+2006-07-31 [paul] 2.3.1cvs90
+
+ * po/de.po
+ * po/el.po
+ * po/fr.po
+ * po/it.po
+ * po/pl.po
+ * po/pt_BR.po
+ * po/sr.po
+ * po/zh_CN.po
+ updated by Stephan Sachse, Stavros Giannouris, Fabien Vantard,
+ Andrea Spadaccini, Emil Nowak, Frederico Goncalves Guimaraes,
+ Aleksandar Urosevic, and Ralgh Young
+
2006-07-31 [paul] 2.3.1cvs89
* src/account.c
( cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 doc/man/sylpheed-claws.1; cvs diff -u -r 1.60.2.31 -r 1.60.2.32 po/es.po; ) > 2.3.1cvs87.patchset
( cvs diff -u -r 1.207.2.109 -r 1.207.2.110 src/folderview.c; ) > 2.3.1cvs88.patchset
( cvs diff -u -r 1.61.2.47 -r 1.61.2.48 src/account.c; cvs diff -u -r 1.115.2.97 -r 1.115.2.98 src/main.c; cvs diff -u -r 1.274.2.126 -r 1.274.2.127 src/mainwindow.c; cvs diff -u -r 1.39.2.17 -r 1.39.2.18 src/mainwindow.h; ) > 2.3.1cvs89.patchset
+( cvs diff -u -r 1.58.2.23 -r 1.58.2.24 po/de.po; cvs diff -u -r 1.9.2.6 -r 1.9.2.7 po/el.po; cvs diff -u -r 1.42.2.25 -r 1.42.2.26 po/fr.po; cvs diff -u -r 1.34.2.19 -r 1.34.2.20 po/it.po; cvs diff -u -r 1.10.2.10 -r 1.10.2.11 po/pl.po; cvs diff -u -r 1.50.2.19 -r 1.50.2.20 po/pt_BR.po; cvs diff -u -r 1.17.2.22 -r 1.17.2.23 po/sr.po; cvs diff -u -r 1.5.2.16 -r 1.5.2.17 po/zh_CN.po; ) > 2.3.1cvs90.patchset
MICRO_VERSION=1
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=89
+EXTRA_VERSION=90
EXTRA_RELEASE=
EXTRA_GTK2_VERSION=
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-10 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-29 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Konten."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Konten bearbeiten"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
"'Alles holen' zu berücksichtigen, setzen Sie bitte ein Häkchen in der Spalte "
"'G'."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr " Als Standardkonto setzen "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konten mit Remoteordnern können nicht kopiert werden."
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Soll das Konto '%s' wirklich gelöscht werden?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Unbenannt)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5467 src/compose.c:5758 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Server"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1143 src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Erledigt"
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Läuft: %s\n"
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beendet: %s\n"
-#: src/action.c:1216
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Benutzerargument der Aktion"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adressbuchordner auswählen"
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/Adressb_uch"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/Adressb_uch/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/Adressb_uch/Neuer _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/Adressb_uch/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _löschen"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Adresse/E_infügen"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresse/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/E_xtras/_LDIF-Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/E_xtras/M_utt-Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/E_xtras/_Pine-Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:304 src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:769 src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794 src/mainwindow.c:803 src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:835
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "All_e auswählen"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Falsches Argument"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Datei nicht angegeben"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Dateiende erreicht"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fehler beim LDAP-Start"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "Suchname:"
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1951 src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322 src/compose.c:6074 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1935 src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1938 src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
"Adressen in den darüberliegenden Ordner verschoben."
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Ordner löschen"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+nur Ordner löschen"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Ordner und Adressen löschen"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Soll '%s' gelöscht werden?\n"
"Die enthaltenen Adressen gehen verloren."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"neue Adressindexdatei konnte nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
"und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch-Fehler"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Beschäftigt mit Suchen..."
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Suche '%s'"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-Anfrage"
msgid "Folder :"
msgstr "Ordner :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
msgid "Address Count"
msgstr "Adresszahl"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8866 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7160
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4419 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "_View log"
msgstr "Protokoll Anzeigen"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin bereits geladen"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "Diese Modul ist nicht unter einer GPL kompatiblen Lizenz lizenziert."
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Dies ist ein Plugin für die GTK1-Version von Sylpheed-Claws."
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften..."
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Optionen/Datenschutz_system"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Optionen/---"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Optionen/_Priorität"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Optionen/_Referenzen entfernen"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:759 src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:5319 src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup an:"
-#: src/compose.c:2344
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:3781 src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
-#: src/compose.c:3952 src/compose.c:3980 src/compose.c:4008 src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3954 src/compose.c:3982 src/compose.c:4010 src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Senden"
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Kein Empfänger angegeben"
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:4048 src/compose.c:7500
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
-#: src/compose.c:4051 src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n"
+"Nachricht konnte nicht zum Senden zwischengespeichert werden:\n"
"\n"
-"Signieren fehlgeschlagen."
+"Signieren fehlgeschlagen: %s"
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
-#: src/compose.c:4070 src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
"aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Benutzen Sie \"Wartende Nachrichten senden\" "
+"aus·dem·Hauptmenu·zum·Wiederholen."
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
"Als %s senden?"
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
-#: src/compose.c:5404 src/summary_search.c:254
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:5461 src/compose.c:5757 src/mimeview.c:200
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:5544 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuchen"
-#: src/compose.c:5756 src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:5828
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "_Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "_Anhänge"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "Weite_res"
-#: src/compose.c:5851 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Von: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
msgid "Account to use for this email"
msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail"
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6235
msgid "Sender address to be used"
msgstr "zu benutzende Absenderadresse"
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
"sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
-#: src/compose.c:6547
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
msgstr "Vorlangenfehler im An: Eintrag."
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
msgstr "Vorlangenfehler im Cc: Eintrag."
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
msgstr "Vorlangenfehler im Bcc: Eintrag."
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
msgstr ""
"Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler.Vorlangenfehler im Betreff: Eintrag."
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:6897
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:6948
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:6974 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:7157
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess beenden?\n"
"Prozessgruppen-ID: %d"
-#: src/compose.c:7199
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
-#: src/compose.c:7473 src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Sylpheed-Claws benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
-#: src/compose.c:7495
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
+
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/compose.c:7667 src/compose.c:7690
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/compose.c:7703
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:7705
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:7754
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Entwurf _speichern"
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
+"die Mail anhängen?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+Einfügen"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "Anhang"
+
+#: src/compose.c:8965
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgstr " Datei überprüfen "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Stylesheet und Formatierung wählen."
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
"Sind Sie bereit ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "HTML-Ausgabedatei wählen"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-Ausgabedatei"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "Du_rchsuchen"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:965 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Benutzerdefiniert-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Benutzerdefiniert-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Benutzerdefiniert-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Vollständiges Namensformat"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Vorname, Nachname"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nachname, Vorname"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Farbmarkierung"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "E-Mail-Links formatieren"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Benutzerattribute formatieren"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Distguished Name"
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6020
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Export in Mbox-Datei"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Postausgang"
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:383 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/folder.c:1239 src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1881 src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
-#: src/folder.c:2407
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
-#: src/folder.c:2696
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
-#: src/folder.c:2930
+#: src/folder.c:3035
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
-#: src/folder.c:3631
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Bearbeitung läuft..."
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------trashsep"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------queuesep"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Sende wartende..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
-#: src/folderview.c:721 src/summaryview.c:3235
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
msgstr "Alle als gelesen markieren"
-#: src/folderview.c:722 src/summaryview.c:3236
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"\n"
"Vermutlich muss libetpan installiert und Sylpheed-Claws recompiliert werden."
-#: src/folderview.c:956 src/imap.c:3129 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3698 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
-#: src/folderview.c:960 src/imap.c:3134 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3703 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:988
+#: src/folderview.c:1067
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten "
"Sie fortfahren?"
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
-#: src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Schließe Ordner %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:2144 src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1963
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1965
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline-Warnung"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Wartende Nachrichten senden"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Senden"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Senden der Nachrichten im Postausgangs:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "Ordner verschieben"
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch."
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
"werden."
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3900
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Link-Adresse kopieren"
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "Himmelblau"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "'%s' unbekannt in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Mit %s prüfen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternative verwenden (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wörterbuch wechseln"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Clear _Log"
msgstr "Protokoll löschen"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Version: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Plugin funktioniert nicht."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Zu ladendes Plugin auswählen"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"Während das Plugin [%s] geladen wurde ist folgender Fehler aufgetreten:\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "weitere holen..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Plugin laden..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Plugin entladen"
msgid "Page Index"
msgstr "Seitenindex"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
"\n"
"Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "An:"
msgid " Clear "
msgstr "Leeren"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Suchkriterien anpassen"
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Erweiterte Symbole... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Suche in %s... \n"
msgstr "Unterzeichner"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2596 src/summaryview.c:2602
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2626 src/summaryview.c:2629
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
"compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:652 src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:694 src/imap.c:2173 src/imap.c:2673 src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095 src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Sylpheed-Claws benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
-#: src/imap.c:766 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: src/imap.c:767 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
"wäre nicht geschützt."
-#: src/imap.c:773 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
+
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
-#: src/imap.c:1211 src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
-#: src/imap.c:1368 src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Löschen nicht möglich\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:873 src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifizierung..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
-#: src/inc.c:899 src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "Socketfehler"
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:379 src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzung abgelaufen."
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1170
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%sSie arbeiten offline. %d Minuten lang aufheben?"
-#: src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2090
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Offline-Warnung"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "nur einmal"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws wurde mit einer neueren GTK+ Bibliothek kompiliert als im "
+"System verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ "
+"aktualisieren, oder Syslpheed-Claws neu kompilieren."
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws·wurde·mit·einer·äteren·GTK"
+"+·Bibliothek·kompiliert·als·im·System·verfügbar·ist."
+"·Dies·wird·zu·Abstürzen·führen.·Sie·sollten·Syslpheed-Claws·neu·kompilieren."
+
+#: src/main.c:561
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
"Eine Plugins konnten nicht geladenwerden. Prüfen sie die Plugineinstellungen "
"für mehr Informationen."
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:571
msgid ""
"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Verfügung gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es "
"noch einmal."
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe [uri] abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" als Anhang"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [Ordner]...\n"
" zeigt den Status jedes Ordners"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
" Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: '#mh/Mailbox/"
"inbox'"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit beende Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zeigt diese Hilfe an"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Versionsinformationen aus und beendet"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
msgid "top level folder"
msgstr "Oberster Ordner"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Entwurf _speichern"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "_Verwerfen"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
msgstr "Nicht bee_nden"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:1230 src/toolbar.c:2128
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
-
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_Datei/Ordner_reihenfolge ändern..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei e_xportieren..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _unter..."
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Datei/Ordner _synchronisieren"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Bearbeiten/S_chnellsuche"
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Ordnerbaum"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _unter Symbolen"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _neben Symbolen"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Symbole"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Text"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_ausblenden"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/Separater Ordner_baum"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Abs_ender"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Empf_änger"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/A_ufsteigend"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Abste_igend"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads na_ch Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ansicht/Mit _Threads"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads _ausklappen"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads _einklappen"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ansicht/Gelesene Nachrichten _verstecken"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierten Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem _Ordner"
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener _Ordner"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem _Ordner..."
-#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/---"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in neuem _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ansicht/_Übersicht erneuern"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Von a_ktuellem Konto holen"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Von _allen Konten holen"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/---"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/Abs_ender"
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Nachricht/_Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Verfassen"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Hilfe"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abonnieren"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abmelden"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Archiv anzeigen"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Nachricht/In den _Papierkorb verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Nachricht/News vom Server l_öschen"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Spam markieren"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/_Nachricht/Einfär_ben"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/E_xtras/Absender dem Adressbuch _hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Nachricht..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner f_iltern"
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten l_öschen"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _gewähltem Ordner"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _allen Ordnern"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/E_xtras/SSL-_Zertifikate..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/E_xtras/Pr_otokoll..."
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Konfiguration/Aktuelles Konto _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Konfiguration/A_ccounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Konfiguration/_Neues Konto erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Konfiguration/Konten _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Konfiguration/---"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Handbuch"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Hilfe/_Online FAQ von Anwendern"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1133
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1137
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1154
msgid "Select account"
msgstr "Konto wählen"
-#: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:596
+#: src/mainwindow.c:1546 src/mainwindow.c:1587 src/mainwindow.c:1623
+#: src/mainwindow.c:1659 src/mainwindow.c:1701 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1702
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1964
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1984
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
"wird sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1990
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1989 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1995 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2000 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2282
msgid "No posting allowed"
msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2544
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Ordneransicht"
-#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2580 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2930
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
-#: src/mainwindow.c:2926 src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2939 src/mainwindow.c:2948
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
-#: src/mainwindow.c:2958 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2971 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2971
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Sylpheed-Claws beenden?"
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Ordner-Synchronisation"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3119
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchronisieren"
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3394
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3428
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
-#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4482
+#: src/mainwindow.c:3575 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3584
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:3593 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filterungs-Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3847
#, c-format
msgid "not initialized\n"
msgstr "nicht initialisiert\n"
-#: src/mainwindow.c:3831 src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3859 src/mainwindow.c:3870
#, c-format
msgid "selecting folder '%s'\n"
msgstr "wähle Ordner '%s' aus\n"
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3874
#, c-format
msgid "selecting message %d\n"
msgstr "wähle Nachricht %d\n"
-#: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"mbox Datei konnte nicht geöffet werden:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:415
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importiere aus mbox... (%d mails importiert)"
+
+#: src/mbox.c:467
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "überschreibe mbox Datei"
-#: src/mbox.c:416
+#: src/mbox.c:468
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/mbox.c:417 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2291
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2365
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mbox.c:426
+#: src/mbox.c:478
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"mbox Datei konnte nicht agelegt werden:\n"
"%s\n"
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Export in Mbox-Datei..."
+
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Suchen nach:"
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Nachricht/_Umleiten..."
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-
-#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Antwortpfad: %s\n"
"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
msgid "_Don't Send"
msgstr "Nicht Sen_den"
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "_Senden"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
"Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3826
-#: src/summaryview.c:3829 src/textview.c:2279
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2353
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
-#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3846 src/summaryview.c:3849
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3901
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druckbefehl ist ungültig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3878
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
-#: src/messageview.c:1654 src/messageview.c:1660 src/summaryview.c:3299
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
msgid "Moving messages..."
msgstr "Nachrichten werden verschoben..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Speichern als..."
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Alles speichern..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Unterschrift prüfen"
-#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
-#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Erneut überprüfen"
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu "
"überprüfen."
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken "
"um es nocheinmal zu versuchen"
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Signatur wird überprüft..."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Zurück zur E-Mail"
-#: src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1387 src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2289
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2363
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zielordner wählen"
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehl zum Öffnen der Datei an:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Sylpheed-Claws benötigt Netzwerkzugang um auf diesen News-Server zuzugreifen."
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Gruppenliste konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Artikel konnte nicht veröffentlicht werden\n"
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Artikel %d konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "Gruppe %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "Newsübersicht %d in %s wird geholt...\n"
-#: src/news.c:935 src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Newsübersicht konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:945 src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:952 src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:969 src/news.c:990 src/news.c:1073 src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:979 src/news.c:1000 src/news.c:1086 src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
"ist nicht sichergestellt, dass sie an die gewünschte Person geht.\n"
"Soll der Schlüssel dennoch verwendet werden?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Gering"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimativ"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Die Signatur kann nicht überprüft werden - GPG-Fehler."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Die Signatur kann nicht überprüft werden - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
"PGP Core: Der Schlüssel konnte nicht geholt werde, es läuft kein gpg-agent."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Gültige Signatur von %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Gültige Signatur (nicht vertraut) von %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Abgelaufene Signatur von %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Abgelaufener Schlüssel von %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Ungültige Signatur von %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Schlüssel 0x%s ist nicht verfügbar zum Überprüfen der Signatur."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatur erstellt unter Verwendung eines %s key ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Vertrauen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Abgelaufene Signatur von '%s'\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka '%s'\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-"
"Eintrag überein\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Daten konnten nicht aus der Nachricht geholt werden, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr "Spezifikation des privaten Schlüssel sind mehrdeutig"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "Fehler beim setzten des Privaten Schlüssels: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
+"installiert."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
+"installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Textdaten konnten nicht geholt werden."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+"Textdaten konnten zu keinem vernünftigen Zeichensatz konvertiert werden."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "MIME Teil konnte nicht analysiert werden."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Entschlüsselte Datei konnte nicht gescannt werden."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht gescannt werden."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen wegen ungültigen Unterzeichner: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, kein Ergebniss."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, keine Daten."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "GPG Schlüssel %s konnte nicht hinzugefügt werden, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Verschlüsslung fehlgeschlagen, %s"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Signaturtrenner nicht gefunden."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Die entschlüsselte Datei konnte nich analysiert werden."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht analysiert werden."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "Spamassassin Plugin kann nicht zum spamd verbinden.\n"
"Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die "
"Überprüfung abgebrochen."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokale mbox-Datei"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Keine (nur SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Konteneinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Allgemein"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "_Empfang"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "_Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "_Datenschutz"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "Er_weitert"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Kontoname"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:977
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:987
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokale mbox-Datei"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Keine (nur SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokale Mailbox"
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "Befehl zum Versenden"
-#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard-Eingangsordner"
-#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 Tage: Sofort löschen"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden "
"oder zu löschen."
