgstr "_Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
msgid "_Previous message"
msgstr "_Vorige pagina"
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
msgid "_Next message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Vorige bericht met _label"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Volgende bericht met l_abel"
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
msgid "Last read message"
msgstr "Laatst gelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
msgid "Parent message"
msgstr "Bovenliggende bericht"
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
msgid "_Other folder..."
msgstr "An_dere map..."
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
msgid "Decode"
msgstr "Decodeer"
-#: src/mainwindow.c:568 src/summaryview.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "Open in new _window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
msgid "Mess_age source"
msgstr "Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
msgid "Quotes"
msgstr "Citaties"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "_Update summary"
msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "Recei_ve"
msgstr "Ont_vangen"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "Get from _current account"
msgstr "Ophalen van _huidige account"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Ophalen van _alle accounts"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Ophalen ann_uleren"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Nieuw _e-mail bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
msgid "Repl_y to"
msgstr "Be_antwoord"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
msgid "_all"
msgstr "_allen"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
msgid "_sender"
msgstr "af_zender"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
msgid "mailing _list"
msgstr "mailing-_lijst"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520
-#: src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522
-#: src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
msgid "Redirec_t"
msgstr "Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Mailing-_Lijst"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "Post"
msgstr "Posten"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "View archive"
msgstr "Bekijk archief"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "Contact owner"
msgstr "Contact eigenaar"
-#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:526
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "M_ove..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:527
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiëren..."
-#: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "Move to _trash"
msgstr "Naar _prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:530
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "_Delete..."
msgstr "Ver_wijderen..."
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Trek nieuwsartikel in"
-#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:534
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "_Mark"
msgstr "_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:535
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "_Unmark"
msgstr "_Demarkeer"
-#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:538
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Markeer _ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:539
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Markeer _gelezen"
-#: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:540
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "Mark all read"
msgstr "Alles gelezen"
-#: src/mainwindow.c:630 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:401
msgid "Ignore thread"
msgstr "Draad negeren"
-#: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:542
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "Unignore thread"
msgstr "Draad niet meer negeren"
-#: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:402
msgid "Watch thread"
msgstr "Volg draad"
-#: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:544
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Volg draad niet meer"
-#: src/mainwindow.c:636 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markeer als spam"
-#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:548
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
msgid "Mark as ham"
msgstr "Markeer als ham"
-#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:551
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Lock"
msgstr "Op slot"
-#: src/mainwindow.c:641 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:552
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
msgid "Unlock"
msgstr "Van slot"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_gs"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Wijzigen"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "_Verzamel adressen"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "from Current _folder..."
msgstr "van Huidige _map..."
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "from Selected _messages..."
msgstr "van Verwijderde _berichten..."
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Alle berichten _filteren"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Selectie _filteren"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:280
-#: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
msgid "By _From"
msgstr "A_fzender"
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
msgid "By _To"
msgstr "Aan"
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
msgid "By _Subject"
msgstr "_Onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:568
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "Create processing rule"
msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
msgid "List _URLs..."
msgstr "Geef _URLs weer..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "In selected folder"
msgstr "In geselecteerde map"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "In all folders"
msgstr "In alle mappen"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "E_xecute"
msgstr "_Doen!"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "SSL cer_tificates"
msgstr "SSL-cer_tificaten"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Filter Lo_g"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "Network _Log"
msgstr "Netwerk _Log"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "C_hange current account"
msgstr "_Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "Create _new account..."
msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "Account_beheer..."
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "P_references..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_Voorverwerken..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "_Naverwerken..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "_Filtering..."
msgstr "Bezig met _filteren..."
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "_Templates..."
msgstr "_Sjablonen..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acties..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "Tag_s..."
msgstr "Tag_s..."
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_gins..."
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "_Manual"
msgstr "_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Pictogram_legenda"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Instellen als standaard programma"
+
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Werk offline"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "_Message view"
msgstr "_Berichtweergave"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "Status _bar"
msgstr "_Status balk"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "Column headers"
msgstr "Kolom koppen"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "Th_read view"
msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Volledig scherm"
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
msgid "Show all _headers"
msgstr "Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
msgid "_Fold all"
msgstr "Vouw _alles op"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
msgid "Fold from level _2"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
msgid "Fold from level _3"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "Text _below icons"
msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "_Icons only"
msgstr "Alleen _pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "_Text only"
msgstr "Alleen _tekst"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "_Hide"
msgstr "_Verberg"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "_Standard"
msgstr "_Standaard"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "_Three columns"
msgstr "3 _Kolommen"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "_Wide message"
msgstr "_Hele bericht"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "W_ide message list"
msgstr "_Brede berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "S_mall screen"
msgstr "K_lein scherm"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "by _Number"
msgstr "_Nummer"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "by S_ize"
msgstr "_Grootte"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "by _Date"
msgstr "_Datum"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "by Thread date"
msgstr "Dat_um van draad"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "by _From"
msgstr "Af_zender"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "by _To"
msgstr "_Aan"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "by S_ubject"
msgstr "_Onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "by _Color label"
msgstr "_Kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "by Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "by _Mark"
msgstr "_Markering"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "by _Status"
msgstr "_Status"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "by A_ttachment"
msgstr "_Bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "by Score"
msgstr "Score"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "by Locked"
msgstr "Beveiligd"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "D_on't sort"
msgstr "Ni_et sorteren"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
-#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatisch detecteren"
-#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:5987
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
msgid "Apply tags..."
msgstr "Tags toepassen..."
