# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2002.
#
-#: src/addrgather.c:278
+#: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-18 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-17 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-12 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5419
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2561
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2651
#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3310
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4352 src/editaddress.c:756
+#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593 src/compose.c:6043
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
+#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
+#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1438 src/mainwindow.c:2860
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2952
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
-#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
+#: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4902 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5420 src/compose.c:6200 src/compose.c:6235
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2651 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:3310
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:496
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:517
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4903 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2705
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2185
#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
-#: src/compose.c:4745 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
+#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6043 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
+#: src/mainwindow.c:1438 src/mainwindow.c:2860 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:2952
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1438
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2085
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2085
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2090
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2868
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2872
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2887
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2900
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2906
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2911
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2918
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2912
+#: src/addressbook.c:2922
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2957
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2958
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3466
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3482
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3498
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1835
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3520
+#: src/addressbook.c:3530
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3578
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de la carpeta"
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:93
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:94
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5593 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
+#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4306
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
+#: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:518
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:524 src/summaryview.c:436
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:682
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
+#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1336
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1342
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1620
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1632
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Responder/redirijir para error"
+msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1929
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1933
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1927
+#: src/compose.c:1937
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1931
+#: src/compose.c:1941
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2610
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2612
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2615
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2639
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2694
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4830 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2110
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:966
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2703
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:2723
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:2823
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2832
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2848
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
+#: src/compose.c:2876
+msgid "Writing redirect header\n"
+msgstr "Escribiendo cabecera de redirección\n"
-#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
+#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
+#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3144
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3161
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:3291
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3341
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3351
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3443
+#: src/compose.c:3481
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3495
+#: src/compose.c:3533
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3601
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3861
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid "compose: priority unknown : %d\n"
msgstr "componer: prioridad desconocida : %d\n"
-#: src/compose.c:3929
+#: src/compose.c:3967
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4350 src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4351 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4279
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4261 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4385
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4401 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4405
+#: src/compose.c:4443
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4420 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4702
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4709
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
-#: src/compose.c:4831
+#: src/compose.c:4866
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4872
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4873
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4845
+#: src/compose.c:4880
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4846
+#: src/compose.c:4881
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4855 src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4891
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:4898
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4864
+#: src/compose.c:4899
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4873 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4874
+#: src/compose.c:4909
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:2873
+#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2873
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4918
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4926
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4892
+#: src/compose.c:4927
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5290
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5308
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5342
+#: src/compose.c:5377
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5422
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5451
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5452
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5564
+#: src/compose.c:5599
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5590
+#: src/compose.c:5625
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5638
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5639
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5663
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5661
+#: src/compose.c:5696
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:5700
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5667
+#: src/compose.c:5702
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2858
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6042 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2859
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6145 src/compose.c:6166
+#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6233
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6234
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6235
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6235
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6267
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6269
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6270
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgstr "Modificar"
#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830
+#: src/folderview.c:2128
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
+#: src/importpine.c:277
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2203
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:278
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:313
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:329
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:355
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:359
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:576
+#: src/folderview.c:578
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:577
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3322 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3327 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:803
+#: src/folderview.c:805
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:822
+#: src/folderview.c:824
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1618
+#: src/folderview.c:1620
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:2137
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:1784 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1979 src/folderview.c:2149
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1791 src/folderview.c:2156
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:1886 src/folderview.c:1969
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1971
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2029
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2031
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2040
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2093
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Eliminar carpeta"
+#: src/folderview.c:2095
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2129
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2199
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2200
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2333
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2334
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2369
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2368
+#: src/folderview.c:2370
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2259
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2301
+#: src/summaryview.c:2304