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewöhnlich leer)"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Datum hinzufügen"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
-#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
"gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
msgstr "Nachrichten immer signieren"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsselt"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten "
"geantwortet wird"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Verschlüssle Nachrichten zusätzlich mit dem eigenem Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
-#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Kein SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3-Port"
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Domäne-Name"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Entwürfe ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kontoname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Aktions-Einstellungen"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Menüname:"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Kommandozeile:"
-#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Information ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menüname nicht gesetzt."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Der Name des Menüs darf nicht mit '/' beginnen"
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menüname zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"hat einen Syntaxfehler."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Aktion löschen"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Mit dem Editieren fortfahren"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menüname:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandozeile:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Beginnt mit:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Endet mit:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
"ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Verwende:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "for a user provided argument"
msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "für die nächste Auswahl"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die "
"eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuelle Aktionen"
-#: src/prefs_common.c:252
+#: src/prefs_common.c:258
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t"
"{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Kontoauswahl"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "Beim Antworten"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "Beim Weiterleiten"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Forwarding"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Editing"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Externen Editor automatisch starten"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Automatisches Speichern in den Entwurfsordner aller "
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Automatisches Speichern in den Entwurfsordner aller"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Wenn Dateien im Verfassenfenster fallen gelassen werden"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "fragen ob einfügen oder anhängen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "immer einfügen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "immer anhängen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "aus Datei..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr ""
"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "wähle eine PNG-Datei"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "wähle eine xbm Datei"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "wählte eine Textdatei"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Diese Datei ist kein Bild."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Das gewählte Bild hat nicht die richtige Größe (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Das Bild ist zu groß; es darf maximal 725 bytes groß sein."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "das Bild ist nicht im richtigen Format (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Das Bild ist nicht im richtige Format (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"konnte `compface` nicht aufrufen. Stelle sicher das es sich in $PATH "
+"befindet."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Die Datei enthält Zeilenumbrüche."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Druckbefehl"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Texteditor"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Befehl für 'Darstellen als Text'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt es MIME Teile mit einem Script anzuzeigen wenn "
+"'Anzeigen als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "Audio Player"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Druckbefehl"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
msgstr "Externe Programme"
msgstr "Empfänger"
#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Benotung"
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Information ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Benotung nicht gesetzt"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
msgstr "Keine Aktion definiert."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "Symbol für %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "neue Zeile"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Filteraktion: 'ausführen'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
msgstr "Bedingung: "
-#: src/prefs_filtering.c:296 src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
msgstr "Definiere..."
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
msgstr "Aktion: "
-#: src/prefs_filtering.c:652 src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_filtering.c:794 src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
msgid "Action string is empty."
msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
msgid "Enable"
msgstr "aktiviert"
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid " Use default "
msgstr " Standard verwenden "
-#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Anwenden auf\n"
"Unterordner"
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Gesendete"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Ordnertype:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Betreff durch RegExp vereinfachen: "
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Ordner chmod: "
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
msgstr "Ordnerfarbe: "
-#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
#: src/prefs_msg_colors.c:648
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Beim Start verarbeiten"
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
"'Gesendet'"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
msgstr "Standard 'An' für Antworten:"
-#: src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "Standardkonto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:622
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Standard Wörterbuch: "
-#: src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Generell"
-#: src/prefs_folder_item.c:883
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Benutze andere Schriftart zum drucken"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Nachricht drucken"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgid "Match type"
msgstr "Übereinstimmungstyp"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
msgstr "Information..."
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Aussage"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesche Op."
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
"Trotzdem schließen?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Treffertyp: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
msgid "Current condition rules"
msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Protokollgröße"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "Protokollfensterlänge"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Beim Beenden nachfragen"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O Timeout:"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "niemals Empfangsbestätigung senden"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
msgstr " Beschreibung der Symbole... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Zitate"
"Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
"nicht-ASCII Zeichen enthält."
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:456 src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
"Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder durch Ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagenname"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
msgstr " Symbole..."
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Vorlagenkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Vorlage löschen"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Aktuelle Vorlagen"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Wrapping"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
-#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "kein Empfängerschlüssel angegeben."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Fehler BASE64-Entschlüsselung]\n"
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
msgid "Already trying to send\n"
msgstr "es wird bereits versucht zu Senden\n"
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "es wird bereits versucht zu Senden."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Die Email konnte nicht verschlüsselt werden: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Die Kopfzeilen der Nachricht im Postausgang sind kaputt."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Während der SMTP Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Account zum senden gefunden und ein Fehler ist während der "
+"SMTP Sitzung aufgetreten."
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Die Informationen zum Senden konnten nicht ermittelt werden. Eventuell wurde "
+"diese Mail nicht von Sylpheed-Claws erstellt."
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden"
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Beim Senden der Nachricht zu %s ist ein Fehler aufgetreten."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr "individuelles Datumsformat (siehe man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "individuelles Datumsformat (siehe 'man strftime')"
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "full name of sender"
msgstr "Cursorposition"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"expr einfügen, wenn x gesetzt ist\n"
-"x ist eines der obigen Zeichen nach dem %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal backslash"
msgstr "Symbol für Backslash"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "Symbol für Ausrufezeichen"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "Symbol für Pipe"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammer"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammer"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "Zeilenvorschub"
+
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"expr einfügen, wenn x gesetzt ist\n"
+"(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri ist)"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "Programmausgabe einfügen"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"expr einfügen, wenn x nicht gesetzt ist\n"
+"(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri ist)"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"Datei einfügen:\n"
+"sub_expr wird als Datei zum einfügen interpretiert"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"Programmausgaben einfügen:\n"
+"sub_expr wird als Kommandozeile interpretiert von\n"
+"die Ausgaben gelesen werden sollen."
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"Userangaben einfügen:\n"
+"sub_expr ist eine Variable die durch den vom\n"
+"User eingegebenen Text ersetzt wird"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Eingaben um '%s' zu ersetzen"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Variable eingeben"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Kommandos %s"
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "POP vor SMTP wird durchgeführt..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:442 src/send_message.c:447 src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Nachricht wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Beenden..."
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird gesendet"
-#: src/send_message.c:570 src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Soll dieses Zertifikat wirklich gelöscht werden?"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Nachrichten durchsuchen"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
msgstr "Übereinstimmung mit irgendetwas des Folgenden"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Übereinstimmung mit allem des Folgenden"
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Bedingung:"
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "_Alle finden"
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_tworten"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/In den Mülleimer verschieben"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Löschen..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/_Markieren/Als _Spam markieren"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Markieren/Sperren"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Abs_ender"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Empf_änger"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1602 src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+#: src/summaryview.c:1642
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:2071 src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Kein Empfänger)"
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Ausgewählte(n) Nachricht(en) wirklich löschen?"
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "_Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads werden erstellt..."
-#: src/summaryview.c:4417
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filterung läuft..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verarbeitungsregeln"
-#: src/summaryview.c:5909
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Adresse kopieren"
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/Bild _öffnen"
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Bild _speichern..."
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:625
+#, c-format
+msgid "[%s %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:628
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:791
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Benutze "
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:796
msgid "'View Log'"
msgstr "Protokoll Anzeigen"
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:797
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " im Extrasmenü für mehr Informationen."
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:818
msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr " Folgende Dinge können durch Rechtsklicken auf das\n"
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:819
msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr " Icon mit diesem Teil der Nachricht gemacht werden:\n"
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:821
msgid " - To save, select "
msgstr " - Zum speichern "
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:822
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Speichern als...'"
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:823
msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " (Kurzwahltaste: 'y')\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:824
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Zum Darstellen als Text "
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:825
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Darstellen als Text'"
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:826
msgid " (Shortcut key: 't')\n"
msgstr " (Kurzwahltaste: 't')\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:827
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Zum Öffnen in einem externen Programm "
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:828
msgid "'Open'"
msgstr "'Öffnen'"
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:829
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Kurzwahltaste: 'l')\n"
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:830
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:831
msgid "mouse button)\n"
msgstr "Maustaste klicken)\n"
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:832
msgid " - Or use "
msgstr " - oder benutze "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:833
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Öffne mit...'"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:834
msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " (Kurzwahltaste: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2144
+#: src/textview.c:923
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Das Kommando zum anzeigen des Anhangs als Text ist fehlgeschlagen:\n"
+"....%s\n"
+"Rückgabewert %d\n"
+
+#: src/textview.c:2214
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Die echte URL (%s) unterscheidet sich von\n"
-"der sichtbaren URL (%s).\n"
+"Die wirkliche URL unterscheidet sich von der angezeigten URL.\n"
+"\n"
+"<b>angezeigt URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>wirkliche URL:</b> %s\n"
"\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/textview.c:2149
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Warnung: Verschleierte URL"
+#: src/textview.c:2223
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2224
msgid "_Open URL"
msgstr "/_URL Öffnen"
msgid "Learn Ham"
msgstr "lerne Ham"
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Wartende Nachrichten senden"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
-
-#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:459
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:455
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Sylpheed-Claws Team"
-#: src/wizard.c:461
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"das unter <%s> tun.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:531
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Bitten den Namen des Postfachs eingeben."
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Bitten geben Sie ihren Namen und ihre E-Mail-Adresse ein."
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an."
-#: src/wizard.c:580
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein."
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Bitte geben Sie ihren Postausgangsserver (SMTP) ein."
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:615
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Bitte geben Sie ihren SMTP-Benutzernamen ein."
-#: src/wizard.c:809
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ihr Name:</span>"
-#: src/wizard.c:814
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ihre E-Mail-Adresse:</span>"
-#: src/wizard.c:818
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "Organisation: "
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Postfach-Name:</span>"
-#: src/wizard.c:868
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse des Postausgangsservers (SMTP):</span>"
-#: src/wizard.c:871
+#: src/wizard.c:885
msgid "Use authentication"
msgstr "benutze Authentifizierung"
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:899
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
"<span·size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim Posteingangsserver "
"zu verwenden)</span>"
-#: src/wizard.c:898
+#: src/wizard.c:912
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
"<span·size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim Posteingangssserver "
"zu verwenden)</span>"
-#: src/wizard.c:925 src/wizard.c:937 src/wizard.c:1021
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Server-Adresse:</span>"
-#: src/wizard.c:942
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">loales Postfach:</span>"
-#: src/wizard.c:982
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzername:</span>"
-#: src/wizard.c:1048
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"
-#: src/wizard.c:1060
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP Serververzeichnis:"
-#: src/wizard.c:1084
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
-#: src/wizard.c:1091
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Sylpheed-Claws Setup-Assistent"
-#: src/wizard.c:1239
+#: src/wizard.c:1253
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1247
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"Sie Sylpheed-Claws in weniger als fünf Minuten\n"
"benutzen können."
-#: src/wizard.c:1260
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "Über Sie"
-#: src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1271 src/wizard.c:1280 src/wizard.c:1290
-#: src/wizard.c:1300
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Fette Felder müssen ausgefüllt werden"
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "Empfangen von E-Mails"
-#: src/wizard.c:1278
+#: src/wizard.c:1292
msgid "Sending mail"
msgstr "Versenden von E-Mails"
-#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Abspeichern der E-Mails"
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfiguration beendet"
-#: src/wizard.c:1316
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"\n"
"Zum Starten 'speichern' klicken."
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "Datum hinzufügen"
+
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "Datei einfügen"
+
+#~ msgid "insert program output"
+#~ msgstr "Programmausgabe einfügen"
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "Warnung: Verschleierte URL"
+
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Empfangen"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-11 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n"
-"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους λογαριασμούς."
+"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους "
+"λογαριασμούς."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
msgstr ""
"Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα κουτάκια\n"
-"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη όλων'."
+"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
+"όλων'."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
-msgstr "Ορι_σμός ως εξορισμού λογαριασμού"
+msgstr " Ορι_σμός ως προεπιλεγμένου λογαριασμού "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Οι λογαριασμοί με απομακρυσμένους φακέλους δεν μπορούν να αντιγραφούν."
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Αντίγραφο του %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s' ;"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς τίτλο)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-#: src/account.c:1451
-#: src/addressadd.c:196
-#: src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5467
-#: src/compose.c:5758
-#: src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:424
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338
-#: src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: src/account.c:1465
-#: src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης απέτυχε.\n"
+"Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης "
+"απέτυχε.\n"
"%s"
#: src/action.c:924
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η χρήση της fork για την εκτέλεση της εντολής:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: src/action.c:1143
-#: src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Εκτελείται: %s\n"
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Ολοκληρώθηκε: %s\n"
-#: src/action.c:1216
-#, fuzzy
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Επιλογή ενός ονόματος αρχείου εξόδου"
+msgstr "Είσοδος/έξοδος ενέργειας"
-#: src/action.c:1526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1527
+#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
-"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
+"('%%h' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
+" %s"
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Το κρυμμένο όρισμα της ενέργειας"
-#: src/action.c:1535
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1536
+#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
-"(Το `%%u' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
+"(Το '%%u' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
+" %s"
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
-msgstr "Παράμετρος χρήστη δράσης"
+msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη"
#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/addressadd.c:208
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: src/addressadd.c:218
-#: src/addressbook.c:119
-#: src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825
-#: src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Σχόλια"
#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Επιλογή Φακέλου από το Ευρετήριο Διευθύνσεων"
-
-#: src/addressbook.c:118
-#: src/editaddress.c:759
-#: src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:835
+msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Ευρετήριο"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dÎο _Î\95υρετήριο"
+msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dÎο _ευρετήριο"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _Φάκελος"
+msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _φάκελος"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Ευρετήριο/Νέα _vCard"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dÎοÏ\82 Î\94ιακομι_στής LDAP"
+msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dÎοÏ\82 διακομι_στής LDAP"
-#: src/addressbook.c:411
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Ευρετήριο/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Ευρετήριο/_Επεξεργασία ευρετήριου"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Ευρετήριο/_Διαγραφή ευρετήριου"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Διεύθυνση"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων"
-#: src/addressbook.c:419
-#: src/addressbook.c:423
-#: src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Διεύθυνση/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα δ_ιεύθυνση"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα ο_μάδα"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Διεύθυνση/Αποστολή _μηνύματος"
-#: src/addressbook.c:431
-#: src/compose.c:757
-#: src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Εργαλεία"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου M_utt..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435
-#: src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788
-#: src/mainwindow.c:797
-#: src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:304
-#: src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Εργαλεία/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/compose.c:762
-#: src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: src/addressbook.c:439
-#: src/compose.c:763
-#: src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά"
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:458
-#: src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488
-#: src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:445
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:446
-#: src/addressbook.c:448
-#: src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515
-#: src/imap_gtk.c:59
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:57
-#: src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449
-#: src/summaryview.c:470
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Νέος _φάκελος"
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Αποκοπή"
-#: src/addressbook.c:450
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Αντιγραφή"
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/Ε_πικόλληση"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/Επιλ_ογή όλων"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Νέα _διεύθυνση"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Νέα _ομάδα"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Μήνυμα προς"
-#: src/addressbook.c:471
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "Περιήγηση Εγγραφής Καταλόγου"
-
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/crash.c:450
-#: src/crash.c:469
-#: src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
-#: src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715
-#: src/prefs_themes.c:716
+msgstr "/_Περιήγηση εγγραφής"
+
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/addressbook.c:491
-#: src/addressbook.c:510
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
-#: src/addressbook.c:492
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι"
-#: src/addressbook.c:493
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Δεν ορίστηκε αρχείο"
-#: src/addressbook.c:494
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
-#: src/addressbook.c:497
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση μνήμης"
-#: src/addressbook.c:498
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου"
-#: src/addressbook.c:499
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου"
-#: src/addressbook.c:500
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου"
-#: src/addressbook.c:501
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Δεν καθορίστηκε διαδρομή"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο διακομιστή LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Σφάλμα στην αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Λήξη του χρονικού ορίου κατά την εκτέλεση της λειτουργίας LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Σφάλμα στα κριτήρια αναζήτησης του LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης"
+msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Η αναζήτηση LDAP τερματίστηκε από το χρήστη"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη δημιουργία TLS σύνδεσης"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
-#: src/addressbook.c:837
-#: src/prefs_other.c:97
-#: src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:960
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
-msgstr "Αποτυχία Name lookup"
-
-#: src/addressbook.c:1018
-#: src/compose.c:1951
-#: src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322
-#: src/compose.c:6074
-#: src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+msgstr "Αναζήτηση ονόματος:"
+
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:1022
-#: src/compose.c:1935
-#: src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:1026
-#: src/compose.c:1938
-#: src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:1260
-#: src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να διαγραφούν."
+msgstr ""
+"Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να "
+"διαγραφούν."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "ΣίγοÏ\85Ï\81α να διαγÏ\81άÏ\88Ï\89 Ï\84ην (Ï\84ιÏ\82) διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η (διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82);"
+msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\83ίγοÏ\85Ï\81α να διαγÏ\81άÏ\88εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82;"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για ανάγνωση."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για "
+"ανάγνωση."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση σε μια ομάδα διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr ""
+"Θέλετε να σβήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης και τις διευθύνσεις στο '%"
+"s';"
-#: src/addressbook.c:2548
-#: src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
+"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
-#: src/addressbook.c:2560
-#: src/imap_gtk.c:283
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
-msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
+msgstr "Διαγραφή φακέλου"
-#: src/addressbook.c:2561
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου:\n"
-"%s"
+msgstr "+Διαγραφή μόνο του _φακέλου"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Διαγραφή φακέλου και _διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"The addresses it contains will be lost."
msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ;\n"
+"Οι διευθύνσεις που περιέχει θα χαθούν."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία."
-#: src/addressbook.c:3401
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Το Ï\80αλιÏ\8c βιβλίο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν μεÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87Ï\8eÏ\82,\n"
-"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων"
+"Το Ï\80αλιÏ\8c εÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν μεÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε με εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ία,\n"
+"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων.\n"
"Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο."