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:2019
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
-#: src/mainwindow.c:1979
+#: src/mainwindow.c:2033
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om offline te gaan"
-#: src/mainwindow.c:1982
+#: src/mainwindow.c:2036
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "U bent offline. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
-#: src/mainwindow.c:1996
+#: src/mainwindow.c:2050
msgid "Select account"
msgstr "Selecteer account"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Netwerk log"
-#: src/mainwindow.c:2026
+#: src/mainwindow.c:2080
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Filteren/Verwerkingen debug log"
-#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "filter log staat aan\n"
-#: src/mainwindow.c:2047 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "filter log staat uit.\n"
-#: src/mainwindow.c:2477 src/mainwindow.c:2484 src/mainwindow.c:2526
-#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:2890
+#: src/mainwindow.c:2962
msgid "Don't quit"
msgstr "Niet afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2919
+#: src/mainwindow.c:2991
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:2920
+#: src/mainwindow.c:2992
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:2926
+#: src/mainwindow.c:2998
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:2931 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
msgid "Mailbox"
msgstr "Postvak"
-#: src/mainwindow.c:2936 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:3289
+#: src/mainwindow.c:3361
msgid "No posting allowed"
msgstr "Versturen niet toegestaan"
-#: src/mainwindow.c:3863
+#: src/mainwindow.c:3944
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
-#: src/mainwindow.c:3872 src/mainwindow.c:3881
+#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
-#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:4099
+#: src/mainwindow.c:4180
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Map synchronisatie"
-#: src/mainwindow.c:4100
+#: src/mainwindow.c:4181
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Wilt u alle mappen nu synchroniseren?"
-#: src/mainwindow.c:4101
+#: src/mainwindow.c:4182
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchroniseer"
-#: src/mainwindow.c:4479
+#: src/mainwindow.c:4574
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:4516
+#: src/mainwindow.c:4611
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:4718 src/summaryview.c:5486
+#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4821
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
-#: src/mainwindow.c:4734 src/summaryview.c:5497
+#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filters instellen"
-#: src/mainwindow.c:4989
+#: src/mainwindow.c:4944
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
+"uitvoerpad te vinden."
+
+#: src/mainwindow.c:4997
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
+
+#: src/mainwindow.c:4999
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
+"schrijven naar het register."
+
+#: src/mainwindow.c:5156
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
+msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
-#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
msgid "Case insensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
-#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
-#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
+#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
+#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s header"
-#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
+#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
msgid "header"
msgstr "header"
-#: src/matcher.c:1262
+#: src/matcher.c:1264
msgid "header line"
msgstr "header regel"
-#: src/matcher.c:1264
+#: src/matcher.c:1266
msgid "headers line"
msgstr "headers regel"
-#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
+#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
msgid "message line"
msgstr "Bericht regel"
-#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
+#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
msgid "body line"
msgstr "Inhoud regel"
-#: src/matcher.c:1665
+#: src/matcher.c:1667
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
+#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
msgid "message matches\n"
msgstr "bericht komt overeen\n"
-#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
+#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
msgid "message does not match\n"
msgstr "bericht komt niet overeen\n"
-#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
-#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
+#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
+#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
msgid "(none)"
msgstr "(niets)"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1632
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2938
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
msgid "Compose _new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
"officieel aan u gericht.\n"
"U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
-#: src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1154
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
-#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Decoderen mislukt: %s"
-#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1783
-#: src/summaryview.c:4750 src/summaryview.c:4753 src/textview.c:2926
+#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/messageview.c:1623
+#: src/messageview.c:1631
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4770 src/summaryview.c:4773
-#: src/summaryview.c:4788
+#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4653
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:1686
+#: src/messageview.c:1694
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Geef alle %s weer."
-#: src/messageview.c:1688
+#: src/messageview.c:1696
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Alleen de eesrste megabyte tekst is weergegeven."
-#: src/messageview.c:1719
+#: src/messageview.c:1727
msgid ""
"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
"recipient."
"U kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht : het is gezien door de "
"ontvanger."
-#: src/messageview.c:1722
+#: src/messageview.c:1730
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "U heeft om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
-#: src/messageview.c:1728
+#: src/messageview.c:1736
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:1729
+#: src/messageview.c:1737
msgid "Send receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/messageview.c:1772
+#: src/messageview.c:1780
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
"en is verwijderd van de server."
-#: src/messageview.c:1778
+#: src/messageview.c:1786
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
"het is %s."
-#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
msgid "Mark for download"
msgstr "Markeer voor ophalen"
-#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
-#: src/messageview.c:1788
+#: src/messageview.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
"het is %s en zal worden opgehaald."
-#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkeer"
-#: src/messageview.c:1799
+#: src/messageview.c:1807
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
"het is %s en zal worden verwijderd."