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:357
+#: src/imap.c:369
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:395
+#: src/imap.c:407
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:402
+#: src/imap.c:420
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:603
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:599
+#: src/imap.c:617
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-#: src/imap.c:604
+#: src/imap.c:622
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:628 src/procmsg.c:772
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:656 src/imap.c:665
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/imap.c:693 src/imap.c:748 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:700 src/imap.c:753 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:757 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:905
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
+#: src/imap.c:912 src/imap.c:952
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:927
+#: src/imap.c:945
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1123
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1223
+#: src/imap.c:1241
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "No puedo crear '%s'\n"
-#: src/imap.c:1228
+#: src/imap.c:1246
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1309
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1330
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1383
+#: src/imap.c:1401
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1467
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1482
+#: src/imap.c:1500
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1508
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1512
+#: src/imap.c:1530
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1547
+#: src/imap.c:1565
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
+#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1035 src/mainwindow.c:2056
+#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3005
+#: src/summaryview.c:3642 src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3731
+#: src/summaryview.c:3817 src/summaryview.c:3905
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/imap.c:1580
+#: src/imap.c:1598
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1596
+#: src/imap.c:1619
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1640
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1647
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1637
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4\n"
+#: src/imap.c:1671
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:1683
+msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
+msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4. \n"
-#: src/imap.c:1711
+#: src/imap.c:1757
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2296
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2370
+#: src/imap.c:2416
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2677
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2630
+#: src/imap.c:2682
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2718
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2691
+#: src/imap.c:2743
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2705
+#: src/imap.c:2757
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:2956 src/imap.c:2993
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3060
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:361
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:535
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:540
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:543
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:555
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:627
+#: src/inc.c:639
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:729
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:736
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
+#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:975
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:979
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:983
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:987
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:991
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:995
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1026
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1030
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1041
+#: src/inc.c:1065
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1096
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1100
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1177
+#: src/inc.c:1201
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1217
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:157
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:244
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:366
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:367
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:368
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:369
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:370
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:371
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:372
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:373
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:398
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:405
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:406
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:489
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2779
+#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2869
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:510
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/_Ver/Separar _árbol de carpetas"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/_Ver/E_xpandir vista resumen"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/_Ver/Ex_pandir mensajes"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:541
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _número"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:542
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:543
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:544
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:545
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:546
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:548
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _marca"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:549
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:550
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
+
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
+
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:556
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "Expandir hilos"
+msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:557
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
+
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:679 src/summaryview.c:437
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Ver/_Actualizar"
+msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
+msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a todos con _citación"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/_Responder a todos sin citación"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1032
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1241 src/mainwindow.c:1258 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/selective_download.c:560
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1259
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1290
+#: src/mainwindow.c:1280
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando el tipo de separación de la ventana de %d a %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:1418
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1436
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1437
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1463
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1464
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1508
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1475 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1481 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Falló la creación del buzón.\n"
-"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
-"escribir en el directorio."
+"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
+" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1501
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1502
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1523
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1881
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1887
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1903 src/messageview.c:119
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2003
+#: src/mainwindow.c:2093
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:2094
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:2009
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:2010
+#: src/mainwindow.c:2100
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:2030
+#: src/mainwindow.c:2120
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:2031
+#: src/mainwindow.c:2121
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer un mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2130 src/prefs_common.c:1180
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:2041
+#: src/mainwindow.c:2131
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer un artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:2053
+#: src/mainwindow.c:2143
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2144
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:2064
+#: src/mainwindow.c:2154
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:2065
+#: src/mainwindow.c:2155
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2164
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2165
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2174 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2175
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:2096
+#: src/mainwindow.c:2186
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2194 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/mainwindow.c:2195
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2114
+#: src/mainwindow.c:2204
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2215
msgid "Prefs"
msgstr "Prefs"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2216
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2223 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2224
msgid "Account setting"
msgstr "Configurar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2650
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2650
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2945
+#: src/mainwindow.c:3035
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
-#: src/procmime.c:814
+#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
+#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 src/prefs_actions.c:489
+#: src/prefs_actions.c:508 src/prefs_customheader.c:386
+#: src/prefs_customheader.c:432 src/prefs_display_header.c:414
+#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:537
+#: src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799 src/procmime.c:814
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-
#: src/mbox.c:70
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
"Encontrado Desde sin escapar:\n"
"%s"
+#: src/mbox.c:200
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
+
#: src/mbox.c:249
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
-#: src/utils.c:1958
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayús./minús."