-#: src/addressbook.c:3420
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Το Ï\80αλιÏ\8c βιβλίο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν μεÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87Ï\8eÏ\82,\n"
-"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων"
+"Το Ï\80αλιÏ\8c βιβλίο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν μεÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε με εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ία,\n"
+"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων,\n"
"ούτε η δημιουργία νέου."
-#: src/addressbook.c:3432
-#: src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Σφάλμα ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Αναζήτηση..."
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Αναζήτηση '%s'"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: src/addressbook.c:4116
-#: src/exphtmldlg.c:382
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020
-#: src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Άτομο"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: src/addressbook.c:4180
-#: src/exporthtml.c:922
-#: src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
# Untrans.
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# Untans.
-#: src/addressbook.c:4212
-#: src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "Διακομιστές LDAP"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "Ερώτημα LDAP"
#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων."
#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n"
+"λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n"
+"τη λίστα μηνυμάτων."
#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Φάκελος :"
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:596
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων :"
msgid "Address Count"
msgstr "Μέτρηση διευθύνσεων"
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:153
-#: src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8866
-#: src/messageview.c:566
-#: src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
msgid "Header Fields"
msgstr "Πεδία κεφαλίδων"
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:716
-#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Τέλος"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:140
-#: src/compose.c:7160
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
-#: src/alertpanel.c:166
-#: src/alertpanel.c:188
-#: src/compose.c:4419
-#: src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "_View log"
msgstr "_Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά"
#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn):"
+msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn) :"
#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:181
-#: src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:204
-#: src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
#: src/common/nntp.c:380
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Το άρθρωμα έχει ήδη φορτωθεί"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο"
+msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια συμβατή με την GPL άδεια."
+msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια άδεια συμβατή με την GPL."
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Αυτό το άρθρωμα είναι για το Sylpheed-Claws GTK1."
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "Το SMTP AUTH δεν είναι διαθέσιμο\n"
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "Î\95σφαλμένη απάντηση SMTP\n"
+msgstr "εσφαλμένη απάντηση SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "προέκυψε σφάλμα στη σύνοδο SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:842
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο (Το μέγιστο μέγεθος είναι %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:835
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Η σύνδεση SSL απέτυχε (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
-#: src/common/ssl_certificate.c:200
-#: src/common/ssl_certificate.c:206
-#: src/common/ssl_certificate.c:213
-#: src/common/ssl_certificate.c:224
-#: src/common/ssl_certificate.c:230
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<δεν είναι στο πιστοποιητικό>"
#: src/common/ssl_certificate.c:348
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των εξορισμού διαδρομών του X509"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509"
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Προσθήκη..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Διαγραφή"
-#: src/compose.c:516
-#: src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Ιδιότητες..."
-#: src/compose.c:521
-#: src/mainwindow.c:700
-#: src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Μήνυμα"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα"
-#: src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530
-#: src/compose.c:533
-#: src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/mainwindow.c:733
-#: src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:284
-#: src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Μήνυμα/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη"
-#: src/compose.c:539
-#: src/compose.c:627
-#: src/compose.c:630
-#: src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492
-#: src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Επεξεργασία/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή"
-#: src/compose.c:541
-#: src/mainwindow.c:489
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο"
-#: src/compose.c:550
-#: src/mainwindow.c:490
-#: src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση έναν χαρακτήρα πίσω"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα πίσω"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση έναν χαρακτήρα μπροστά"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα μπροστά"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη πίσω"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη εμπρός"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα πίσω"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα μπροστά"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης πίσω"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης μπροστά"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ως το τέλος της γραμμής"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών γραμμών"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ορθογραφία"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Ορθογραφία/_Έλεγχος όλων ή έλεγχος επιλογής"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/Ορθογραφία/Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
+msgstr "/_Ορθογραφία/_Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα πίσω"
+msgstr "/_Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα _πίσω"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
+msgstr "/_Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ορθογραφία/---"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/Ε_πιλογές"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου/Κανένα"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Κρυπτογράφηση"
-#: src/compose.c:658
-#: src/compose.c:665
-#: src/compose.c:667
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/Ε_πιλογές/---"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/Ε_πιλογές/Βεβαίωση ανάγνωσης"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/Ε_πιλογές/Αφαίρεση παραπομπ_ών"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη"
-#: src/compose.c:678
-#: src/compose.c:684
-#: src/compose.c:692
-#: src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702
-#: src/compose.c:706
-#: src/compose.c:712
-#: src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722
-#: src/compose.c:732
-#: src/compose.c:736
-#: src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)"
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Εργαλεία/Προβολή _χάρακα"
-#: src/compose.c:759
-#: src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο"
-#: src/compose.c:761
-#: src/mainwindow.c:787
-#: src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Πρ: Πολλαπλά μηνύματα"
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Απάντηση-Σε:"
-#: src/compose.c:1944
-#: src/compose.c:5319
-#: src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Ομάδες συζητήσεων:"
-#: src/compose.c:1947
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\82/Î\91Ï\80Ï\8c"
+msgstr "Î\95Ï\80ακÏ\8cλοÏ\85θο-Î Ï\81οÏ\82:"
-#: src/compose.c:2344
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα: uid Ï\83ε μη ÎγκÏ\85Ï\81η μοÏ\81Ï\86ή: %s"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα μοÏ\81Ï\86οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\83ημείÏ\89Ï\83ηÏ\82 Ï\80αÏ\81άθεÏ\83ηÏ\82."
-#: src/compose.c:2360
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Î Ï\81οÏ\8eθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82 με αναÏ\86οÏ\81ά Ï\83αν αÏ\80άνÏ\84ηÏ\83η"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84ην αÏ\80άνÏ\84ηÏ\83η/Ï\80Ï\81οÏ\8eθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό."
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του %s."
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Μήνυμα: %s"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Τροποποιημένο]"
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[χωρίς θέμα] - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:3781
-#: src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:3952
-#: src/compose.c:3980
-#: src/compose.c:4008
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
+"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κοινοποίησης. Να γίνει η "
+"αποστολή;"
-#: src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:3982
-#: src/compose.c:4010
-#: src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Αποστολή"
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr ""
+"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κρυφής κοινοποίησης. Να "
+"γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Το θέμα είναι κενό. Να γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:4048
-#: src/compose.c:7500
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Απέτυχε η μετατροπή κωδικοσελίδας."
-#: src/compose.c:4051
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
"\n"
-"Απέτυχε η υπογραφή."
+"Απέτυχε η υπογραφή: %s"
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής."
-#: src/compose.c:4070
-#: src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"Το μήνυμα μπήκε στην ουρά αλλά δεν ήταν δυνατή η αποστολή του.\n"
-"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να προσπαθήσετε ξανά."
+"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
+"προσπαθήσετε ξανά."
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
+"προσπαθήσετε ξανά."
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n"
"Να αποσταλεί ως %s;"
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Να γίνει αποστολή;"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων!"
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
+"Χρησιμοποιείστε το <tab> για αυτόματη συμπλήρωση από το ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:5404
-#: src/summary_search.c:254
-msgid "From:"
-msgstr "Από:"
-
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "Τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5461
-#: src/compose.c:5757
-#: src/mimeview.c:200
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
-msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε"
-
-#: src/compose.c:5544
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:172
-#: src/import.c:171
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
-#: src/prefs_spelling.c:210
+msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε "
+
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Περιήγηση"
-#: src/compose.c:5756
-#: src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5828
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "Κεφαλί_δα"
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "_Συνημμένα"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "Ά_λλα"
-#: src/compose.c:5851
-#: src/prefs_template.c:211
-#: src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
-#: src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει ο έλεγχος ορθογραφίας.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Από: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Λογαριασμός για χρήση με αυτό το μήνυμα"
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6235
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Διεύθυνση αποστολέα που θα χρησιμοποιηθεί"
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6547
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
-msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης επαφών σε {0}: {1} "
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του Προς του μηνύματος."
-#: src/compose.c:6560
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν:\n"
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος."
-#: src/compose.c:6573
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν:\n"
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος."
-#: src/compose.c:6587
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο θÎμα για Ï\84ο μήνÏ\85μα."
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84η μοÏ\81Ï\86ή Ï\84οÏ\85 θÎμαÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο."
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:6897
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:6948
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
-msgstr "Î\94ιάδÏ\81ομοÏ\82"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή"
-#: src/compose.c:6974
-#: src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:7157
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n"
-"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
-"process group id: %d"
+"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
+"process group id: %d"
-#: src/compose.c:7199
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
-#: src/compose.c:7473
-#: src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται πρόσβαση στο δίκτυο για να στείλει αυτό το "
+"μήνυμα."
+
+#: src/compose.c:7541
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:7495
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προχείρου."
-#: src/compose.c:7667
-#: src/compose.c:7690
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:7703
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου '%s'."
-#: src/compose.c:7705
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
"Το αρχείο '%s' περιέχει μη έγκυρους για την τρέχουσα\n"
-"κωδικοποίηση χαρακτήρες, η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα."
+"κωδικοποίηση χαρακτήρες. Η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα."
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Απόρριψη μηνύματος"
-#: src/compose.c:7754
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο μήνÏ\85μα ÎÏ\87ει Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί. Î\9dα αÏ\80οÏ\81Ï\81ιÏ\86θεί;"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο μήνÏ\85μα ÎÏ\87ει Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί. Î\98ÎλεÏ\84ε να Ï\84ο αÏ\80οÏ\81Ï\81ίÏ\88εÏ\84ε;"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "Α_πόρριψη"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Αποθήκευ_ση στα Πρόχειρα"
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Εισαγωγή ή επισύναψη;"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Εισαγωγή"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Επισύναψη"
+
+#: src/compose.c:8965
#, c-format
-msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
-msgstr "Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει "
+"λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/crash.c:142
#, c-format
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
-"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω πληροφορίες."
+"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω "
+"πληροφορίες."
#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Επεξεργασία δεδομένων"
-#: src/editaddress.c:671
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
-#: src/editaddress.c:677
-#: src/editaddress.c:681
-#: src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
-#: src/editaddress.c:678
-#: src/editaddress.c:680
-#: src/ldif.c:823
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: src/editaddress.c:760
-#: src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: src/editaddress.c:954
-#: src/editaddress.c:1011
-#: src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων."
+msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων."
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Επεξεργασία ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
-msgstr "Έλεγχος αρχείου"
+msgstr " Έλεγχος αρχείου "
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας"
+msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας."
#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Επεξεργασία δεδομένων ομάδας"
-#: src/editgroup.c:314
-#: src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Όνομα ομάδας"
#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
-msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
+msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
-#: src/editgroup.c:529
-#: src/foldersel.c:556
-#: src/imap_gtk.c:134
-#: src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
-msgstr "Νέος κατάλογος"
+msgstr "Νέος φάκελος"
-#: src/editgroup.c:530
-#: src/foldersel.c:557
-#: src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Επιλογή αρχείου JPilot"
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Επεξεργασία LDAP - Επιλογή βάσης αναζήτησης"
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα διακομιστή"
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:458
-#: src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
msgstr "Βάση αναζήτησης"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των βάσεων αναζήτησης από το διακομιστή - "
+"παρακαλώ κάντε τις ρυθμίσεις χειροκίνητα"
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ον διακομιστή"
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο διακομιστή"
#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα"
+msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα."
#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή πραγματοποιήθηκε επιτυχώς"
-#: src/editldap.c:331
-#: src/editldap.c:1032
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Επεξεργασία με τον διακομιστή LDAP"
+msgstr "Επεξεργασία με το διακομιστή LDAP"
#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε τον διακομιστή."
+msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε το διακομιστή."
#: src/editldap.c:449
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed-Claws."
msgstr ""
#: src/editldap.c:470
msgstr "SSL"
#: src/editldap.c:475
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
msgstr ""
#: src/editldap.c:480
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
msgstr ""
#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η εξορισμού είναι η 389."
+msgstr ""
+"Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η προεπιλεγμένη είναι η 389."
#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
-msgstr "Έλεγχος διακομιστή"
+msgstr " Έλεγχος διακομιστή "
#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με τον διακομιστή."
+msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με το διακομιστή."
#: src/editldap.c:518
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
#: src/editldap.c:531
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
msgstr ""
#: src/editldap.c:589
msgstr "Γνωρίσματα αναζήτησης"
#: src/editldap.c:599
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
msgstr ""
#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
-msgstr "Εξορισμού ρυθμίσεις"
+msgstr " Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
#: src/editldap.c:608
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
#: src/editldap.c:615
msgstr ""
#: src/editldap.c:631
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
msgstr ""
#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπερίληψη διακομιστή στη δυναμική αναζήτηση"
#: src/editldap.c:655
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
msgstr ""
#: src/editldap.c:662
msgstr ""
#: src/editldap.c:668
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
msgstr ""
#: src/editldap.c:723
msgstr "Προς Κάτω"
#: src/editldap.c:733
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
msgstr ""
#: src/editldap.c:741
#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 (δεÏ\80τ)"
+msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 (δεÏ\85τ)"
#: src/editldap.c:773
-#, fuzzy
msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "Î\9f Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 %s θα Ï\83Ï\85νδεθεί Ï\83ε %d δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α"
+msgstr "Το Ï\87Ï\81ονικÏ\8c Ï\8cÏ\81ιο Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α."
#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Μέγιστες εγγραφές"
#: src/editldap.c:792
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εγγραφών του αποτελέσματος της αναζήτησης."
#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/editldap.c:810
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Επιλογή αρχείου vCard"
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής vCard"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο εξόδου που θα δημιουργηθούν."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Επιλέξτε φύλλο στυλ και μορφοποίησης."
-#: src/exphtmldlg.c:118
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
-msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία"
+msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αρχείου HTML"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Επιλογή εξαγόμενου αρχείου HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Εξαγωγή αρχείου HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:403
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "Πε_ριήγηση"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Φύλλο στυλ"
-#: src/exphtmldlg.c:462
-#: src/gtk/colorlabel.c:367
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298
-#: src/mainwindow.c:959
-#: src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: src/exphtmldlg.c:468
-#: src/prefs_summaries.c:349
-#: src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο"
-#: src/exphtmldlg.c:474
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Πλήρες"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Προσαρμοσμένο-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Προσαρμοσμένο-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Προσαρμοσμένο-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Πλήρης μορφή ονόματος"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Όνομα,επώνυμο"
+msgstr "Όνομα, επώνυμο"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Επώνυμο, όνομα"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
#, fuzzy
msgid "Color Banding"
msgstr "Επικόλληση Χρωμάτων"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Μορφοποίηση δεσμών ηλεκτρονικών διευθύνσεων αλληλογραφίας"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Μορφοποίηση γνωρισμάτων χρήστη"
-#: src/exphtmldlg.c:606
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Όνομα αρχείου :"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Εξαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων σε αρχείο HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:714
-#: src/expldifdlg.c:736
-#: src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Μορφοποίηση"
#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο LDIF προς δημιουργία."
#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n"
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο LDIF:\n"
"%s"
#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Δεν δόθηκε κατάληξη"
+msgstr "Δε δόθηκε κατάληξη"
#: src/expldifdlg.c:249
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:267
#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:556
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:563
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:574
msgstr "Εξαίρεση εγγραφής αν δεν υπάρχει διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
#: src/expldifdlg.c:581
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές."
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις "
+"email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές."
#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Διακεκριμένο όνομα"
-#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:6020
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox"
#: src/export.c:139
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού."
#: src/export.c:150
msgid "Source folder:"
-msgstr "Πηγαίος κατάλογος:"
+msgstr "Πηγαίος φάκελος:"
-#: src/export.c:156
-#: src/import.c:150
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
msgid "Mbox file:"
msgstr "Αρχείο mbox:"
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
-#: src/exporthtml.c:809
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων Sylpheed-Claws"
-#: src/exporthtml.c:1124
-#: src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι κατάλογος"
-#: src/exporthtml.c:1127
-#: src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου"
+msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου."
-#: src/exporthtml.c:1130
-#: src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ."
-#: src/exporthtml.c:1133
-#: src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Δεν ορίστηκε."
-#: src/folder.c:1223
-#: src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/folder.c:1227
-#: src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Σταλμένα"
-#: src/folder.c:1231
-#: src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/folder.c:1235
-#: src/foldersel.c:383
-#: src/toolbar.c:366
-#: src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/folder.c:1239
-#: src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Επεξεργασία (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1881
-#: src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
-#: src/folder.c:2407
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων στο %s...\n"
-#: src/folder.c:2696
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Μετακίνηση %s στο %s...\n"
-#: src/folder.c:2930
+#: src/folder.c:3035
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s ..."
+msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s..."
-#: src/folder.c:3631
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Επεξεργασία μηνυμάτων..."
#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/foldersel.c:558
-#: src/imap_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "ΝέοςΦάκελος"
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/imap_gtk.c:146
-#: src/imap_gtk.c:152
-#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
#: src/mh_gtk.c:238
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-#: src/foldersel.c:576
-#: src/imap_gtk.c:162
-#: src/imap_gtk.c:216
-#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Ο φάκελος '%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:583
-#: src/imap_gtk.c:168
-#: src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "Σήμανση όλων ως _αναγνωσμένα"
+msgstr "/Σημείωση όλων ως _αναγνωσμένα"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Αναζήτηση _στο φάκελο..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
-msgstr "Επεξεργασ_ία..."
+msgstr "/Επεξεργασ_ία..."
# Untranslatable
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------trashsep"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
+msgstr "/Ά_δειασμα απορριμμάτων..."