-#: src/messageview.c:1872
+#: src/messageview.c:1880
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
-#: src/messageview.c:1873
+#: src/messageview.c:1881
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van u.\n"
"Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
-#: src/messageview.c:1877
+#: src/messageview.c:1885
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/messageview.c:1877
+#: src/messageview.c:1885
msgid "_Send Notification"
-msgstr "_Stuur bevestiging"
+msgstr "_Stuur Bevestiging"
-#: src/messageview.c:1947
+#: src/messageview.c:1955
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
-#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4821
+#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
#, c-format
msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
+"Enter the print command-line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"Geef de afdrukopdrachtregel:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4827
+#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
#, c-format
msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
+"Print command-line is invalid:\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"Afdrukopdrachtregel is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718 src/summaryview.c:4142
-#: src/summaryview.c:6736
+#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
+#: src/summaryview.c:6627
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Verwijder postvak"
-#: src/mimeview.c:191
+#: src/mimeview.c:195
msgid "_Open (l)"
msgstr "_Openen (l)"
-#: src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:197
msgid "Open _with (o)..."
msgstr "Open _met (o)..."
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:199
msgid "_Display as text (t)"
msgstr "Als _tekst weergeven (t)"
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:200
msgid "_Save as (y)..."
msgstr "Op_slaan als (y)..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:201
msgid "Save _all..."
msgstr "_Alles op_slaan..."
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:202
msgid "Next part (a)"
msgstr "Volgende deel (a)"
-#: src/mimeview.c:266
+#: src/mimeview.c:270
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:873
msgid "Check signature"
msgstr "Verifieer ondertekening"
-#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
msgid "View full information"
msgstr "Bekijk volledige informatie"
-#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
msgid "Check again"
msgstr "Opnieuw controleren"
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:911
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Klik het pictogram of druk op 'C' om te controleren."
-#: src/mimeview.c:901
+#: src/mimeview.c:916
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1109
+#: src/mimeview.c:1124
msgid "Checking signature..."
msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
-#: src/mimeview.c:1151
+#: src/mimeview.c:1166
msgid "Go back to email"
msgstr "Ga terug naar bericht"
-#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830
-#: src/mimeview.c:1872
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
-#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2936
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:1670
+#: src/mimeview.c:1689
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer doel-map"
-#: src/mimeview.c:1677
+#: src/mimeview.c:1696
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
-#: src/mimeview.c:1904
+#: src/mimeview.c:1924
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "Geen geregistreerde weergever voor dit bestandstype."
-#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2867
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2868
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
#, c-format
msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
+"Enter the command-line to open file:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"Dit bijvoegsel is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende "
+"programma's is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van "
+"uw computer.\n"
+"\n"
+"Wilt u dit programma uitvoeren?"
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr "Draai programma"
+
#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr ""
"De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/news.c:777
+#: src/news.c:778
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
-#: src/news.c:976
+#: src/news.c:980
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:989
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1036
+#: src/news.c:1040
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "ongeldige xover regel\n"
-#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
-#: src/news.c:1113
+#: src/news.c:1117
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:1281
+#: src/news.c:1287
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
-#: src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:644
msgid "Select ..."
msgstr "Selecteer..."
"Deze seutel zit niet aan uw sleutelring. Wilt u dat Claws Mail probeert om "
"hem te importeren van een sleutelserver?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
msgid ""
"\n"
" Key ID "
"\n"
" Sleutel-ID "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
msgid " This key is not in your keyring.\n"
msgstr " Deze seutel zit niet aan je sleutelring.\n"
"\n"
" Bezing met importeren sleutel-ID "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
msgstr " Deze sleutel is geïmporteerd in uw seutelring.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
msgstr " Deze seutel kon niet geïmporteerd worden in uw seutelring.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr " Sleutel servers zijn soms langzaam.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
msgid ""
" You can try to import it manually with the command:\n"
"\n"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
msgstr " Seutels importeren is niet geïmplementeerd onder Windows.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " Deze sleutel zit aan uw sleutelring.\n"
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niet gedefiniëerd"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginaal"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultiem"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecteer sleutels"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
msgid "Key ID"
msgstr "Sleutel ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
-msgid "Val"
-msgstr "Waarde"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "Vertrouw"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:709
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Niet versleutelen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
#, c-format
msgid ""
"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
"of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die u bedoelt.\n"
"Vertrouwd u de sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
msgid "Trust key"
msgstr "Vertrouw sleutel"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
msgid "No signature found"
msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niet gedefiniëerd"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
-#: src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginaal"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultiem"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Verlopen sleutel van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Ondertekening gemaakt met %s sleutel ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (vertrouwen: %s)\n"
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\"\n"
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " alias \"%s\"\n"
+msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr " alias \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Geheime sleutel specificatie is onduidelijk"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
"maar versie %s is nodig.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"U dient de informatie van het account op te slaan met door op \"OK\" te "
"drukken alvorens u een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
msgid "No PGP key found"
msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"berichten kan ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
"Wilt u nu een sleutelpaar aanmaken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Uw nieuw sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg uw muis heen en weer om "
"te helpen bij het maken van entropie..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Wilt u de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
msgid "Key generated"
msgstr "Seutel aangemaakt"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
msgid "Key exported."