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
msgid "Backward search"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
msgid "Search failed"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no encontrada."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:72
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:967
+#: src/mh.c:960
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:1022
+#: src/mh.c:1015
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:1028
+#: src/mh.c:1021
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3303
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3308
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
+#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3309
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:152
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:251
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:331
+#: src/news.c:327
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:340
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:349
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:350
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:375 src/news.c:700
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:472
+#: src/news.c:479
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:572
+#: src/news.c:579
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:603
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:706
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:708
+#: src/news.c:715
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:728
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:731
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:737
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:745
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:763 src/news.c:788
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:771 src/news.c:796
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:928
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:950
+#: src/news.c:957
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
-#: src/nntp.c:57
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "error del protocolo: %s\n"
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "error del protocolo\n"
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
+#: src/pop.c:118
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n"
-#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
+#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:189
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:195
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:552
+#: src/pop.c:581
msgid "error occurred on DELE\n"
msgstr "ocurrió algún error en DELE\n"
-#: src/pop.c:648
-#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "siguiente a borrar %i\n"
-
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración...\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:605
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:635
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:654
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:659
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:687
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:721
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:808
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:812
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:827
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:857
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:880
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:884
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:886
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:962
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:969
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:977
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1079
msgid "Remove messages on server when received for "
msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos en "
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid " days"
msgstr " días"
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
msgstr "(Especificando 0 días se borrarán los mensajes inmediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1094
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
+
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "Remove Mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Eliminar correo despues de descargar en Descarga selectiva"
+
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1149
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1156
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1206
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1226
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1280
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
"ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1289
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1326
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_account.c:1334
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1415
msgid "Default Actions"
msgstr "Acciones predeterminadas"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1426
msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1626
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "No usar SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1601
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "No usar SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1629
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1763
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1775
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1780
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1790
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1798
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1822
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1774
-msgid "Put sent messages to"
+#: src/prefs_account.c:1876
+msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:1776
-msgid "Put draft messages to"
+#: src/prefs_account.c:1878
+msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:1778
-msgid "Put deleted messages to"
+#: src/prefs_account.c:1880
+msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1944
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1958
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1963
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1968
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:1973
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1979
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1985
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
msgstr "Bloquear el cursor"
#: src/prefs_common.c:1797
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al rebotar"
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Undo level"
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3333
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
+#: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
#: src/prefs_template.c:301
msgstr "Marcar como no leído"
#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Bounce"
-msgstr "Rebotar"
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redirigir"
#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
msgid "Color"
msgstr "Todos los mensajes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "To"
msgstr "Para"
msgstr "Para o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
msgstr "En respuesta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
" | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
" & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
-" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. %"
-"p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)."
+" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. "
+"%p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)."
#: src/prefs_actions.c:373
msgid "Help on syntax"
msgid "Writing actions configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
msgid "Could not get message file."
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:673
msgid "Could not get message part."
msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:679
msgid "No message part selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:683
msgid "No message file selected."
msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:704
+#: src/prefs_actions.c:702
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/prefs_actions.c:776
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:781
+#: src/prefs_actions.c:779
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:789
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "Command line not set."
msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:808
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:870
+#: src/prefs_actions.c:868
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:871
+#: src/prefs_actions.c:869
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1071
+#: src/prefs_actions.c:1069
msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
+"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
+"%%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"La acción seleccionada no es una acción de filtrado.\n"
-" Durante la composición solo se pueden usar acciones de filtrado."
+"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición "
+"porquecontiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1178
+#: src/prefs_actions.c:1176
msgid "Action command error\n"
msgstr "Error en el comando de la acción\n"
"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1265
+#: src/prefs_actions.c:1275
msgid "Forking child and grandchild.\n"
msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1317
+#: src/prefs_actions.c:1336
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1319
+#: src/prefs_actions.c:1338
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
+#: src/prefs_actions.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1439
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:1516
+#: src/prefs_actions.c:1540
#, c-format
msgid "Freeing children data %x\n"
msgstr "Liberando datos de los hijos %x\n"
-#: src/prefs_actions.c:1534
+#: src/prefs_actions.c:1558
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1558
+#: src/prefs_actions.c:1582
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1561
+#: src/prefs_actions.c:1585
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1589
+#: src/prefs_actions.c:1613
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Creando diálogo de acciones\n"
-#: src/prefs_actions.c:1597
+#: src/prefs_actions.c:1621
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1647
+#: src/prefs_actions.c:1671
msgid "Abort actions"
msgstr "Abortar acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1653
+#: src/prefs_actions.c:1677
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: src/prefs_actions.c:1685
+#: src/prefs_actions.c:1709