-#: src/folderview.c:432
-#: src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581
-#: src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+# Untranslatable
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------queuesep"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Ου_ρά αποστολής..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Νέα"
-#: src/folderview.c:433
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "αρ."
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..."
+msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
-#: src/folderview.c:721
-#: src/summaryview.c:3235
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
-msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση όλων ως αναγνωσμένα"
-#: src/folderview.c:722
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;"
+msgstr ""
+"Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
msgstr ""
-"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας έχουν απενεργοποιηθεί.\n"
+"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του "
+"Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας "
+"έχουν απενεργοποιηθεί.\n"
"\n"
-"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε ξανά το Sylpheed-Claws."
+"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε "
+"ξανά το Sylpheed-Claws."
-#: src/folderview.c:956
-#: src/imap.c:3129
-#: src/mainwindow.c:3670
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..."
+msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:960
-#: src/imap.c:3134
-#: src/mainwindow.c:3675
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
+msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων"
-#: src/folderview.c:988
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+#: src/folderview.c:1067
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να "
+"συνεχίσετε;"
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..."
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Σάρωση φακέλων..."
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..."
-#: src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Κλείσιμο φακέλου %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s..."
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου."
-#: src/folderview.c:2144
-#: src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα;"
-#: src/folderview.c:2146
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Προειδοποίηση εργασίας δίχως σύνδεση"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Θέλετε να το παρακάμψετε;"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Αποστολή"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε τον φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε το φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "Μετακίνηση φακέλου"
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Μετακίνηση του %s στο %s..."
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ο προορισμός και η πηγή είναι τα ίδια."
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση φακέλων μεταξύ γραμματοκιβωτίων."
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε!"
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Προετοιμασία ρυθμίσεων φακέλου %s"
-#: src/gedit-print.c:146
-#: src/messageview.c:1409
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Συνδρομές νέων:"
+msgstr "Συνδρομές νέων"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr " Αναζήτηση "
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
-msgstr "ελεγχόμενο(moderated)"
+msgstr "ελεγχόμενο"
#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων."
-#: src/grouplistdialog.c:447
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)"
-#: src/gtk/about.c:78
-#: src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων"
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Αντιγραφή _συνδέσμου"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
"Λειτουργικό σύστημα: %s %s (%s)"
#: src/gtk/about.c:170
"Operating System: %s"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
"Λειτουργικό σύστημα: %s"
#: src/gtk/about.c:179
"Operating System: unknown"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
"Λειτουργικό σύστημα: άγνωστο"
#: src/gtk/about.c:194
"Compiled-in features:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Î\94Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιελήÏ\86θηÏ\83αν:\n"
+"Î\94Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιλήÏ\86θηκαν:\n"
"%s"
#: src/gtk/about.c:237
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
-"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
+"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης "
+"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
"\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-Claws:\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-"
+"Claws:\n"
#: src/gtk/about.c:286
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το κάνετε στο:\n"
+"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια "
+"χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το "
+"κάνετε στο:\n"
#: src/gtk/about.c:293
msgid "\n"
#: src/gtk/about.c:473
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε "
+"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως "
+"Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το "
+"Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, "
+"ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ "
+"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το "
+"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
+"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:499
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project "
+"για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
#: src/gtk/about.c:503
msgid ").\n"
msgid "_License"
msgstr "_Άδεια"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Ροζ"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "Μπλε ουρανού"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Καφέ"
msgstr "Πηγαίος Buffer"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
-#, fuzzy
msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "Αντικείμενο GtkSourceBuffer για εκτύπωση"
+msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
msgid "Tabs Width"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό κατάργηση)"
+msgstr ""
+"Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό "
+"κατάργηση)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
msgid "Font Description"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. "
+"\"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
msgid "Numbers Font"
msgstr "Γραμματοσειρά αριθμών"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)"
+msgstr ""
+"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
-#, fuzzy
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής"
msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
-#, fuzzy
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (0 σημαίνει όχι αριθμοί)"
+msgstr ""
+"Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
msgid "Print Header"
msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
-#, fuzzy
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε αχρηστία)"
+msgstr ""
+"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε "
+"αχρηστία)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
msgid "Header and Footer Font Description"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε λεξικό."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1814
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Κανονική λειτουργία"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2105
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
+msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου"
#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Δε βρέθηκε ανορθόγραφη λέξη."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Αντικατάσταση άγνωστης λέξης"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αντικατάσταση του \"%s\" με: </span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αντικατάσταση του \"%s\" με: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Γρήγορη λειτουργία"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "Το \"%s\" είναι άγνωστο στο %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Μόνο για αυτή την συνεδρία"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό λεξικό"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
-msgstr "Αντικατάσταση με... "
+msgstr "Αντικατάσταση με..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Έλεγχος με %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(δεν υπάρχουν προτάσεις)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Λεξικό: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Χρήση εναλλακτικού (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
-#: src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Αλλαγή λεξικού"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "Unread message"
-msgstr "Î\9cη αναγνÏ\89Ï\83μÎνο μηνÏ\8dμα"
+msgstr "Î\9cη αναγνÏ\89Ï\83μÎνο μήνÏ\85μα"
#: src/gtk/icon_legend.c:65
msgid "Message has been replied to"
#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Marked message"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83ημαÏ\83μένο μήνυμα"
+msgstr "ΣημειÏ\89μένο μήνυμα"
#: src/gtk/icon_legend.c:73
msgid "Locked message"
msgstr "Κείμενο εικονιδίων"
#: src/gtk/icon_legend.c:128
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των μηνυμάτων και φακέλων:</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των "
+"μηνυμάτων και φακέλων:</span>"
#: src/gtk/inputdialog.c:168
#, c-format
msgid "Clear _Log"
msgstr "Καθαρισμός _καταγραφής"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Έκδοση: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
-msgstr "Σφάλμα:"
+msgstr "Σφάλμα: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
-msgstr "Το Πρόσθετο λειτουργεί"
+msgstr "Το πρόσθετο δε λειτουργεί"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου για φόρτωμα"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
+#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Î Ï\81οÎκÏ\85Ï\88ε Îνα Ï\83Ï\86άλμα καÏ\84ά Ï\84ην αÏ\80οÏ\83Ï\84ολή Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82:\n"
-"%s"
+"Το Ï\80αÏ\81ακάÏ\84Ï\89 Ï\83Ï\86άλμα Ï\80Ï\81οÎκÏ\85Ï\88ε καÏ\84ά Ï\84ο Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89μα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84οÏ\85 [%s] :\n"
+"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
-#: src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312
-#: src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "Λήψη περισσότερων..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Φόρτωση πρόσθετου..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Αποφόρτωση πρόσθετου"
msgid "Page Index"
msgstr "Δείκτης σελίδας"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141
-#: src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα απάντηση-σε"
#: src/gtk/quicksearch.c:267
-#, fuzzy
msgid "messages which are marked with color #"
-msgstr "μηνύματα που έχουν σταλεί στο S"
+msgstr "μηνύματα που έχουν σημειωθεί με χρώμα #"
#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "locked messages"
#: src/gtk/quicksearch.c:283
msgid "marked messages"
-msgstr "επισημασμέμα μηνύματα"
+msgstr "σημειωμένα μηνύματα"
#: src/gtk/quicksearch.c:284
msgid "unread messages"
msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα αναφορές"
#: src/gtk/quicksearch.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή"
+msgstr ""
+"μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή - %F "
+"είναι το αρχείο του μηνύματος"
#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "επιτρέπονται όλες οι εκφράσεις φίλτρων"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Εκτεταμένη αναζήτηση"
#: src/gtk/quicksearch.c:303
msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "Προς"
#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid " Clear "
-msgstr "Εκκαθάριση"
+msgstr " Εκκαθάριση "
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
-#: src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Επεξεργασία κριτηρίων αναζήτησης"
#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Εκτεταμένα σύμβολα..."
+msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:917
-#: src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n"
+msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
msgid "correct"
msgstr "σωστό"
msgid "Signer"
msgstr "Υπογράφων"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270
-#: src/prefs_themes.c:883
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
-msgstr "Όνομα:"
+msgstr "Όνομα: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
-msgstr "Οργανισμός:"
+msgstr "Οργανισμός: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
-msgstr "Τοποθεσία:"
+msgstr "Τοποθεσία: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Αποτύπωμα:"
+msgstr "Αποτύπωμα: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
msgid "Expires on: "
-msgstr "Λήγει στις:"
+msgstr "Λήγει στις: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
#, c-format
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό για το %s είναι άγνωστο.\n"
+"Θέλετε να το δεχτείτε;"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Κατάσταση υπογραφής: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "_View certificate"
msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού"
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Άρνη_ση σύνδεσης"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Αποδοχή και αποθήκευση"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr "Το πιστοποιητικό για το %s έχει αλλάξει. Θέλετε να το δεχτείτε;"
+msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό για το %s έχει λήξει.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Expired SSL Certificate"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε"
-#: src/headerview.c:196
-#: src/summaryview.c:2596
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
-#: src/headerview.c:211
-#: src/summaryview.c:2626
-#: src/summaryview.c:2629
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Τύπος περιεχομένου:"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε"
-#: src/imap.c:652
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
-#: src/imap.c:694
-#: src/imap.c:2173
-#: src/imap.c:2673
-#: src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095
-#: src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει με τον διακομιστή IMAP."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
+"με τον διακομιστή IMAP."
-#: src/imap.c:766
-#: src/inc.c:759
-#: src/news.c:283
-#: src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
-#: src/imap.c:767
-#: src/inc.c:760
-#: src/news.c:284
-#: src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
msgstr ""
+"Αυτή η σύνδεση έχει ρυθμιστεί να γίνεται με ασφάλεια μέσω SSL, όμως δεν "
+"υπάρχει διαθέσιμο SSL σε αυτό το εκτελέσιμο του Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε τη σύνδεση με αυτό το διακομιστή; Η επικοινωνία δεν θα "
+"είναι ασφαλής."
-#: src/imap.c:773
-#: src/inc.c:766
-#: src/news.c:290
-#: src/send_message.c:285
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε"
+msgstr "_Συνέχεια σύνδεσης"
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Σύνδεση στον διακομιστή IMAP4 : %s..."
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
#: src/imap.c:882
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
+msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s."
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Προσθήκη μηνυμάτων..."
-#: src/imap.c:1211
-#: src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..."
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
#, fuzzy
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
-#: src/imap.c:1368
-#: src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Η εντολή LIST απέτυχε\n"
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Λήψη μηνύματος..."
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n"
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:55
-#: src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Δημιουργία _νέου φακέλου..."
-#: src/imap_gtk.c:56
-#: src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Μετονομασία φακέλου..."
-#: src/imap_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "Μ_ετακίνηση φακέλου..."
+msgstr "/Μ_ετακίνηση φακέλου..."
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder..."
msgstr "/_Διαγραφή φακέλου..."
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
msgid "/Synchronise"
msgstr "/Συγχρονισμός"
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/_Λήψη μηνυμάτων"
-#: src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Έλε_γχος για νέα μηνύματα"
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/C_heck for new folders"
msgstr "/Έλεγχος για νέους _φακέλους"
-#: src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων"
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:\n"
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
-" προσθέστε ένα `/' στο τέλος του ονόματος)"
+" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/imap_gtk.c:193
-#: src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για το '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:195
-#: src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: src/imap_gtk.c:204
-#: src/imap_gtk.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-#: src/imap_gtk.c:226
-#: src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου.\n"
"Το νέο όνομα για τον φάκελο δεν είναι έγκυρο."
-#: src/imap_gtk.c:280
-#: src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο `%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς δυνατότηα ανάκτησης.\n"
+"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο '%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς "
+"δυνατότητα ανάκτησης.\n"
"\n"
-"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
+"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
-#: src/imap_gtk.c:302
-#: src/mh_gtk.c:198
-#: src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:362
-#: src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
-#: src/import.c:120
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
msgid "Import mbox file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου mbox"
#: src/import.c:139
-#, fuzzy
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr "Ορίσετε mbox προορισμού και κατάλογο προορισμού"
+msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού."
#: src/import.c:156
msgid "Destination folder:"
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the inbox folder?"
msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί φάκελος προορισμού.\n"
+"Να γίνει η εισαγωγή του αρχείου mbox στα εισερχόμενα;"
#: src/import.c:237
msgid "Can't find the destination folder."
#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή."
#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε και μετονομάστε τα πεδία LDIF που θα εισάγετε."
#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
-msgstr "Το αρχείο εισήχθη"
+msgstr "Το αρχείο εισήχθη."
-#: src/importldif.c:451
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο."
-#: src/importldif.c:457
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων."
#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF."
#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς"
+msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς."
#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου LDIF"
#: src/importldif.c:662
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το αρχείο LDIF."
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το "
+"αρχείο LDIF."
#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
#: src/importldif.c:725
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "Δ"
-#: src/importldif.c:726
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "Ε"
#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr ";;;"
#: src/importldif.c:829
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα μετονομαστεί ή επιλεγεί για εισαγωγή στην πιο "
+"πάνω λίστα. Τα δεσμευμένα πεδία (που είναι σημειωμένα με ένα τικ στη στήλη "
+"\"Δ\"), εισάγονται αυτόματα και δε γίνεται να μετονομαστούν. Η επιλογή των "
+"πεδίων για εισαγωγή γίνεται με μονό κλικ στη στήλη \"Ε\". Με μονό κλικ "
+"οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για μετονομασία στην περιοχή "
+"εισαγωγής κάτω από τη λίστα. Με διπλό κλικ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει "
+"το πεδίο για εισαγωγή."
#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα εισαχθεί στο ευρετήριο διευθύνσεων."
#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
-msgstr "Τροποποίηση"
+msgstr " Τροποποίηση "
#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
-msgstr "Î\95Î\99σήχθησαν εγγραφές:"
+msgstr "Î\95ισήχθησαν εγγραφές:"
#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT."
#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου MUTT στο ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή."
#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου Pine στο ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/inc.c:172
-#: src/inc.c:277
-#: src/inc.c:303
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
-msgstr "Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την αλληλογραφία."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την "
+"αλληλογραφία."
#: src/inc.c:373
msgid "Retrieving new messages"
msgid "Standby"
msgstr "Σε αναμονή"
-#: src/inc.c:550
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
msgid "Auth failed"
msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε"
-#: src/inc.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
-#: src/inc.c:597
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Όριο χρόνου"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:873
-#: src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..."
-#: src/inc.c:899
-#: src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Λήψη (%d μήνυμα (%s) ελήφθη)"
-msgstr[1] "Î\9bήÏ\88η (%d μηνÏ\8dμαÏ\85Ï\83 (%s) ελήφθησαν)"
+msgstr[1] "Î\9bήÏ\88η (%d μηνÏ\8dμαÏ\84α (%s) ελήφθησαν)"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d απέτυχε."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η εγγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η εγγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
-#: src/inc.c:1136
-#: src/send_message.c:379
-#: src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση με το %s:%d έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154
-#: src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1159
-#: src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164
-#: src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
+msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
-#: src/inc.c:1167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1170
+#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Η ενεργοποίηση απλουστευμένου ονόματος ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο"
+msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n"
-#: src/inc.c:1439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1442
+#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%s Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;"
+msgstr "%s%sΕργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;"
-#: src/inc.c:1444
-#: src/toolbar.c:2090
-#, fuzzy
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "Μόνο μια _φορά"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
-#: src/main.c:542
-msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:561
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
msgstr ""
-#: src/main.c:548
-msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
msgstr ""
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
" τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [φάκελος]...\n"
" εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
msgstr ""
-#: src/main.c:791
-#, fuzzy
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr "Η κατάσταση παράνοιας για χρήση"
+msgstr " --online μετάβαση σε εργασία με σύνδεση"
-#: src/main.c:792
-#, fuzzy
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr "Η κατάσταση παράνοιας για χρήση"
+msgstr " --offline μετάβαση σε εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir εμφάνιση καταλόγου ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Επεξεργασία (%s)..."
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
#, fuzzy
msgid "top level folder"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Έξοδος;"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση."
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
-msgstr "_Να μην γίνει έξοδος"
+msgstr "_Να μη γίνει έξοδος"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
-#: src/main.c:1230
-#: src/toolbar.c:2128
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
-
-#: src/mainwindow.c:466
-#: src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου/MH..."
-#: src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478
-#: src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Αρχείο/---"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_Αρχείο/Αλλαγή της διάταξης των φακέλων..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..."
+msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
+msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Αρχείο/Εξαγωγή επιλεγμένου σε αρχείο mbox..."
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Αρχείο/Άδειασμα όλων των φακέλων απορριμμάτων"
-#: src/mainwindow.c:479
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..."
+msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
-#: src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..."
+msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Αρχείο/Συγχρονισμός φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή _νήματος"
-#: src/mainwindow.c:493
-#: src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Επεξεργασία/_Γρήγορη αναζήτηση"
-#: src/mainwindow.c:497
-#: src/messageview.c:171
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
+msgstr ""
+"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια"
+msgstr ""
+"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..."
-#: src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:524
-#: src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Προβολή/---"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Î Ï\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Ï\83ήμανση"
+msgstr "/_Î Ï\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Ï\83ημείÏ\89ση"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _κατάσταση"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά βαθμολογία"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Î Ï\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά κλÎιδωμα"
+msgstr "/_Î Ï\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά κλείδωμα"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα"
-#: src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/_Ομαδοποίηση κατά θέμα"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Προβολή/Κατάταξη σε _νήματα"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Προβολή/Ανάπτυ_ξη όλων των νημάτων"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
+msgstr "/_Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Προβολή/_Απόκρυψη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Προηγούμενο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:561
-#: src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _νέο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _επισημασμένο μήνυμα"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο επισημασμένο μήνυμα"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
+#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Άλλο _φάκελο..."