msgstr "Sleutel geëxporteerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kon seutel niet exporteren."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
msgid "Incorrect part"
msgstr "incorrect gedeelte"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
msgid "Not a text part"
msgstr "Geen tekst gedeelte"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
"Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten "
"systeem, noch e-mail headers, zoals Onderwerp."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Coderen mislukt, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Ingesloten"
"ondertekenen en versleutelen.\n"
"\n"
"U kunt het selecteren als het standaard privacy systeem in /Instellingen/"
-"[Voorkeuren huidig account]/Privacy en wanneer u een bericht aan het opstellen bent "
-"in /Opties/Privacy-systeem\n"
+"[Voorkeuren huidig account]/Privacy en wanneer u een bericht aan het "
+"opstellen bent in /Opties/Privacy-systeem\n"
"\n"
"De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
-"De plugin heeft ook gpgsm, gnupg-agent en dirmngr nodig, geinstalleerd "
-"en geconfigureerd.\n"
+"De plugin heeft ook gpgsm, gnupg-agent en dirmngr nodig, geinstalleerd en "
+"geconfigureerd.\n"
"\n"
-"Informatie over hoe S/MIME certificaten werken met GPGSM kan gevonden "
-"worden op:\n"
+"Informatie over hoe S/MIME certificaten werken met GPGSM kan gevonden worden "
+"op:\n"
"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
"De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
"controle worden gestopt."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:580
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:509
-#: src/prefs_matcher.c:314
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
msgid "days"
msgstr "dagen"
msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:925
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
#: src/prefs_spelling.c:160
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standaard woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:959
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
#: src/prefs_spelling.c:173
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1218
-#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
#: src/toolbar.c:391
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1607 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - accountvoorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:3681
+#: src/prefs_account.c:3680
msgid "Select signature file"
msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecteer certificaat bestand"
-#: src/prefs_account.c:3812
+#: src/prefs_account.c:3811
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:3951
+#: src/prefs_account.c:3950
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin niet geladen)"
msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst"
#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:909
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
-#: src/prefs_matcher.c:706
+#: src/prefs_matcher.c:712
msgid "Info..."
msgstr "Informatie..."
msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
-#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
-#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
msgid "(New)"
msgstr "(Nieuw)"
-#: src/prefs_actions.c:609
+#: src/prefs_actions.c:600
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:605
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
-#: src/prefs_actions.c:619
+#: src/prefs_actions.c:610
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:629
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menunaam is te lang."
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "Command line not set."
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Command-line not set."
msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:643
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:649
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"bevat een syntaxis fout."
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:707
msgid "Delete action"
msgstr "Verwijder actie"
-#: src/prefs_actions.c:717
+#: src/prefs_actions.c:708
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:728
msgid "Delete all actions"
msgstr "Verwijder alle acties"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:729
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Wilt u werkelijk alle acties verwijderen?"
-#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
msgid "Entry not saved"
msgstr "Ingang niet opgeslagen"
-#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
#: src/prefs_template.c:592
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
-#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908 src/prefs_actions.c:933
-#: src/prefs_actions.c:1286 src/prefs_filtering.c:1538
-#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
-#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593
-#: src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Ga _door met bewerken"
-#: src/prefs_actions.c:906
+#: src/prefs_actions.c:897
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Actielijst is niet bewaard"
-#: src/prefs_actions.c:907
+#: src/prefs_actions.c:898
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:963
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:964
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
-#: src/prefs_actions.c:975
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+#: src/prefs_actions.c:966
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:967
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:968
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
"sturen."
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:969
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
"om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
"te sturen."
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
"input van de opdracht te sturen."
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:972
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
"opdracht."
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
"de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
"vervangen."
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
"voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
"format"
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "for a user provided argument"
msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "for the text selection"
msgstr "voor de tekst selectie"
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "for a literal %"
msgstr "letterlijke %"
-#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: src/prefs_actions.c:1002
+#: src/prefs_actions.c:993
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
"daarvan te verwerken."
-#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
#: src/prefs_template.c:1091
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_ubbele"
-#: src/prefs_actions.c:1199
+#: src/prefs_actions.c:1191
msgid "Current actions"
msgstr "Huidige acties"
-#: src/prefs_actions.c:1283
-msgid "Entry was modified"
-msgstr "Invoer was gewijzigd"
-
-#: src/prefs_actions.c:1284
-msgid ""
-"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Het openen van de filteractie dialoog zal de huidige wijziging van de "
-"opdrachtregel wissen."
-
-#: src/prefs_actions.c:1295 src/prefs_filtering.c:1134
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
+#: src/prefs_filtering.c:1191
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Actie-regel is niet geldig."
-#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hallo,\\n"
-#: src/prefs_common.c:296
+#: src/prefs_common.c:294
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:84
+#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:442
+#: src/prefs_common.c:440
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%y %H:%M"
msgstr "Van bestand..."