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "El hijo retornó %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1701
+#: src/prefs_actions.c:1725
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1718
+#: src/prefs_actions.c:1742
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1727
+#: src/prefs_actions.c:1751
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
+#: src/procmsg.c:145
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Creando diálogo de progreso...\n"
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)"
+
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:42
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nombre competo del remitente"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Nombre del remitente"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Apellidos del remitente"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniciales del remitente"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "Message-ID"
msgstr "ID-Mensaje"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Quoted message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje citado"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body without signature"
msgstr "Cuerpo del mensaje sin firma"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Cuerpo del mensaje citado sin firma"
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:57
#, c-format
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"Insertar expr si x esta habilitado\n"
"x es uno de los caracteres anteriores después de %"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:59
#, c-format
msgid "Literal %"
msgstr "Carácter %"
#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal backslash"
msgstr "Caracter \\"
-#. #: src/quote_fmt.c:60
+#. #: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carácter de interrogación"
#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carácter tubería"
#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carácter llave abierta"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Carácter llave cerrada"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Insert File"
msgstr "Insertar fichero"
#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la salida del programa"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/selective_download.c:297
+#: src/selective_download.c:127
+msgid "/Preview _new Messages"
+msgstr "/Previsualizar _nuevos mensajes"
+
+#: src/selective_download.c:128
+msgid "/Preview _all Messages"
+msgstr "/Previsualizar todos mens_ajes"
+
+#: src/selective_download.c:228
+msgid "action matched\n"
+msgstr "acción coincidió\n"
+
+#: src/selective_download.c:232
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "acción no coincidió\n"
+
+#: src/selective_download.c:254
+msgid "(No Sender)"
+msgstr "(Sin remitente)"
+
+#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2256
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Sin fecha)"
+
+#: src/selective_download.c:429
#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "marcado para borrar %i\n"
+msgid ""
+"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
+"Please select a different Account"
+msgstr ""
+"La cuenta seleccionada \"%s\" no es un servidor de correo POP.\n"
+"Por favor, seleccione una cuenta diferente"
-#: src/selective_download.c:383
+#: src/selective_download.c:619
msgid "Selective download"
msgstr "Descarga selectiva"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 mensaje(s)"
+#: src/selective_download.c:627
+msgid "0 Messages"
+msgstr "0 Mensajes"
+
+#: src/selective_download.c:646
+msgid " "
+msgstr " "
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "Cuenta actual:"
+#: src/selective_download.c:649
+msgid " contains "
+msgstr " contiene "
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
+#: src/selective_download.c:718
+msgid "Preview Mail"
msgstr "previsualizar correo"
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:719
+msgid "preview old/new E-Mail on account"
+msgstr "previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta"
+
+#: src/selective_download.c:735
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: src/selective_download.c:516
+#: src/selective_download.c:736
msgid "remove selected E-Mails"
msgstr "eliminar los mensajes seleccionados"
-#: src/selective_download.c:530
+#: src/selective_download.c:745
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: src/selective_download.c:746
+msgid "Download selected E-Mails"
+msgstr "Descargar los mensajes seleccionados"
+
+#: src/selective_download.c:758
msgid "Exit Dialog"
msgstr "Finalizar"
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
-#: src/send.c:278
-#, fuzzy
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
-
-#: src/send.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-
#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Generador: %s\n"
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/summary_search.c:99
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar en los mensajes"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Body:"
msgstr "Cuerpo:"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Select all matched"
msgstr "Seleccionar coincidentes"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Rediri_gir"
+msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Bounce"
-msgstr "/Rebotar"
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:447
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:448
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:454
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:456
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:477
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:727
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:728
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:773
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:791
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1127
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1146
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1168
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1182
-msgid "Search again"
-msgstr "Búscar de nuevo"
-
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1710
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1720
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1735
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1737
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1754
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:1760
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2006
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2008
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2182
+#: src/summaryview.c:2166
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2278
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Sin fecha)"
-
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2692
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/summaryview.c:2726
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2759
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2910
+#: src/summaryview.c:2816
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2876
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:2927
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:2951
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:2992 src/summaryview.c:2994
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3054
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:3114
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3129
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3298
+#: src/summaryview.c:3206
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3271
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3408
+#: src/summaryview.c:3316
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3334
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3340
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3588 src/summaryview.c:3589
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3682 src/summaryview.c:3683
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3720
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
+#: src/summaryview.c:3787 src/summaryview.c:5160
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3863
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3962
+#: src/summaryview.c:3869
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3870
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5053
+#: src/summaryview.c:4970
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: comprobando <%s>"
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:4973
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:5065
+#: src/summaryview.c:4982
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5097
+#: src/summaryview.c:5014
#, c-format
msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
msgstr "Referencia-cruzada %d: Hash <%s>\n"
-#: src/summaryview.c:5136
+#: src/summaryview.c:5053
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Mensaje %d seleccionado\n"
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5092
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:5207
+#: src/summaryview.c:5124
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5237
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
-#: src/template.c:136
+#: src/template.c:134
#, c-format
msgid "%s:%d found file %s\n"
msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
-#: src/template.c:139
+#: src/template.c:137
#, c-format
msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
-#: src/template.c:167
+#: src/template.c:165
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-#: src/template.c:194
+#: src/template.c:190
#, c-format
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:548
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:549
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:550
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:552
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:553
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:547
+#: src/textview.c:555
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
-#: src/textview.c:548
+#: src/textview.c:556
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:558
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:551
+#: src/textview.c:559
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:560
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:561
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:572
+#: src/textview.c:580
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:581
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:582
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1901
+#: src/utils.c:1907
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1999
+#: src/utils.c:2005
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:2287
+#: src/utils.c:2293
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+