-
#: src/mainwindow.c:579
-#: src/mainwindow.c:586
-#: src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο _φάκελο"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..."
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
-#: src/mainwindow.c:583
-#: src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων"
-#: src/mainwindow.c:584
-#: src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
-#: src/mainwindow.c:587
-#: src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:589
-#: src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:593
-#: src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:595
-#: src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:597
-#: src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:601
-#: src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:605
-#: src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:607
-#: src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:611
-#: src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:615
-#: src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:617
-#: src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:621
-#: src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:623
-#: src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:627
-#: src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:631
-#: src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:633
-#: src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_U)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:643
-#: src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:645
-#: src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:651
-#: src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:653
-#: src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:655
-#: src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:663
-#: src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:671
-#: src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---"
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση"
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/Αυτόματη αναγνώριση"
-#: src/mainwindow.c:685
-#: src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:687
-#: src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:688
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:694
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Προβολή/Ανανέ_ωση"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από τον _τρέχοντα λογαριασμό"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από _όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/_Ακύρωση λήψης"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων"
-#: src/mainwindow.c:713
-#: src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε"
-#: src/mainwindow.c:715
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους"
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα"
-#: src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Μήνυμα/Συνέχεια-σε και απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:722
-#: src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορίμματα"
+msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Μήνυμα/Ακύρωση μηνύματος νέων"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Σήμανσ_η"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Αναίρεση σήμανσης"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-#: src/mainwindow.c:743
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/---"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ως _μη αναγνωσμένο"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ως _αναγνωσμένο"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ό_λων ως Αναγνωσμένα"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/mainwindow.c:752
-#: src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Μήνυμα/Επαν-_επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..."
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _μηνύματα..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Εργαλεία/_Φιλτράρισμα όλων των μηνυμάτων στο φάκελο"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου"
-#: src/mainwindow.c:769
-#: src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα"
-#: src/mainwindow.c:771
-#: src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-#: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες"
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από το _θέμα"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Εργαλεία/Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Ρυθμίσεις"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Α_λλαγή τρέχοντος λογαριασμού"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις _τρέχοντος λογαριασμού..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Δημιουργία _νέου λογαριασμού..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..."
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Ρυθμίσεις/---"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..."
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Φίλτρα..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..."
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..."
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..."
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Βοήθεια/_Τεκμηρίωση"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Βοήθεια/Συχνές Ερωτήσεις _Online"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Βοήθεια/---"
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε"
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Είστε αποσυνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνδεθείτε"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "Select account"
msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
-#: src/mainwindow.c:1540
-#: src/mainwindow.c:1581
-#: src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653
-#: src/mainwindow.c:1695
-#: src/prefs_folder_item.c:596
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1701
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους απορριμμάτων;"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Add mailbox"
msgstr "Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Αν οριστεί το υπάρχον γραμματοκιβώτιο, θα\n"
"σαρωθεί αυτόματα."
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1989
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/mainwindow.c:1989
-#: src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
-#: src/mainwindow.c:1994
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
msgstr ""
-"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n"
-"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. "
+"Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n"
+"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί."
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2281
msgid "No posting allowed"
msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:2575
-#: src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2929
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου mbox απέτυχε."
-#: src/mainwindow.c:2926
-#: src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Η εξαγωγή σε αρχείο mbox απέτυχε."
-#: src/mainwindow.c:2958
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Έξοδος από το Sylpheed-Claws;"
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Θέλετε να συγχρονίσετε τους φακέλους τώρα;"
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Συγχρονισμός"
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3392
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3426
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Διεγράφη %d διπλό μήνυμα σε %d φάκελους.\n"
msgstr[1] "Διεγράφησαν %d διπλά μηνύματα σε %d φακέλους\n"
-#: src/mainwindow.c:3550
-#: src/summaryview.c:4482
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή πριν τους κανόνες φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3582
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή μετά τους κανόνες φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:3566
-#: src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων"
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3845
#, c-format
msgid "not initialized\n"
msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
-#: src/mainwindow.c:3831
-#: src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
#, c-format
msgid "selecting folder '%s'\n"
msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n"
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3872
#, c-format
msgid "selecting message %d\n"
msgstr "επιλογή μηνύματος %d\n"
-#: src/matcher.c:1285
-#: src/matcher.c:1286
-#: src/matcher.c:1287
-#: src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1289
-#: src/matcher.c:1290
-#: src/matcher.c:1291
-#: src/matcher.c:1292
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:415
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Εισαγωγή από το mbox... (εισήχθηκαν %d μηνύματα)"
+
+#: src/mbox.c:467
#, fuzzy
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Επιλογή αρχείου mbox"
-#: src/mbox.c:416
-#, fuzzy
+#: src/mbox.c:468
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Î\88να αÏ\81Ï\87είο με Ï\8cνομα\"%s\" Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: src/mbox.c:417
-#: src/messageview.c:1106
-#: src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2291
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
msgid "Overwrite"
msgstr "Εγγραφή από πάνω"
-#: src/mbox.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox.c:478
+#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"%s\n"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
-#: src/message_search.c:128
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "Εύρεση στο τρέχον μήνυμα"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Εύρεση κειμένου:"
-#: src/message_search.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:574
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
-#: src/message_search.c:233
-#: src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/message_search.c:234
-#: src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Έφτασα την αρχή του μηνύματος. Να συνεχίσω από το τέλος;"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος του μηνύματος. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/message_search.c:249
-#: src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Προβολή/_Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση"
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Προβολή μηνύματος"
-
-#: src/messageview.c:552
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άρθρωμα.\n"
+msgstr "<Δε βρέθηκε διαδρομή επιστροφής>"
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:567
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
msgid "_Don't Send"
msgstr "Να _μην αποσταλεί"
-#: src/messageview.c:567
-#: src/messageview.c:584
-#: src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "_Αποστολή"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"εσάς επισήμως.\n"
"Προτείνεται να μην στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης."
-#: src/messageview.c:1101
-#: src/mimeview.c:1503
-#: src/summaryview.c:3826
-#: src/summaryview.c:3829
-#: src/textview.c:2279
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
msgid "Save as"
msgstr "Αποθήκευση ως"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;"
-#: src/messageview.c:1115
-#: src/summaryview.c:3846
-#: src/summaryview.c:3849
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
"και έχει διαγραφεί από τον διακομιστή."
#: src/messageview.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς,\n"
-"και ÎÏ\87ει διαγÏ\81αÏ\86εί αÏ\80Ï\8c Ï\84ον διακομιÏ\83Ï\84ή."
+"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
+"είναι %s."
-#: src/messageview.c:1249
-#: src/messageview.c:1271
+#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
msgid "Mark for download"
-msgstr "Σήμανση για λήψη"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση για λήψη"
-#: src/messageview.c:1250
-#: src/messageview.c:1262
+#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Σήμανση για διαγραφή"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση για διαγραφή"
#: src/messageview.c:1255
#, c-format
"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
"είναι %s και θα ληφθεί."
-#: src/messageview.c:1260
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83ήμανση"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83ημείÏ\89ση"
#: src/messageview.c:1266
#, c-format
#: src/messageview.c:1343
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε μερικούς λογαριασμούς σας.\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης:"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε "
+"την ειδοποίηση ανάγνωσης:"
#: src/messageview.c:1347
msgid "_Send Notification"
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Άκυρο"
-#: src/messageview.c:1410
-#: src/summaryview.c:3901
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
+#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ην γÏ\81αμμή ενÏ\84ολήÏ\82 για Ï\84ο άνοιγμα Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85:\n"
+"Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ην γÏ\81αμμή ενÏ\84ολήÏ\82 για Ï\84ην εκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η:\n"
"(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:1416
-#: src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1427
-#: src/summaryview.c:3878
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση: το μήνυμα δεν περιέχει κείμενο."
-#: src/messageview.c:1654
-#: src/messageview.c:1660
-#: src/summaryview.c:3299
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
#, fuzzy
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
msgid "Moving messages..."
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..."
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n"
+"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο '%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
#: src/mh_gtk.c:325
msgid "_Remove"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Άνοιγμα"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Άνοιγμα _με..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Εμφάνιση σαν κείμενο"
-#: src/mimeview.c:159
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Αποθήκευση _όλων"
+msgstr "/Αποθήκευση _όλων..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "Τύπος MIME"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Έλεγχος υπογραφής"
-#: src/mimeview.c:696
-#: src/mimeview.c:701
-#: src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Προβολή όλων των πληροφοριών"
-#: src/mimeview.c:711
-#: src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Έλεγχος ξανά"
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε"
+msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε."
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
+"Λήξη χρονικού ορίου για τον έλεγχο της υπογραφής. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ή "
+"πατήστε 'C' για να προσπαθήσετε ξανά."
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Έλεγχος υπογραφής..."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Επιστροφή στο μήνυμα"
-#: src/mimeview.c:1306
-#: src/mimeview.c:1387
-#: src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος."
-#: src/mimeview.c:1376
-#: src/textview.c:2289
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο '%s';"
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού"
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "Το '%s' δεν είναι κατάλογος."
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Άνοιγμα με"
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n"
"(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
-msgstr "Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει με τον διακομιστή νέων."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
+"με τον διακομιστή νέων."
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η επιλογή της ομάδας: %s\n"
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n"
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "σφάλμα κατά την λήψη του %s.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση"
-#: src/news.c:935
-#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n"
-#: src/news.c:945
-#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
-#: src/news.c:952
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
-#: src/news.c:969
-#: src/news.c:990
-#: src/news.c:1073
-#: src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n"
-#: src/news.c:979
-#: src/news.c:1000
-#: src/news.c:1086
-#: src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
#, fuzzy
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n"
+"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα "
+"μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n"
"\n"
-"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n"
+"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, "
+"είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n"
"\n"
+"Οι επιλογές του βρίσκονται στο /Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις/Πρόσθετα/Clam AntiVirus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
msgid "Enable virus scanning"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "MB"
msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που περιέχουν ιούς"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε τον εξορισμού φάκελο απορριμμάτων"
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Φάκελος για την αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων. Αφήστε το κενό για να "
+"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το φάκελο που θα αποθηκεύεται η "
+"μολυσμένη αλληλογραφία"
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
-msgstr "Î\9aÏ\89δική Ï\86Ï\81άÏ\83η"
+msgstr "ΦÏ\81άÏ\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
msgid "[no user id]"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για το:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε τη φράση πρόσβασης "
+"για το:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Λάθος κωδική φράση.\n"
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης.\n"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
msgid "Automatically check signatures"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικής φράσης στη μνήμη"
+msgstr "Αποθήκευση φράσης πρόσβασης στη μνήμη"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
msgid "Expire after"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
+"Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
-msgstr "λεπτό(ά)"
+msgstr "λεπτά"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Χρήση εξορισμού κλειδιού GnuPG"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου κλειδιού GnuPG"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
msgid "Select key by your email address"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362
-#: src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Αόριστο"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Οριακό"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Έσχατο"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Η υπογραφή δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί - σφάλμα GPG."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Η υπογραφή δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Η υπογραφή δεν έχει ελεγχθεί."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Έγκυρη υπογραφή (όχι έμπιστη) από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Ληγμένο κλειδί από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή."
+msgstr ""
+"Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το %s κλειδί %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την \"%s\" (Εμπιστοσύνη: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την %s\n"
+msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Αποτύπωμα πρωτεύοντος κλειδιού: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το μήνυμα %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το προσωπικό κλειδί (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκρυπτογραφημένου αρχείου %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε, %s"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/Μέσα στο μήνυμα"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Δε βρέθηκε το όριο της υπογραφής."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αποκρυπτογραφημένου αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου: %s"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr ""
msgstr "SpamAssasin: Φιλτράρισμα μηνύματος..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
msgstr "kB"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
-msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
-msgstr "Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα ακυρωθεί."
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα "
+"ακυρωθεί."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
-#: src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
msgstr "Αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στο"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε τον εξορισμού φάκελο απορριμμάτων"
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Φάκελος για την αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αφήστε το κενό για να "
+"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε φάκελο για την αποθήκευση της "
+"ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
msgid "/_Get Mail"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit this program?"
-msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;"
+msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
msgid "Orientation"
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n"
-#: src/pop.c:183
-#: src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Η εντολή TOP δεν υποστηρίζεται\n"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Νέα (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Τοπικό αρχείο mbox"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Λογαριασμός%d"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Προτιμήσεις λογαριασμού"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Βασικά"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "_Λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "Σύ_νθεση"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "Α_πόρρητο"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Προχωρημένα"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
-msgstr "Ορισμός ως εξορισμού"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Διεύθυνση mail"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
-#: src/prefs_account.c:1193
-#: src/prefs_account.c:1448
-#: src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:977
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195
-#: src/prefs_account.c:1574
-#: src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Νέα (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:987
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Τοπικό αρχείο mbox"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Πιστοποίηση κατά τη σύνδεση"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Διακομιστής νέων"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Τοπικό γραμματοκιβώτιο"
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Χρήση εντολής για την αποστολή αλληλογραφίας και όχι διακομιστή SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "εντολή για την αποστολή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_account.c:1316
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:1322
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"
-#: src/prefs_account.c:1426
-#: src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d φάκελος εισερχομένων"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\82 φάκελος εισερχομένων"
-#: src/prefs_account.c:1433
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
#: src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο"
-#: src/prefs_account.c:1438
-#: src/prefs_account.c:1533
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "Περιή_γηση"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης"
+msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον διακομιστή όταν παραληφθούν"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "Διαγραφή μετά"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 μέρες: άμεση διαγραφή"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Όριο μεγέθους για λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr "Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε."
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα "
+"επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε."
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1543
-#: src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "χωρίς όριο αν θέσετε 0"
-#: src/prefs_account.c:1585
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
-#: src/prefs_account.c:1595
-#: src/prefs_account.c:1747
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"
+msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(συνήθως κενό)"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
-#: src/prefs_account.c:1687
-#: src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Επικεφαλίδα"
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Προσθήκη Ημερομηνίας"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Δημιουργία Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:1704
-#: src/prefs_account.c:1947
-#: src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
-msgstr "Επεξεργασία..."
+msgstr " Επεξεργασία... "
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1798
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και συνθηματικό όπως για τη λήψη."
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και "
+"κωδικός όπως για τη λήψη."
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Χρονικό όριο για πιστοποίηση POP: "
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_account.c:1879
-#: src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Αποτέλεσμα γραμμής εντολών"
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/prefs_account.c:1963
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1683
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Κοινοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Απάντηση σε"
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d σύστημα προστασίας απορρήτου"
+msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνο σύστημα προστασίας απορρήτου"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
msgstr "Υπογραφή όλων των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Κρυπτογράφηση απάντησης σε κρυπτογραφημένο μήνυμα"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη"
+msgstr ""
+"Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Αποθήκευση κρυπτογραφημένων σταλμένων μηνυμάτων σαν απλό κείμενο"
-#: src/prefs_account.c:2146
-#: src/prefs_account.c:2163
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3"
-#: src/prefs_account.c:2152
-#: src/prefs_account.c:2169
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Αποστολή (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Μη χρήση SSL (εάν είναι απαραίτητο, χρήση STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Χρήση non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "Θύρα SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "Θύρα POP3"
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Θύρα IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "Θύρα NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Όνομα τομέα"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σύνδεση με τον διακομιστή"
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Σήμανση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με χρώμα:"
+msgstr ""
+"Σημείωση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με "
+"χρώμα:"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο"
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο"
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο"
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Δεν έχει προσδιοριστεί το όνομα λογαριασμού"
+msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού."
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η δεν ÎÏ\87ει οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί."
+msgstr "Î\94εν ÎÏ\87εÏ\84ε ειÏ\83άγει Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η."
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "το όνομα αρχείου του τοπικού γραμματοκιβωτίου δεν προσδιορίστηκε."
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "δεν συμπληρώθηκε η εντολή"
+msgstr "δεν συμπληρώθηκε η εντολή αλληλογραφίας."
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Πρωτόκολλο:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Όνομα μενού:"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Γραμμή εντολών:"
-#: src/prefs_actions.c:261
-#: src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347
-#: src/prefs_matcher.c:598
-#: src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Πληροφορίες ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Δεν επιτρέπεται το '/' για πρώτο γράμμα στο όνομα του μενού."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η άνω & κάτω τελεία ':' στο όνομα του μενού."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Το όνομα του μενού είναι πολύ μακρύ."