#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
-#: src/prefs_ext_prog.c:104
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:122
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
msgid "Use system defaults when possible"
msgstr "Gebruik standaard systeeminstellingen wanneer mogelijk"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_ext_prog.c:181
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
msgid "Text editor"
msgstr "Tekst editor"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:222
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
"de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
"middel van een script."
-#: src/prefs_ext_prog.c:232
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
msgid "Print command"
msgstr "Afdruk opdracht"
-#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:303
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
msgid "Message View"
msgstr "Berichtweergave"
-#: src/prefs_ext_prog.c:299
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
msgid "External Programs"
msgstr "Externe programma's"
msgstr "Bericht vlaggen"
#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2659
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"
msgid "Resend"
msgstr "Verzend opnieuw"
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:523
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
msgid "Redirect"
msgstr "Herverwijzen"
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:603
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgstr "Stel Score in"
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:605
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Action configuration"
msgstr "Acties instellen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
-#: src/prefs_matcher.c:555
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_matcher.c:559
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: src/prefs_filtering_action.c:888
-msgid "Command line not set"
+msgid "Command-line not set"
msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
#: src/prefs_filtering_action.c:889
msgid "No action was defined."
msgstr "Geen acties gedefinieerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal %"
msgstr "Letterlijke %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
#: src/quote_fmt.c:86
msgid "new line"
msgstr "nieuwe regel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
msgid "escape character for quotes"
msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
msgid "quote character"
msgstr "aanhalingsteken"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1453
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
msgid "Current action list"
msgstr "Huidige actielijst"
-#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
# TPTD: Check this
-#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
-#: src/prefs_filtering.c:1042
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1041
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Alle"
-#: src/prefs_filtering.c:406
+#: src/prefs_filtering.c:405
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
-#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
msgid " Define... "
msgstr " Definieer... "
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:469
msgid "Append the new rule above to the list"
msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst"
-#: src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:478
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
-#: src/prefs_filtering.c:487
+#: src/prefs_filtering.c:486
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
-#: src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_filtering.c:523
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
-#: src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_filtering.c:526
msgid "Page up"
msgstr "Pagina naar boven"
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:534
msgid "Move the selected rule one page up"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar boven"
-#: src/prefs_filtering.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:543
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
-#: src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:551
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "Verplaats e geselecteerde regel naar onderen"
-#: src/prefs_filtering.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:554
msgid "Page down"
msgstr "Pagina naar beneden"
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:562
msgid "Move the selected rule one page down"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar beneden"
-#: src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:571
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
-#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
-#: src/prefs_filtering.c:1171
+#: src/prefs_filtering.c:1170
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
-#: src/prefs_filtering.c:1177
+#: src/prefs_filtering.c:1176
msgid "Action string is empty."
msgstr "Actie-regel is leeg."
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1262
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/prefs_filtering.c:1264
+#: src/prefs_filtering.c:1263
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1281
msgid "Delete all rules"
msgstr "Verwijder alle regels"
-#: src/prefs_filtering.c:1283
+#: src/prefs_filtering.c:1282
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Wilt u alle regels werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1535
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Filterregels niet bewaard"
-#: src/prefs_filtering.c:1537
+#: src/prefs_filtering.c:1536
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1758
msgid "Move one page up"
msgstr "Ga een pagina naar boven"
-#: src/prefs_filtering.c:1760
+#: src/prefs_filtering.c:1759
msgid "Move one page down"
msgstr "Ga een pagina naar beneden"
-#: src/prefs_filtering.c:1905
+#: src/prefs_filtering.c:1904
msgid "Enable"
msgstr "Aanzetten"
msgid " Use default "
msgstr " Gebruik de standaard "
-#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783
-#: src/prefs_folder_item.c:1185
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
msgid ""
"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
"stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op "
"submappen\".</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Pas toe op\n"
"submappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:287
+#: src/prefs_folder_item.c:295
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/prefs_folder_item.c:297
msgid "Outbox"
msgstr "Uitbox"
-#: src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_folder_item.c:313
msgid "Folder type"
msgstr "Map-type"
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:352
msgid "Test RegExp"
msgstr "Test RegExp"
# TPTD: ugly
-#: src/prefs_folder_item.c:375
+#: src/prefs_folder_item.c:384
msgid "Folder chmod"
msgstr "Map-chmod"
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:410
msgid "Folder color"
msgstr "Mapkleur"
-#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1436
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecteer kleur voor map"