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "Δεν έχει οριστεί η εντολή."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Το όνομα μενού και η εντολή είναι πολύ μεγάλα."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"έχει ένα συντακτικό σφάλμα."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;"
-#: src/prefs_actions.c:731
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400
-#: src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "Η εγγραφή δεν αποθηκεύτηκε"
-#: src/prefs_actions.c:732
-#: src/prefs_actions.c:752
-#: src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125
-#: src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί. Να κλείσω;"
-#: src/prefs_actions.c:733
-#: src/prefs_actions.c:753
-#: src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126
-#: src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402
-#: src/prefs_template.c:419
-#, fuzzy
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Επεξεργασία προφίλ: \"%s\""
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Συνέχεια επεξεργασίας"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Όνομα μενού:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε '/' στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε / στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Εντολή:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ξεκινά με:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Τελειώνει με:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "για ασύγχρονη εκτέλεση εντολής"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Χρήση:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:802
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
#, fuzzy
msgid "for a user provided argument"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "για την επιλογή κειμένου"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:816
-#: src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: src/prefs_actions.c:817
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+#: src/prefs_actions.c:827
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
-#: src/prefs_common.c:252
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
-"Στις %d\\n"
-"Ο/Η %f έγραψε:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-
#: src/prefs_common.c:258
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Στις %d\\nΟ/Η %f έγραψε:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Έναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n"
-"\\n"
-"?{Ημερομηνία: %d\\n"
-"}?f{Από: %f\\n"
-"}?t{{Προς: %t\\n"
-"}?c{Αντίγραφο: %c\\n"
-"}?n{Ομάδες νέων: %n\\n"
-"}?s{Θέμα: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
+"\\n\\nΈναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n\\n?{Ημερομηνία: %d\\n}?f{Από: %f\\n}?t"
+"{{Προς: %t\\n}?c{Αντίγραφο: %c\\n}?n{Ομάδες νέων: %n\\n}?s{Θέμα: %s\\n}\\n\\n"
"%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "στην απάντηση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "στην προώθηση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "στην επανεπεξεργασία"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Forwarding"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Προώθηση ως συνημμένο"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Διατήρηση της αρχικής κεφαλίδας 'Από:' στην αναμετάδοση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων κάθε"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "χαρακτήρες"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Επίπεδο αναίρεσης"
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Με το κουμπί 'απάντηση' απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:255
-#: src/prefs_folder_item.c:860
-#: src/prefs_quote.c:281
-#: src/prefs_spelling.c:404
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:392
-#: src/toolbar.c:1514
+msgstr "Με το κουμπί απάντηση απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Αν συρθούν αρχεία στο παράθυρο σύνθεσης"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Συγγραφή"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων κεφαλίδων"
-#: src/prefs_customheader.c:492
-#: src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Από αρχείο..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Αυτό το όνομα κεφαλίδας δεν επιτρέπεται σαν προσαρμοσμένη κεφαλίδα."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι εικόνα."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στο σωστό μέγεθος (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη· πρέπει να είναι το πολύ 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Το αρχείο περιέχει αλλαγές γραμμών."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι να διαγÏ\81αÏ\86εί αÏ\85Ï\84ή η κεφαλίδα;"
+msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι να διαγÏ\81άÏ\88εÏ\84ε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην κεφαλίδα;"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "Τρέχουσες προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενων κεφαλίδων"
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Προβολή εικόνων"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Εντολή για το 'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "Παίκτης μουσικής"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Προβολή μηνύματος"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
-msgstr "Î\95ξÏ\89Ï\84εÏ\81ικά Ï\80ρογράμματα"
+msgstr "Î ρογράμματα"
#: src/prefs_filtering_action.c:150
msgid "Move"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
-#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
-msgstr "Σήμανση"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση"
#: src/prefs_filtering_action.c:155
msgid "Lock"
#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as read"
-msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση ως αναγνωσμένο"
#: src/prefs_filtering_action.c:158
msgid "Mark as unread"
-msgstr "Σήμανση ως μη αναγνωσμένο"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση ως μη αναγνωσμένο"
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
-#: src/toolbar.c:397
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
msgid "Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
-#: src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1654
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#: src/prefs_filtering_action.c:434
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
msgid "Ignore thread"
msgstr "Αγνόηση νήματος"
#: src/prefs_filtering_action.c:342
msgid "Action"
-msgstr "Î\94Ï\81άÏ\83η"
+msgstr "Î\95νÎÏ\81γεια"
#: src/prefs_filtering_action.c:419
msgid "Destination"
msgid "Recipient"
msgstr "Παραλήπτης"
-#: src/prefs_filtering_action.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Βαθμολογία"
msgid "Select ..."
msgstr "Επιλογή ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Πληροφορίες ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "Δεν ορίστηκε γραμμή εντολών"
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης"
+msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Δεν έχει οριστεί βαθμολογία"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
-msgstr "Î\94εν ÎÏ\87ει οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί δÏ\81άÏ\83η"
+msgstr "Î\94εν ÎÏ\87ει οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί ενÎÏ\81γεια."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "κυριολεκτικό %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080
-#: src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Ομάδες νέων"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084
-#: src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "όνομα αρχείου (δεν πρέπει να τροποποιηθεί)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085
-#: src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "νέα γραμμή"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086
-#: src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
#, fuzzy
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Offset για χαρακτήρα στοίχισης"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087
-#: src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "χαρακτήρας παράθεσης"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\86ιλÏ\84Ï\81αÏ\81ίÏ\83μαÏ\84οÏ\82"
+msgstr "Î\95νÎÏ\81γεια Ï\86ιλÏ\84Ï\81αÏ\81ίÏ\83μαÏ\84οÏ\82: 'Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84Ï\89ν ενεργειών"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α λίÏ\83Ï\84α ενεργειών"
-#: src/prefs_filtering.c:159
-#: src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Ρύθμιση φίλτρων/επεξεργασίας"
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
-msgstr "Κατάσταση:"
+msgstr "Κατάσταση: "
-#: src/prefs_filtering.c:296
-#: src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
-msgstr "Ορισμός..."
+msgstr " Ορισμός... "
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
-msgstr "Î\94Ï\81άÏ\83η:"
+msgstr "Î\95νÎÏ\81γεια: "
-#: src/prefs_filtering.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715
-#: src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(Νέο)"
-#: src/prefs_filtering.c:794
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
#, fuzzy
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
-#: src/prefs_filtering.c:830
-#: src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Η εντολή της ενέργειας δεν είναι έγκυρη."
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
#, fuzzy
msgid "Condition string is empty."
msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
#, fuzzy
msgid "Action string is empty."
msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Διαγραφή κανόνα"
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι να διαγÏ\81αÏ\86εί αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\82 ο κανÏ\8cναÏ\82;"
+msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι να διαγÏ\81άÏ\88εÏ\84ε αÏ\85Ï\84Ï\8c Ï\84ον κανÏ\8cνα;"
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Κανόνας"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Hidden columns"
msgstr "Κρυμμένες στήλες"
-#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
msgid "Displayed columns"
msgstr "Εμφανιζόμενες στήλες"
-#: src/prefs_folder_column.c:316
-#: src/prefs_msg_colors.c:517
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Use default "
-msgstr "Χρήση εξορισμού"
+msgstr " Χρήση προεπιλεγμένου "
-#: src/prefs_folder_item.c:174
-#: src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Εφαρμογή σε\n"
"υποφάκελους"
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική λειτουργία"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Εξερχόμενα"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Τύπος φακέλου:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
#, fuzzy
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "κανονική έκφραση ονόματος καταγραφής"
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
#, fuzzy
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Φάκελος προορισμού:"
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
-msgstr "Χρώμα φακέλου:"
+msgstr "Χρώμα φακέλου: "
-#: src/prefs_folder_item.c:241
-#: src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
#: src/prefs_msg_colors.c:648
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για τον φάκελο"
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Επεξεργασία κατά την εκκίνηση"
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Συγχρονισμός για εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης"
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου των εξερχομένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο αντί για τα Σταλμένα"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση αντίγραφου των εξερχομένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο αντί για "
+"τα Σταλμένα"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d προς: "
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο προς: "
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d 'Ï\80Ï\81οÏ\82' Ï\83Ï\84ιÏ\82 αÏ\80ανÏ\84ήÏ\83ειÏ\82:"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\80Ï\81οÏ\82: Ï\83Ï\84ιÏ\82 αÏ\80ανÏ\84ήÏ\83ειÏ\82: "
-#: src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d λογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\82 λογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82: "
-#: src/prefs_folder_item.c:622
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d λεξικÏ\8c:"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο λεξικÏ\8c: "
-#: src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Γενικές"
-#: src/prefs_folder_item.c:883
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Επιλογές φακέλου %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Κατάλογοι φακέλων και μηνυμάτων"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: src/prefs_fonts.c:145
-#: src/prefs_msg_colors.c:855
-#: src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Χρήση διαφορετικής γραμματοσειράς για εκτύπωση"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#: src/prefs_image_viewer.c:129
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Î\95Ï\86αÏ\81μογή Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 εικόνων"
+msgstr "Î Ï\81οβολή εικόνων"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "All messages"
#: src/prefs_matcher.c:156
#, fuzzy
msgid "New flag"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η ΣημαίαÏ\82"
+msgstr "Î\9dÎα Ï\83ημαία"
#: src/prefs_matcher.c:157
#, fuzzy
msgid "Marked flag"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Σημαίας"
+msgstr "Σημαία Ï\83ημείÏ\89Ï\83ης"
#: src/prefs_matcher.c:157
#, fuzzy
#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Ignored thread"
-msgstr "Αγνoημένο νήμα"
+msgstr "Αγνοημένο νήμα"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
msgid "Match type"
msgstr "Ταίριασμα τύπου"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
-msgstr " Πληροφορίες ..."
+msgstr " Πληροφορίες... "
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Κριτήριο"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "Χρήση κανονικής έκφρασης"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
#, fuzzy
msgid "Boolean Op"
msgstr "Τιμή Boolean "
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
-msgstr "Η τιμή δεν έχει οριστεί"
+msgstr "Η τιμή δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί.\n"
"Να κλείσω;"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
#, fuzzy
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "_Πληκτρολογήστε για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις:"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
#, fuzzy
msgid "Current condition rules"
msgstr "Η κατάσταση του τρέχοντος σφάλματος"
msgid "Line space"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: src/prefs_message.c:188
-#: src/prefs_message.c:226
+#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
msgid "pixel(s)"
msgstr "εικονοστοιχείο(α)"
msgid "1st Level"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
-#: src/prefs_msg_colors.c:199
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
#: src/prefs_msg_colors.c:251
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου"
-#: src/prefs_msg_colors.c:290
-#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
#: src/prefs_msg_colors.c:332
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
msgstr "Λίστα φακέλων"
#: src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr ""
#: src/prefs_msg_colors.c:398
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:448
-#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
#, c-format
msgid "Pick color for 'color %d'"
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:452
-#: src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Επιλογή μιας ετικέτας για το 'color %d'"
#: src/prefs_msg_colors.c:612
#, c-format
msgid "Pick color for 'color %d' "
-msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'"
+msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d' "
#: src/prefs_msg_colors.c:621
msgid "Pick color for 1st level text "
-msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:624
msgid "Pick color for 2nd level text "
-msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:627
msgid "Pick color for 3rd level text "
-msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:630
msgid "Pick color for 1st level text background "
-msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:633
msgid "Pick color for 2nd level text background "
-msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:636
msgid "Pick color for 3rd level text background "
-msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:639
msgid "Pick color for links "
-msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους "
#: src/prefs_msg_colors.c:642
msgid "Pick color for target folder"
#: src/prefs_msg_colors.c:645
msgid "Pick color for signatures "
-msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών"
+msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών "
#: src/prefs_msg_colors.c:856
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Μέγεθος καταγραφής"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχείου καταγραφής"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "Μέγεθος του παραθύρου καταγραφής"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 για να σταματήσει η καταγραφή στο παράθυρο"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "Κατά την έξοδο"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
#, fuzzy
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Να μη στέλνονται βεβαιώσεις ανάγνωσης"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Παράθεση του προηγούμενου μηνύματος κατά την απάντηση"
msgid "Reply format"
msgstr "Μορφή απάντησης"
-#: src/prefs_quote.c:107
-#: src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
msgid "Quotation mark"
msgstr "Σήμα παράθεσης"
msgid "Forward format"
msgstr "Μορφή προώθησης"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
-msgstr "Περιγραφή συμβόλων..."
+msgstr " Περιγραφή συμβόλων... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Αυτοί οι χαρακτήρες σημειώνουν παράθεση: "
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Παράθεση"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_receive.c:196
-#: src/prefs_send.c:169
-#: src/prefs_summaries.c:958
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
"Εντολή προς εκτέλεση:\n"
"(Αριθμός νέων μηνυμάτων: %d)"
-#: src/prefs_receive.c:371
-#: src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
-msgstr "ΧειÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 αλληλογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82"
+msgstr "Î\91λληλογÏ\81αÏ\86ία"
#: src/prefs_receive.c:372
msgid "Receiving"
msgstr "Κωδικοποίηση εξερχόμενων"
#: src/prefs_send.c:187
-msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Εάν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για το τρέχον locale"
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την "
+"τρέχουσα τοπική ρύθμιση"
#: src/prefs_send.c:201
msgid "Automatic (Recommended)"
#: src/prefs_send.c:207
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15]"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
#: src/prefs_send.c:209
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_send.c:245
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-_620)"
+msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
#: src/prefs_send.c:246
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς"
#: src/prefs_send.c:264
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
msgstr ""
-#: src/prefs_send.c:338
-#: src/send_message.c:456
-#: src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
msgstr "Αποστολή"
#: src/prefs_spelling.c:240
msgid "Default dictionary"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d λεξικό"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο λεξικό"
#: src/prefs_spelling.c:263
msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d λειτουργία προτάσεων"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη λειτουργία προτάσεων"
#: src/prefs_spelling.c:286
msgid "Misspelled word color:"
#: src/prefs_summaries.c:145
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας"
#: src/prefs_summaries.c:146
msgid "the century number (year/100)"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση"
-#: src/prefs_summaries.c:180
-#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
#: src/prefs_summaries.c:816
msgid "Date format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
msgid "Select preset:"
msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
-#: src/prefs_summaries.c:352
-#: src/prefs_summaries.c:699
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Παλιό Sylpheed"
msgstr "Μετάφραση ονομάτων κεφαλίδας"
#: src/prefs_summaries.c:769
-msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
-msgstr "Οι τυπικές κεφαλίδες (όπως 'Από:', 'Θέμα:') θα μεταφραστούν στην γλώσσα σας."
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Οι τυπικές κεφαλίδες (όπως 'Από:', 'Θέμα:') θα μεταφραστούν στην γλώσσα σας."
#: src/prefs_summaries.c:773
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου"
#: src/prefs_summaries.c:780
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
#: src/prefs_summaries.c:845
msgid " Folder list... "
-msgstr " Λίστα φακέλων..."
+msgstr " Λίστα φακέλων... "
#: src/prefs_summaries.c:853
msgid " Message list... "
-msgstr " Λίστα μηνυμάτων..."
+msgstr " Λίστα μηνυμάτων... "
#: src/prefs_summaries.c:874
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
#: src/prefs_summaries.c:876
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Τα μηνύματα θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο"
+msgstr ""
+"Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο"
#: src/prefs_summaries.c:882
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Επιβεβαίωση πριν την σήμανση των μηνυμάτων σε ένα φάκελο ως αναγνωσμένα"
+msgstr ""
+"Επιβεβαίωση πριν την σημείωση των μηνυμάτων σε ένα φάκελο ως αναγνωσμένα"
#: src/prefs_summaries.c:886
msgid "Always open message when selected"
#: src/prefs_summaries.c:890
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Σήμανση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο"
+msgstr ""
+"Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο"
#: src/prefs_summaries.c:903
msgid "When entering a folder"
#: src/prefs_summaries.c:928
msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος"
+msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος"
#: src/prefs_summaries.c:930
msgid "Select first marked (or unread or new) message"
#: src/prefs_summaries.c:970
msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου..."
+msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... "
#: src/prefs_summaries.c:1077
msgid "Summaries"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
-msgstr "Όνομα Προτύπου"
+msgstr "Όνομα προτύπου"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
-msgstr " Σύμβολα..."
+msgstr " Σύμβολα... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Προτύπου"
+msgstr "Ρύθμιση προτύπου"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "Το όνομα του πρότυπου δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Διαγραφή προτύπου"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Τρέχων πρότυπα"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"
-#: src/prefs_themes.c:339
-#: src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d εσωτερικό θέμα"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο εσωτερικό θέμα"
#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
-msgstr "Δημιουργός:"
+msgstr "Δημιουργός: "
#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "Διαθέσιμα εικονίδια γραμμής εργαλείων"
#: src/prefs_toolbar.c:755
-#, fuzzy
msgid "Event executed on click"
-msgstr "Î\9aλικ Ï\83ε κοÏ\85μÏ\80ί ενÏ\84ολήÏ\82"
+msgstr "Τι εκÏ\84ελείÏ\84αι Ï\83Ï\84ο κλικ"
#: src/prefs_toolbar.c:807
-#, fuzzy
msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ειδοÏ\80oιοÏ\8dμενÏ\89ν ανÏ\84ικειμÎνÏ\89ν"
+msgstr "Î\95μÏ\86ανιζÏ\8cμενα ανÏ\84ικείμενα"
-#: src/prefs_toolbar.c:874
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή εÏ\81γαλειοθηκÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\81γαλειοθήκεÏ\82"
#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
msgid "Wrapping"
msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
-#: src/privacy.c:174
-#: src/privacy.c:178
-#: src/privacy.c:195
-#: src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
-#: src/privacy.c:180
-#: src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες"
-#: src/procmime.c:295
-#: src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Δεν έχουν οριστεί κλειδιά για τους παραλήπτες."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Σφάλμα αποκωδικοποίησης BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
msgid "Already trying to send\n"
msgstr "Γίνεται ήδη αποστολή\n"
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Γίνεται ήδη προσπάθεια αποστολής."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματος: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη σύνοδο SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων."
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων."