-#: src/prefs_folder_item.c:432
+#: src/prefs_folder_item.c:441
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
-#: src/prefs_folder_item.c:447
+#: src/prefs_folder_item.c:456
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
-#: src/prefs_folder_item.c:461
+#: src/prefs_folder_item.c:470
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:463
+#: src/prefs_folder_item.c:472
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
"filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:487
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:508
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
-#: src/prefs_folder_item.c:506
+#: src/prefs_folder_item.c:515
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: alle berichtteksten"
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:540
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Gooi cache van de map weg"
-#: src/prefs_folder_item.c:804
+#: src/prefs_folder_item.c:823
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_folder_item.c:819
+#: src/prefs_folder_item.c:838
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-#: src/prefs_folder_item.c:832
+#: src/prefs_folder_item.c:851
msgid "Default To:"
msgstr "Standaard Aan:"
-#: src/prefs_folder_item.c:853
+#: src/prefs_folder_item.c:872
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Standaard Aan: voor antwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:874
+#: src/prefs_folder_item.c:893
msgid "Default account"
msgstr "Standaard account"
-#: src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
msgid "Discard cache"
msgstr "Gooi cache weg"
-#: src/prefs_folder_item.c:1450
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Wilt u werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1452
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
msgid "+Discard"
msgstr "+Gooi weg"
-#: src/prefs_folder_item.c:1572
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Eigenschappen voor map %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
-#: src/prefs_matcher.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:311
msgid "more than"
msgstr "meer dan"
-#: src/prefs_matcher.c:310
+#: src/prefs_matcher.c:312
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: src/prefs_matcher.c:315
+#: src/prefs_matcher.c:317
msgid "weeks"
msgstr "weken"
-#: src/prefs_matcher.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:321
msgid "higher than"
msgstr "hoger dan"
-#: src/prefs_matcher.c:320
+#: src/prefs_matcher.c:322
msgid "lower than"
msgstr "lager dan"
-#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
msgid "exactly"
msgstr "exacte grootte"
-#: src/prefs_matcher.c:325
+#: src/prefs_matcher.c:327
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: src/prefs_matcher.c:326
+#: src/prefs_matcher.c:328
msgid "smaller than"
msgstr "kleiner dan"
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:334
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobytes"
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:335
msgid "megabytes"
msgstr "megabytes"
-#: src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_matcher.c:338
+#: src/prefs_matcher.c:340
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:362
msgid "headers part"
msgstr "header-deel"
-#: src/prefs_matcher.c:361
+#: src/prefs_matcher.c:363
msgid "body part"
msgstr "berichtinhoud"
-#: src/prefs_matcher.c:362
+#: src/prefs_matcher.c:364
msgid "whole message"
msgstr "hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6049
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
msgid "Marked"
msgstr "Markeer"
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6047
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_matcher.c:372
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6041
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6033 src/toolbar.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "set"
msgstr "gezet"
-#: src/prefs_matcher.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:380
msgid "not set"
msgstr "niet gezet"
-#: src/prefs_matcher.c:382
+#: src/prefs_matcher.c:384
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:385
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:389
msgid "Any tags"
msgstr "Elke tag"
-#: src/prefs_matcher.c:388
+#: src/prefs_matcher.c:390
msgid "Specific tag"
msgstr "Specifieke tag"
-#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/prefs_matcher.c:394
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:395
msgid "not ignored"
msgstr "niet genegeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:396
msgid "watched"
msgstr "gevolgd"
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:397
msgid "not watched"
msgstr "niet gevolgd"
-#: src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:401
msgid "found"
msgstr "gevonden"
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:406
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (Gelukt)"
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:407
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "non-0 (Mislukt)"
-#: src/prefs_matcher.c:538
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Condition configuration"
msgstr "Voorwaarden instellen"
-#: src/prefs_matcher.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:586
msgid "Match criteria:"
msgstr "Overeenkomst met criteria:"
-#: src/prefs_matcher.c:591
+#: src/prefs_matcher.c:595
msgid "All messages"
msgstr "Alle berichten"
-#: src/prefs_matcher.c:593
+#: src/prefs_matcher.c:597
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/prefs_matcher.c:594
+#: src/prefs_matcher.c:598
msgid "Phrase"
msgstr "Zin"
-#: src/prefs_matcher.c:595
+#: src/prefs_matcher.c:599
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
-#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
msgid "Color labels"
msgstr "Kleurlabels"
-#: src/prefs_matcher.c:597
+#: src/prefs_matcher.c:601
msgid "Thread"
msgstr "Draad"
-#: src/prefs_matcher.c:600
+#: src/prefs_matcher.c:604
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
-#: src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_matcher.c:607
msgid "External program test"
msgstr "Externe programma test"
-#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488
-#: src/prefs_matcher.c:2336
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
+#: src/prefs_matcher.c:2361
msgid "Filtering Matcher Menu|All"
msgstr "Alle"
-#: src/prefs_matcher.c:697
+#: src/prefs_matcher.c:702
msgid "Use regexp"
msgstr "Gebruik regex"
-#: src/prefs_matcher.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:779
msgid "Message must match"
msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
-#: src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_matcher.c:783
msgid "at least one"
msgstr "minstens een"
-#: src/prefs_matcher.c:778
+#: src/prefs_matcher.c:784
msgid "all"
msgstr "elke"
-#: src/prefs_matcher.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:787
msgid "of above rules"
msgstr "van bovenstaande regels"
-#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1408
+#: src/prefs_matcher.c:1422
msgid "Test command is not set."
msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1488
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "alle adressen in alle headers"
-#: src/prefs_matcher.c:1477
+#: src/prefs_matcher.c:1491
msgid "any address in any header"
msgstr "elk adres in elke header"
-#: src/prefs_matcher.c:1479
+#: src/prefs_matcher.c:1493
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1480
+#: src/prefs_matcher.c:1494
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je '%"
"s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
-#: src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_matcher.c:1707
msgid "Headers part"
msgstr "Header-deel"
-#: src/prefs_matcher.c:1697
+#: src/prefs_matcher.c:1711
msgid "Body part"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: src/prefs_matcher.c:1701
+#: src/prefs_matcher.c:1715
msgid "Whole message"
msgstr "Hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
msgid "in"
msgstr "in"
-#: src/prefs_matcher.c:1814
+#: src/prefs_matcher.c:1834
msgid "content is"
msgstr "inhoud is"
-#: src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_matcher.c:1842
msgid "Age is"
msgstr "Leeftijd is"
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:1847
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
msgid "is"
msgstr "is"
-#: src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1853
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/prefs_matcher.c:1841
+#: src/prefs_matcher.c:1863
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1868
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
-#: src/prefs_matcher.c:1861
+#: src/prefs_matcher.c:1885
msgid "Score is"
msgstr "Score is"
-#: src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_matcher.c:1886
msgid "points"
msgstr "punten"
-#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/prefs_matcher.c:1896
msgid "Size is"
msgstr "Grootte is"
-#: src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/prefs_matcher.c:1901
msgid "Scope:"
msgstr "Breedte:"
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1903
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_matcher.c:1908
msgid "type is"
msgstr "type is"
-#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1912
msgid "Program returns"
msgstr "Programma komt terug"
-#: src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_matcher.c:1981
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
"Toch sluiten?"
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2043
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Zoek Type: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2020
+#: src/prefs_matcher.c:2044
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
-#: src/prefs_matcher.c:2117
+#: src/prefs_matcher.c:2142
msgid "Current condition rules"
msgstr "Huidige voorwaarden"
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_message.c:184
+#: src/prefs_message.c:185
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_message.c:186
+#: src/prefs_message.c:187
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_message.c:192
+#: src/prefs_message.c:193
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_message.c:198
+#: src/prefs_message.c:199
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_message.c:219
+#: src/prefs_message.c:220
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_message.c:305
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstopties"
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecteer thema:"
-#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Oude Sylpheed"
-
-#: src/prefs_other.c:124
+#: src/prefs_other.c:123
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
"drukken."
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:466
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_other.c:526
+#: src/prefs_other.c:469
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:472
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:536
+#: src/prefs_other.c:479
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:539
+#: src/prefs_other.c:482
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:484
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:487
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:547
+#: src/prefs_other.c:490
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n"
"Laat deze optie uit als u alle sneltoetsen wilt vastzetten."
-#: src/prefs_other.c:554
+#: src/prefs_other.c:497
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr "Kies sneltoetsen..."
-#: src/prefs_other.c:567
+#: src/prefs_other.c:510
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket I/O tijdslimiet"
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:532
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:534
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar account specifieke filterregels"
-#: src/prefs_other.c:596
+#: src/prefs_other.c:539
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:543
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
"(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
-#: src/prefs_other.c:605
+#: src/prefs_other.c:548
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
"verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het advies is om de handleiding "
"(man shred) na te lezen voor de zekerheid."
-#: src/prefs_other.c:609
+#: src/prefs_other.c:552
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
+#: src/prefs_other.c:652
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
+
#: src/prefs_quote.c:76
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2802
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoegsel"
msgstr "Pictogram"
#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Werkbalk aanpassen"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkbalken"
#: src/prefs_toolbar.c:999
msgid "Main Window"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "_mailing list"
-msgstr "_mailing-lijst"
-
-#: src/summaryview.c:561
-msgid "Create f_ilter rule"
-msgstr "_Filterregel aanmaken"
-
-#: src/summaryview.c:578
-msgid "Message _source"
-msgstr "Br_on weergeven"
-
-#: src/summaryview.c:582
-msgid "Print..."
-msgstr "Afdrukken..."
-
-#: src/summaryview.c:589
-msgid "All _headers"
-msgstr "Alle _headers"
-
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:559
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
-#: src/summaryview.c:746
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
-#: src/summaryview.c:1341
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:1342
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1250
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1930
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1730
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1990
-#: src/summaryview.c:2042 src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1782
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1977 src/summaryview.c:2029
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1829
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1849
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:1881
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2067 src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:1919
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:1928
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:1960
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2146 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:2147
+#: src/summaryview.c:1998
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:2156 src/summaryview.c:2181
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2023
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:2463
+#: src/summaryview.c:2314
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2497
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:2501
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2656
+#: src/summaryview.c:2507
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2522
msgid " item selected"
msgstr " item geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2524
msgid " items selected"
msgstr " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2729
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2550
#, c-format
msgid ""
"<b>Message summary</b>\n"
"<b>Genegeerd:</b> %d\n"
"<b>Gevolgd:</b> %d"
-#: src/summaryview.c:2724
+#: src/summaryview.c:2575
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:2850
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:2964
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3205
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Geen ontvanger)"
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3240
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Van: %s, op %s</span>"
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3247
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Aan: %s, op %s</span>"
-#: src/summaryview.c:4245
+#: src/summaryview.c:4110
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n"
-#: src/summaryview.c:4333
+#: src/summaryview.c:4198
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Wilt u werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
msgstr[1] "Wilt u werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:4336
+#: src/summaryview.c:4201
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:4493
+#: src/summaryview.c:4358
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4592
+#: src/summaryview.c:4457
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4757
+#: src/summaryview.c:4622
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:4758
+#: src/summaryview.c:4623
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
-#: src/summaryview.c:4759
+#: src/summaryview.c:4624
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
-#: src/summaryview.c:4759
+#: src/summaryview.c:4624
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:4806
+#: src/summaryview.c:4671
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "U staat op het moment om %d berichten af te drukken. Wilt u doorgaan?"