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr ""
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας (δείτε το man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "full name of sender"
msgstr "θέση δρομέα"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
+msgid "literal backslash"
+msgstr "διαγώνιος"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "literal question mark"
+msgstr "λατινικό ερωτηματικό"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "θαυμαστικό"
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "literal backslash"
+msgid "literal pipe"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "literal question mark"
-msgstr ""
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "αριστερή αγκύλη"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "literal pipe"
-msgstr ""
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "δεξιά αγκύλη"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "literal opening curly brace"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "tab"
+msgstr "σε αναμονή"
#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "literal closing curly brace"
-msgstr ""
+msgid "linefeed"
+msgstr "αλλαγή γραμμής"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "εισαγωγή αρχείου"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα κάτωθι σύμβολα:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+#, fuzzy
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s"
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Συνδέομαι"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Πιστοποίηση POP πριν το SMTP..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP"
+msgstr "POP πριν από SMTP"
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε επιτυχώς."
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Αποστολή HELO..."
-#: src/send_message.c:442
-#: src/send_message.c:447
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/send_message.c:443
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Αποστολή EHLO..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Στέλνω RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Στέλνω DATA..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Εγκατάλειψη..."
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/send_message.c:570
-#: src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το πιστοποιητικό;"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
-msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα παρακάτω"
+msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα παρακάτω"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Ταίριασμα όλων των παρακάτω"
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Περιεχόμενο:"
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "Εύρεση ό_λων"
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;"
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Απάντηση"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντ_ηση σε"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/summaryview.c:423
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/Πρ_οώθηση"
-#: src/summaryview.c:424
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Αναμετάδοση"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μ_ετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Μετακίνηση στα απο_ρρίματα"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Διαγραφή..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
-msgstr "/Σή_μανση"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Σή_μανÏ\83η/Σή_μανση"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89Ï\83η/Ση_μείÏ\89ση"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Σή_μανÏ\83η/_Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\83ήμανσης"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89Ï\83η/_Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\83ημείÏ\89σης"
-#: src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:441
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/Σή_μανση/---"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Σή_μανση/_Ως μη αναγνωσμένο"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/_Ως μη αναγνωσμένο"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Σή_μανση/Ως αναγ_νωσμένο"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Ως αναγ_νωσμένο"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/Σή_μανση/Όλων ως αναγνωσμένα"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Όλων ως αναγνωσμένα"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Σή_μανση/Αγνόηση νήματος"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Αγνόηση νήματος"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Σή_μανση/Ακύρωση αγνόησης νήματος"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Ακύρωση αγνόησης νήματος"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Σή_μανση/Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Σή_μανση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/Σή_μανση/Κλείδωμα"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Κλείδωμα"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Σή_μανση/Ξεκλείδωμα"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Ξεκλείδωμα"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στο ε_υρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Προ_βολή/Πηγαίου _κώδικα"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ε_κτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Εναλλαγή μπάρας γρήγορης αναζήτησης"
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Σημείωση προόδου"
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Î\88Ï\87οÏ\85ν αÏ\80ομείνει μεÏ\81ικÎÏ\82 Ï\83ημάνσεις. Να επεξεργαστούν;"
+msgstr "Î\88Ï\87οÏ\85ν αÏ\80ομείνει μεÏ\81ικÎÏ\82 Ï\83ημειÏ\8eσεις. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
+msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1416
-#: src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1502
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
-#: src/summaryview.c:1592
-#: src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1602
-#: src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-
#: src/summaryview.c:1642
-#: src/summaryview.c:1667
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
+
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1652
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
#, fuzzy
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:2071
-#: src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " επιλεγμένο αντικείμενο"
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Χωρίς αποδέκτες)"
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Δεν είστε ο συγγραφέας αυτού του άρθρου.\n"
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;"
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Προσθήκη ή αντικατάσταση"
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Να γίνει προσθήκη ή να αντικατασταθεί το υπάρχον αρχείο;"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "Προ_σθήκη"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4417
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
-#: src/summaryview.c:5909
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Σφάλμα σύνταξης κανονικής έκφρασης (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Αντιγραφή αυτής της διεύθυνσης"
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Άνοιγμα εικόνας"
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Α_ποθήκευση εικόνας..."
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:790
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
" Use "
msgstr ""
"\n"
-" Αυτό το μήνυμα δε μπορεί να προβληθεί.\n"
-" Αυτό οφείλετε μάλλον σε κάποιο σφάλμα δικτύου.\n"
+" Αυτό το μήνυμα δε μπορεί να προβληθεί.\n"
+" Αυτό οφείλετε μάλλον σε κάποιο σφάλμα δικτύου.\n"
"\n"
-"Χρησιμοποιείστε"
+" Χρησιμοποιείστε το "
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:795
msgid "'View Log'"
msgstr "'Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών'"
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:796
msgid " in the Tools menu for more information."
-msgstr "στο μενού Εργαλεία για περισσότερες πληροφορίες."
+msgstr " στο μενού Εργαλεία για περισσότερες πληροφορίες."
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:817
msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:818
msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:820
msgid " - To save, select "
-msgstr " - Για να αποθηκεύσετε, επιλέξτε"
+msgstr " - Για να αποθηκεύσετε, επιλέξτε "
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:821
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Αποθήκευση ως...'"
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:822
msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 'y')\n"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'y')\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:823
msgid " - To display as text, select "
-msgstr " - Για προβολή ως κείμενο, επιλέξτε"
+msgstr " - Για προβολή ως κείμενο, επιλέξτε "
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:824
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:825
msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:826
msgid " - To open with an external program, select "
-msgstr " - Για να το ανοίξετε με ένα εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε"
+msgstr " - Για να το ανοίξετε με ένα εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε "
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:827
msgid "'Open'"
msgstr "'Άνοιγμα'"
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:828
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n"
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:829
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί"
+msgstr " (ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί "
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:830
msgid "mouse button)\n"
msgstr "του ποντικιού),\n"
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:831
msgid " - Or use "
msgstr " - Ή χρησιμοποιήστε "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:832
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Άνοιγμα με...'"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:833
msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "(Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n"
+msgstr " (Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Η εντολή για την προβολή του συνημμένου ως κείμενο απέτυχε:\n"
+" %s\n"
+"Κωδικός εξόδου %d\n"
-#: src/textview.c:2144
+#: src/textview.c:2213
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Η πραγματική διεύθυνση (%s) είναι διαφορετική από\n"
-"αυτή που φαίνεται ότι είναι (%s).\n"
+"Η πραγματική διεύθυνση είναι διαφορετική από\n"
+"αυτή που φαίνεται ότι είναι.\n"
+"\n"
+"<b>Εμφανιζόμενη διεύθυνση:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Πραγματική διεύθυνση:</b> %s\n"
"\n"
"Θέλετε σίγουρα να την ανοίξετε;"
-#: src/textview.c:2149
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Î Ï\81οειδοÏ\80οίηÏ\83η για μη ÎγκÏ\85Ï\81α URL"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Î Ï\81οειδοÏ\80οίηÏ\83η αÏ\80Ï\8cÏ\80ειÏ\81αÏ\82 εξαÏ\80άÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2223
msgid "_Open URL"
msgstr "_Άνοιγμα διεύθυνσης"
-#: src/toolbar.c:162
-#: src/toolbar.c:1489
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/toolbar.c:163
-#: src/toolbar.c:1503
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για αυτό το λογαριασμό"
-#: src/toolbar.c:164
-#: src/toolbar.c:1509
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
-#: src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:1522
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
msgid "Compose Email"
msgstr "Σύνθεση Email"
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
msgid "Compose News"
msgstr "Σύνθεση μηνύματος Νέων"
-#: src/toolbar.c:167
-#: src/toolbar.c:1557
-#: src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Απάντηση σε αυτό το μύνημα"
+msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"
-#: src/toolbar.c:168
-#: src/toolbar.c:1574
-#: src/toolbar.c:1584
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/toolbar.c:169
-#: src/toolbar.c:1591
-#: src/toolbar.c:1601
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
msgid "Reply to All"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: src/toolbar.c:170
-#: src/toolbar.c:1608
-#: src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Απάντηση στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1625
-#: src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
msgid "Forward Message"
msgstr "Προώθηση μηνύματος"
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1642
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
msgid "Trash Message"
-msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορίμματα"
+msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα"
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1648
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
msgid "Delete Message"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1667
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής και ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1676
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
msgid "Send Message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1688
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1694
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
msgid "Insert file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1700
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
msgid "Attach file"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1706
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1712
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:1718
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Αναδίπλωση μακρών γραμμών της τρέχουσας παραγράφου"
-#: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Αναδίπλωση όλων των μακρυών γραμμών"
-#: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
msgid "Check spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
#: src/toolbar.c:194
msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Ενέργειες Sylpheed-Claws."
+msgstr "Ενέργειες Sylpheed-Claws"
#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply with _quote"
msgid "Get Mail"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
-#: src/toolbar.c:394
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: src/toolbar.c:396
-#: src/toolbar.c:487
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"
-#: src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/toolbar.c:404
-#: src/toolbar.c:494
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
-msgstr ""
-"Αποστολή\n"
-"αργότερα"
+msgstr "Αποστολή αργότερα"
#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgid "Learn Ham"
msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας"
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;"
-
-#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:459
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:455
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:461
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"μπορείτε να το κάνετε στο <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:531
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα του γραμματοκιβωτίου σας"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του γραμματοκιβωτίου σας."
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα και την ηλεκτρονική διεύθυνσή σας."
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον διακομιστή λήψης."
-#: src/wizard.c:580
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη σας."
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε διακομιστή SMTP."
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:615
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη για το διακομιστή αλληλογραφίας."
-#: src/wizard.c:809
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Το όνομά σας:</span>"
-#: src/wizard.c:814
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση:</span>"
-#: src/wizard.c:818
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "Ο οργανισμός σας:"
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα γραμματοκιβωτίου:</span>"
-#: src/wizard.c:868
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Διεύθυνση διακομιστή SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:871
+#: src/wizard.c:885
msgid "Use authentication"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:899
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
msgstr ""
"Όνομα χρήστη SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της λήψης)</span>"
+"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
+"λήψης)</span>"
-#: src/wizard.c:898
+#: src/wizard.c:912
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
msgstr ""
"Κωδικός SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της λήψης)</span>"
+"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
+"λήψης)</span>"
-#: src/wizard.c:925
-#: src/wizard.c:937
-#: src/wizard.c:1021
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Διεύθυνση διακομιστή:</span>"
-#: src/wizard.c:942
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Τοπικό γραμματοκιβώτιο:</span>"
-#: src/wizard.c:982
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Τύπος διακομιστή:</span>"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα χρήστη:</span>"
-#: src/wizard.c:1048
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
-#: src/wizard.c:1060
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"
-#: src/wizard.c:1084
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με τον διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας"
+msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με το διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας"
-#: src/wizard.c:1091
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με τον διακομιστή εισερχόμενης αλληλογραφίας"
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων του Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1239
+#: src/wizard.c:1253
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1247
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
msgstr ""
"Καλωσήλθατε στον οδηγό ρύθμισης του Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Θα ξεκινήσουμε με τον ορισμό μερικών βασικές πληροφοριών για εσάς και των ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας. Θα μπορέσετε έτσι να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το Sylpheed-Claws σε λιγότερο από πέντε λεπτά."
+"Θα ξεκινήσουμε με τον ορισμό μερικών βασικές πληροφοριών για εσάς και των "
+"ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας. Θα μπορέσετε έτσι να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε "
+"το Sylpheed-Claws σε λιγότερο από πέντε λεπτά."
-#: src/wizard.c:1260
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "Για εσάς"
-#: src/wizard.c:1262
-#: src/wizard.c:1271
-#: src/wizard.c:1280
-#: src/wizard.c:1290
-#: src/wizard.c:1300
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Τα πεδία με έντονη γραφή πρέπει να συμπληρωθούν"
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
-#: src/wizard.c:1278
+#: src/wizard.c:1292
msgid "Sending mail"
msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας"
-#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Αποθήκευση αλληλογραφίας στο δίσκο"
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
-msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε."
+msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε"
-#: src/wizard.c:1316
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"Επιλέξτε αποθήκευση για να ξεκινήσετε."
-
# Légende des notes : '.' effectué, '-' vérifié, '>' à effectuer, '?' envisagé
# (si un [url] est mort, veuillez utiliser http://web.archive.org/[url] )
#
-# 2006-06-12 [fab]
+# 2006-07-19 [fab] 2.3.1cvs84 (2.4.0)
+# > (fr)export -> exportation
+#
+# 2006-07-05 [fab] 2.3.1cvs59
+# . Module déjà chargé -> Module déjà chargé.
+#
+# 2006-06-27 [fab]
+# . Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)
+# (c'est la traduction officielle wikipédia, il y a aussi "appâtage".)
+# . Sylpheed - Message View -> Sylpheed-Claws - Message View (2.3.1cvs25)
+# > [code] Error occurred / happened
+#
+# 2006-06-12 [fab] 2.2.3cvs14 (2.3.0)
# . Exit this program? = Quitter Sylpheed ? -> Quitter Sylpheed-Claws ?
-# > Sylpheed - Message View -> Sylpheed-Claws - Message View
#
# 2006-06-06 [fab]
# . "Newsgroups:" = "Groupe de discussion :" > "Groupe de discussion:"
# > Erreur lors de l'importation mbox -> du/d'un fichier mbox
# Erreur lors de l'importation mbox. L'importation mbox a échoué.
#
-# 2006-05-05 [fab]
+# 2006-05-05 [fab] 2.1.1cvs51 (2.2.0)
# . PGP Core: Impossible d'obtenir la clé - pas de gpg-agent disponible.
# -> aucun gpg-agent disponible.
# . L'affichage des en-têtes habituels (comme « From: », « Subject: ») sera
# . messages qui sont dans le groupe de discussion S -> appartenant au
# ? Supprimer les messages en double -> Supprimer les doublons ?
# ? Composer un _nouveau message -> Composer un message
-# > [code] Sylpheed - Message View -> Sylpheed-Claws
# ? message multipart ou multi-partie
# ? (Fenêtre|Vue) de(s) messages
# . Sélection de la couleur des dossiers ciblés. (Les dossiers ciblés sont
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws-2.2.3cvs13\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws-2.3.1cvs86\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 08:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 08:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-28 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-28 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
"Veuillez toutes les fermer avant de pouvoir configurer les comptes."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Impossible de créer le dossier."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
"(des)\n"
"compte(s) correspondant(s) à l'utilisation du bouton « Relever »."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5460 src/compose.c:5751 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1143 src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/action.c:1216
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%h »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argument caché de l'action"
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%u »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument pour l'action"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Veuillez sélectionner un dossier"
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Carnet"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/Carnet/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/Carnet/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/Carnet/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/Carnet/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/Carnet/_Editer"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/Carnet/Supp_rimer le carnet"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/Carnet/Enregi_strer"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/Carnet/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/A_dresse"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/Adresse/_Sélectionner tout"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/Adresse/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/Adresse/_Copier"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/Adresse/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/Adresse/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ou_tils"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:304 src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:769 src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794 src/mainwindow.c:803 src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Ou_tils/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:835
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/_Sélectionner tout"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Parcourir l'entrée"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Arguments incorrects"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Fichier non spécifié."
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Erreur dans le format du fichier"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Chemin non spécifié."
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1951 src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322 src/compose.c:6067 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "À:"
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1935 src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1938 src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci:"
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr ""
"Impossible de coller. Le carnet d'adresse de destination est en lecture "
"seule."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr ""
"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
"» ?"
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"uniquement ce dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
"dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
"Les adresses contenues seront définitivement perdues."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
"impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Recherche « %s »"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Contact"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serveurs LDAP"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "Requête LDAP"
msgid "Folder :"
msgstr "Dossier :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Carnet d'adresses :"
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8859 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Header Fields"
msgstr "En-têtes"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7153
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4419 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "_View log"
msgstr "_Afficher les traces"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "Module déjà chargé"
+msgstr "Module déjà chargé."
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "Ce module n'est pas distribué sous une licence compatible GPL."
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Ce module est pour Sylpheed-Claws GTK1."
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGo"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Message/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/Message/Enregi_strer"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/Message/_Fermer"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Edition/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Edition/_Copier"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Edition/Co_ller"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/Edition/Coller c_omme"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/Edition/Coller c_omme/_Citation"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _justifié"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _non justifié"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Edition/A_vancé"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Edition/_Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Edition/Justification automati_que"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Orthographe/Montrer les mots _inconnus"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _précédents"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Orthographe/---"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/Orthographe/_Options"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/Options/Système de _confidentialité"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/Options/Système de confidentialité/Aucun"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/Options/_Signer"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/Options/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/Options/---"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/Options/_Priorité"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/Options/Priorité/La plus _haute"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Options/Priorité/H_aute"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/Options/Priorité/_Normale"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/Options/Priorité/Ba_sse"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/Options/Priorité/La plus _basse"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/Options/Supprimer les _références"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/Options/_Jeux de caractères"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/---"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Window_s-1252)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Options/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Outils/Afficher la _règle"
-#: src/compose.c:759 src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: emails multiples"
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:5319 src/compose.c:6069
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion:"
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à:"
-#: src/compose.c:2344
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3781 src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:3952 src/compose.c:3980 src/compose.c:4008 src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand "
"même envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3954 src/compose.c:3982 src/compose.c:4010 src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Envoyer"
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand "
"même envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:4048 src/compose.c:7493
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"La conversion de jeu de caractères a échoué."
-#: src/compose.c:4051 src/compose.c:7490
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
"\n"
-"Sa signature a échoué."