-#: src/summaryview.c:5127
+#: src/summaryview.c:4992
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:5232
msgid "Skip these rules"
msgstr "Sla deze regels over"
-#: src/summaryview.c:5349
+#: src/summaryview.c:5235
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
-#: src/summaryview.c:5352
+#: src/summaryview.c:5238
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
-#: src/summaryview.c:5381
+#: src/summaryview.c:5267
msgid "Filtering"
msgstr "Filteren"
-#: src/summaryview.c:5382
+#: src/summaryview.c:5268
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
"Kies wat te doen met deze regels:"
-#: src/summaryview.c:5384
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: src/summaryview.c:5412
+#: src/summaryview.c:5298
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:5491
+#: src/summaryview.c:5377
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verwerken instellen"
-#: src/summaryview.c:6029
+#: src/summaryview.c:5919
msgid "Ignored thread"
msgstr "Genegeerde draad"
-#: src/summaryview.c:6031
+#: src/summaryview.c:5921
msgid "Watched thread"
msgstr "Gevolgde draad"
-#: src/summaryview.c:6039
+#: src/summaryview.c:5929
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6051
+#: src/summaryview.c:5941
msgid "To be moved"
msgstr "Nog te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:6053
+#: src/summaryview.c:5943
msgid "To be copied"
msgstr "Nog te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:6065
+#: src/summaryview.c:5955
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)"
-#: src/summaryview.c:6067
+#: src/summaryview.c:5957
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
-#: src/summaryview.c:6069
+#: src/summaryview.c:5959
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)"
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:5961
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: src/summaryview.c:6073
+#: src/summaryview.c:5963
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
-#: src/summaryview.c:7655
+#: src/summaryview.c:7507
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7762
+#: src/summaryview.c:7615
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Ga terug in de mappenlijst (U heeft ongelezen berichten)"
-#: src/summaryview.c:7767
+#: src/summaryview.c:7620
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
msgid "_Save image..."
msgstr "_Afbeelding opslaan..."
-#: src/textview.c:659
+#: src/textview.c:674
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:662
+#: src/textview.c:677
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:838
+#: src/textview.c:853
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Gebruik "
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:858
msgid "'View Log'"
msgstr "'Bekijk log'"
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:859
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:899
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:901
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:905
msgid " - To save, select "
msgstr " - Om op te slaan selecteer "
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:906
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Opslaan als...'"
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:908
msgid " (Shortcut key: 'y')"
msgstr " (Sneltoets: 'y')"
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:912
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:913
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Als tekst weergeven'"
-#: src/textview.c:901
+#: src/textview.c:916
msgid " (Shortcut key: 't')"
msgstr " (Sneltoets: 't')"
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:920
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Om te openen met een extern programma selecteer "
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:921
msgid "'Open'"
msgstr "'Openen'"
-#: src/textview.c:909
+#: src/textview.c:924
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Sneltoets: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:910
+#: src/textview.c:925
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:926
msgid "mouse button)\n"
msgstr "muisknop)\n"
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:928
msgid " - Or use "
msgstr " - Of gebruik "
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:929
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Open met...'"
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:930
msgid " (Shortcut key: 'o')"
msgstr " (Sneltoets: 'o')"
-#: src/textview.c:1010
+#: src/textview.c:1027
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Uitvoer-code %d\n"
-#: src/textview.c:2083
+#: src/textview.c:2100
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"
-#: src/textview.c:2769
+#: src/textview.c:2786
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Toch openen?"
-#: src/textview.c:2778
+#: src/textview.c:2795
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Phishing-waarschuwing"
-#: src/textview.c:2779
+#: src/textview.c:2796
msgid "_Open URL"
msgstr "_Open URL"
msgstr ""
"Claws Mail is nu klaar.\n"
"Klik op 'Opslaan' om te starten."
-
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "Normale Modus"
-
-#~ msgid "Bad Spellers Mode"
-#~ msgstr "Veel spelfouten modus"
-
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "Onbekende suggestiemodus."
-
-#~ msgid "Fast Mode"
-#~ msgstr "Snelle modus"
-
-#~ msgid "Select dictionaries location"
-#~ msgstr "Lokatie woordenboeken"
-
-#~ msgid "Path to dictionaries"
-#~ msgstr "Pad naar woordenlijst:"
-
-#~ msgid "Default suggestion mode"
-#~ msgstr "Standaard suggestiemodus"