+"Sa signature a échoué : %s"
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:4070 src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
"Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour l'envoi d'articles de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet "
"d'adresse"
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/compose.c:5454 src/compose.c:5750 src/mimeview.c:200
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:5515
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:5537 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: src/compose.c:5749 src/compose.c:6908
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:5821
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "E_n-tête"
-#: src/compose.c:5825
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "Pièces _jointes"
-#: src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "A_utres"
-#: src/compose.c:5844 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:6032
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6175
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "De: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
-#: src/compose.c:6177
+#: src/compose.c:6235
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
"de signer ou crypter ce message."
-#: src/compose.c:6540
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
msgstr "En-tête « À: » du modèle mal formaté."
-#: src/compose.c:6553
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
msgstr "En-tête « Cc: » du modèle mal formaté."
-#: src/compose.c:6566
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
msgstr "En-tête « Cci: » du modèle mal formaté."
-#: src/compose.c:6580
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
msgstr "Sujet du modèle mal formaté."
-#: src/compose.c:6799
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:6817
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:6890
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:6941
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:6966
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:6967 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:7150
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
"Identifiant du groupe de processus : %d"
-#: src/compose.c:7192
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
-#: src/compose.c:7466 src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr "Sylpheed-Claws nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
-#: src/compose.c:7488
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
+
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7584
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
-#: src/compose.c:7660 src/compose.c:7683
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
-#: src/compose.c:7696
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:7698
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:7746
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:7747
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
"composition ?"
-#: src/compose.c:7748
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:7748
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Enregi_strer un brouillon"
-#: src/compose.c:7792
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:7794
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:7795
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:7795
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: src/compose.c:8853
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Insérer ou joindre ?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s)s directement dans le corps "
+"du message ou le(s) joindre en tant que pièce jointe ?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Insérer"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Joindre"
+
+#: src/compose.c:8965
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Veuillez spécifier le chemin du fichier à créer."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Veuillez sélectionner la feuille de style et la mise en page."
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Fichier exporté avec succès."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Le dossier destinataire pour le HTML « %s »\n"
"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Création d'un dossier"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML :\n"
"« %s »"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Échec lors de la création du dossier"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Fichier HTML destinataire"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "Pa_rcourir"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4693
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:965 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Personnalisé-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Personnalisé-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Personnalisé-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Format du nom"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Prénom, Nom"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nom, Prénom"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Cellules colorées"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Adresses hyperliens (mailto:)"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Inclure les données supplémentaires"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Chemin du fichier :"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Informations fichier"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nom Distingué (DN)"
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6027
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:383 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folder.c:1239 src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Traitement (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1881 src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrage des messages...\n"
-#: src/folder.c:2412
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Récupération de tous les messages dans %s...\n"
-#: src/folder.c:2701
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
-#: src/folder.c:2935
+#: src/folder.c:3035
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Mise à jour du cache pour %s..."
-#: src/folder.c:3636
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Traitement des messages..."
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Vider la corbeille..."
-#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/_Envoyer les messages..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:721 src/summaryview.c:3241
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
-#: src/folderview.c:722 src/summaryview.c:3242
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"nouveau Sylpheed-Claws en activant le support IMAP (détection automatique à "
"la compilation)."
-#: src/folderview.c:956 src/imap.c:3129 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3698 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:960 src/imap.c:3134 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3703 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
-#: src/folderview.c:988
+#: src/folderview.c:1067
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
"vous continuer ?"
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Analyse de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Fermeture du dossier %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:1980
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:2139 src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1963
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2141 src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1965
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Vider"
-#: src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
+"l'avertissement ?"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envoyer"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "Déplacement du dossier"
-#: src/folderview.c:2233
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:2265
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses sous-dossiers."
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Il n'est pas permis de déplacer des dossiers entre différentes boîtes aux "
"lettres."
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
-#: src/folderview.c:2307
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3906
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Impression"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "Bleu ciel"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par :</span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
"permet de comprendre cette erreur.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter pour cette session seulement"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer par..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Clear _Log"
msgstr "_Effacer les traces"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Version : "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Le module n'est pas fonctionnel."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Sélection d'un ou plusieurs modules à charger"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"L'erreur suivante est survenue pendant le chargement du module [%s] :\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "Autres..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Charger un(des) module(s)..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Enlever ce module"
msgid "Page Index"
msgstr "Préférences"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Recherche avancée"
"\n"
"Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "À"
msgid " Clear "
msgstr "Effacer"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Édition des critères de recherche"
msgid " Extended Symbols... "
msgstr "Syntaxe Avancée..."
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s... \n"
msgstr "Signé par"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL changé"
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2596 src/summaryview.c:2607
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2632 src/summaryview.c:2635
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Type de contenu :"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
"a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
"installé."
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "La connexion vers %s a échoué."
-#: src/imap.c:652 src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:694 src/imap.c:2173 src/imap.c:2673 src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095 src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Sylpheed-Claws nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
-#: src/imap.c:766 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non sécurisée"
-#: src/imap.c:767 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même "
"poursuivre la connexion à ce serveur ?"
-#: src/imap.c:773 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "_Poursuivre la connexion"
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s..."
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Connexion au serveur IMAP %s...\n"
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
+
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Ajout des messages en cours..."
-#: src/imap.c:1211 src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copie des messages en cours..."
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
-#: src/imap.c:1368 src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "commande LIST échouée\n"
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Lecture du message en cours..."
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d."
-#: src/inc.c:873 src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:899 src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de « socket »."
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:379 src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La boîte aux lettres bloquée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"L'authentification a échoué\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expirée."
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1170
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève annulée\n"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr ""
"%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
"l'avertissement pour %d minutes ?"
-#: src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2090
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Travail hors-ligne"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws a été compilé avec une version de la bibliothèque GTK+ plus "
+"récente que celle qui est actuellement disponible. Cela amènera à une "
+"interruption inattendue. Il est donc nécessaire de mettre à jour GTK+ ou de "
+"recompiler Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws a été compilé avec une version de la bibliothèque GTK+ plus "
+"ancienne que celle qui est actuellement disponible. Cela amènera à une "
+"interruption inattendue. Il est donc nécessaire de recompiler Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:561
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
"Un ou plusieurs modules n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à "
"la configuration des modules pour de plus amples informations."
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:571
msgid ""
"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Cela est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-"
"installer le module et essayer à nouveau."
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe [uri] s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n"
" de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n"
" rendez-vous et calendriers en ligne)"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr ""
" --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier]... afficher le nombre de messages\n"
" (nouveaux, non lus, total)"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
"est\n"
" un identifiant de dossier comme '#mh/Mailbox/inbox')"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en connexion"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler en déconnexion"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit quitter Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug lancer Sylpheed-Claws en mode de déboguage"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher cette aide et terminer"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher la version et terminer"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr ""
" --config-dir afficher le dossier contenant la configuration"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Attention, il reste une ou plusieurs fenêtres de composition ouvertes."
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Enregi_strer en brouillon"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "Tout _interrompre"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
msgstr "_Ne pas quitter"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
"quitter maintenant ?"
-#: src/main.c:1230 src/toolbar.c:2128
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/Fichier/---"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/Fichier/S_ynchroniser les dossiers distants"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/Edition/_Recherche rapide"
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Vue/Afficher _ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Texte _sous les icônes"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Texte _contre les icônes"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seules"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Texte seul"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/Vue/Sélect_ion des éléments affichés"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _dossiers..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _messages..."
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/Vue/---"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Taille"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Date"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par destinatai_Re"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Sujet"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par ét_at"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _bloqués"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Vue/Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/Vue/Aller à/Do_ssier non lu suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/Vue/Décodage/---"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/Vue/Décoda_ge"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Vue/Voir le code _source du message..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Message/Réce_ption"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Message/Réception/---"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Message/Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Message/Répondre à/_tous"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Message/Répondre à/l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Message/Répondre à/la _liste"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Message/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Message/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/Message/_Liste de diffusion"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/Message/Liste de diffusion/_Ecrire à la liste"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/Message/Liste de diffusion/Demander de l'_aide"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/Message/Liste de diffusion/S'_inscrire"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/Message/Liste de diffusion/Se _désinscrire"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/Message/Liste de diffusion/Voir les a_rchives"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/Message/Liste de diffusion/Contacter le _propriétaire"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/Message/Déplacer ver_s la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Message/S_upprimer définitivement..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Message/Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _pourriel"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme lé_gitime"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/Message/C_olorier"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Message/Rééd_iter"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Outils/A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traite_ment"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Outils/Fenêtre de _traces"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Configuration/_Sélectionner un autre compte"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Configuration/_Préférences..."
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/Aide/_FAQ en ligne autogérée"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/Aide/_Légende des icônes"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1133
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
"Vous êtes en ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1137
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
"Vous êtes hors-ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1154
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:599
+#: src/mainwindow.c:1546 src/mainwindow.c:1587 src/mainwindow.c:1623
+#: src/mainwindow.c:1659 src/mainwindow.c:1701 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1702
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1964
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1984
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Veuillez saisir le chemin vers la boîte aux lettres :\n"
"(Si elle existe, elle sera analysée automatiquement.)"
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1990
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1989 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1995 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2000 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2282
msgid "No posting allowed"
msgstr "Envoi de message non autorisé"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2544
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2580 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Message"
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2930
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "L'importation mbox a échoué."
-#: src/mainwindow.c:2926 src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2939 src/mainwindow.c:2948
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "L'exportation mbox a échoué."
-#: src/mainwindow.c:2958 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2971 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2971
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Sylpheed-Claws ?"
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3119
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+S_ynchroniser"
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3394
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3428
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4488
+#: src/mainwindow.c:3575 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3584
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4497
+#: src/mainwindow.c:3593 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Règles de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3847
#, c-format
msgid "not initialized\n"
msgstr "non initialisé\n"
-#: src/mainwindow.c:3831 src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3859 src/mainwindow.c:3870
#, c-format
msgid "selecting folder '%s'\n"
msgstr "sélection du dossier '%s'\n"
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3874
#, c-format
msgid "selecting message %d\n"
msgstr "sélection du message %d\n"
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/mbox.c:81
+#: src/mbox.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Impossible d'ouvrir le fichier mbox :\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:416
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importation depuis un fichier mbox... (%d messages importés)"
+
+#: src/mbox.c:467
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Écrasement du fichier mbox"
-#: src/mbox.c:417
+#: src/mbox.c:468
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: src/mbox.c:418 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2296
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2365
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mbox.c:427
+#: src/mbox.c:478
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Impossible de créer le fichier mbox :\n"
"%s\n"
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportation en fichier mbox en cours..."
+
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "Chercher dans le message"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer MAJ./min."
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Recherche échouée"
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Fichier/_Fermer"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Message"
-
-#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Return-Path: %s\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envoyer"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"destinataire officiel.\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3832
-#: src/summaryview.c:3835 src/textview.c:2284
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Décryptage impossible : %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2353
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3852 src/summaryview.c:3855
-#: src/summaryview.c:3870
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
msgid "+_Cancel"
msgstr "+A_nnuler"
-#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Veuillez saisir la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
-#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3913
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3884
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
-#: src/messageview.c:1654 src/messageview.c:1660 src/summaryview.c:3305
-#: src/summaryview.c:5195
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
msgid "Moving messages..."
msgstr "Déplacement des messages en cours..."
msgid "_Remove"
msgstr "Supp_rimer"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregi_strer sous..."
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Voir l'ensemble des informations"
-#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Vérifier à nouveau"
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr ""
"Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour la vérifier."
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez "
"cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour essayer à nouveau."
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Vérification de la signature en cours..."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Revenir à l'email"
-#: src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1387 src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une partie d'un message multipart."
-#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2294
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2363
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Sélection du dossier de destination"
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Veuillez saisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Sylpheed-Claws nécessite un accès réseau pour accéder au serveur de groupes "
"de discussion"
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "Réception de xover %d dans %s...\n"
-#: src/news.c:935 src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover.\n"
-#: src/news.c:945 src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:952 src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s.\n"
-#: src/news.c:969 src/news.c:990 src/news.c:1073 src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:979 src/news.c:1000 src/news.c:1086 src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Autres"
"ne serez pas sûr qu'elle sera comprise par votre destinataire.\n"
"Lui faites-vous assez confiance pour pouvoir quand même l'utiliser ?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Marginale"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultime"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "La signature ne peut être vérifiée (Erreur GPG)."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "La signature ne peut être vérifiée - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: Impossible d'obtenir la clé - aucun gpg-agent disponible."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Signature correcte de « %s »."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Signature correcte (non de confiance) de « %s »."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Signature expirée de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Clé expirée de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Mauvaise signature de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Clé 0x%s non disponible pour vérifier cette signature."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature faite avec une clé %s et ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Signature correcte de « %s » (Confiance : %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"ATTENTION : L'adresse \"%s\" du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "L'adresse vérifiée du signataire est \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Échec lors de la récupération du contenu du message, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Échec lors de l'initialisation des données, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Clé privée non trouvée (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "Échec lors de la mise en place de la clé privée : %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas "
+"correctement installé."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est "
+"installée alors que la version %s est nécessaire.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable (problème inconnu)."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"\n"
"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Échec lors de la récupération du texte."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Échec lors de la conversion du texte dans un jeu de caractère adapté."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier décrypté %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier décrypté."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier décrypté."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "La signature des données a échoué, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+"La signature des données a échoué à cause d'un signataire non valide : %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Le cryptage a échoué, %s"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
"\n"
"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Séparateur de signature non trouvé."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier décrypté."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier décrypté."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "Le module Spamassassin ne peut se connecter au serveur spamd.\n"
"Temps maximal alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
"interrompue et le message est considéré comme légitime."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Commande TOP non supportée\n"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Fichier mbox local"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Général"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "Réce_ption"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "_Composition"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "Con_fidentialité"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "_SSL"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Avancé"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Société"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:991
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:1001
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Fichier mbox local"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authentification à la connexion"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
-#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier"
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "Pa_rcourir"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "Suppression après"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 jour : suppression immédiate"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "jour(s)"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
"qu'à la relève suivante)."
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "ko"
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire sur le serveur IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(généralement nul)"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour "
"ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Ajouter la date"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération de l'en-tête « Message-Id: »"
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Veuillez laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le "
"mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP :"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Résultat d'une commande"
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
msgstr "Système de confidentialité par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
msgstr "Toujours signer les messages"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Toujours crypter les messages"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Toujours crypter la réponse à un message crypté"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Crypter les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du "
"destinataire"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Enregistrer les messages cryptés envoyés en tant que messages vides"
-#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser la communication SSL non bloquante"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "À désactiver en cas de problèmes de connexion SSL"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "Port POP3"
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "Port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Pa_rcourir"
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Le nom d'utilisateur est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Le serveur POP3 est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Le serveur IMAP4 est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Sélection du fichier signature"
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole :"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Non supporté (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuration des actions"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Nom du menu :"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Commande :"
-#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr ""
"Il n'est pas autorisé à faire débuter un nom de menu par le caractère « / »."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans un nom de menu."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Le nom du menu est trop long."
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "La commande n'a pas été définie."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Le nom du menu et la commande sont trop longs."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Supprimer l'action"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "Règle non ajoutée"
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "_Poursuivre l'édition"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Poursuivre l'édition"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nom du menu :</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire des sous-menus."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Commande :</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Commencer par :</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
"commande"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
"pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
"commande"
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
"la commande"
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Terminer par :</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
"de la commande"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Utiliser :</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
"pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
"RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
"format RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
"pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
"décodée"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "for a user provided argument"
msgstr "pour un texte fourni par l'utilisateur"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "pour un texte caché fourni par l'utilisateur (ex : mot de passe)"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
"appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
"sélectionnés"
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre de "
"composition) les messages ou une de leurs parties."
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_common.c:252
+#: src/prefs_common.c:258
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\n----- Message Transféré -----\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{De: %f\\n}?t{À: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Groupe de discussion: %n\\n}?s{Sujet: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%d/%m/%y %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélectionner automatiquement le compte"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Forwarding"
msgstr "Transfert"
-#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Garder l'en-tête original « De: » (« From: ») pour les redirections"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Editing"
msgstr "Edition"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur auxiliaire"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Sauvegarder automatiquement en brouillon tous les"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Sauvegarder automatiquement le texte en brouillon tous les"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
-#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:866
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Lors d'un glisser-déplacer sur la fenêtre de composition,"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Demander pour insérer ou joindre"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Toujours insérer"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Toujours joindre"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Composer"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Depuis le fichier... "
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Veuillez choisir un fichier png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Veuillez choisir un fichier xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Veuillez choisir un fichier texte"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ce fichier n'est pas une image."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "L'image choisie n'a pas une taille correcte (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "L'image est trop volumineuse; elle doit faire 725 octets maximum."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"Impossible d'atteindre l'utilitaire `compface`. Veuillez vous assurer qu'il "
+"se trouve bien dans votre $PATH."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Ce fichier contient des retours à la ligne."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête ?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "En-têtes supplémentaires"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le chemin du fichier ou l'URI."
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Commande d'impression"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Editeur de texte"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Visualiseur d'images"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Commande d'affichage texte"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Cette option permet l'affichage texte des parties MIME dans la vue du "
+"message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément "
+"'Afficher comme du texte' du menu contextuel est choisi."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "Lecteur audio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Commande d'impression"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Vue du message"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
msgstr "Programmes auxiliaires"
msgstr "Destinataire"
#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Select ..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Score non spécifié"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "Caractère « % »"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Identifiant du message"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Chemin du fichier (Ne doit pas être modifié !)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "Retour chariot"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Caractère d'échappement"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Action de filtrage : « Exécuter »"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
msgstr "Condition : "
-#: src/prefs_filtering.c:296 src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
msgstr " Définir... "
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
msgstr "Action : "
-#: src/prefs_filtering.c:652 src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
-#: src/prefs_filtering.c:794 src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
-#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La condition est vide."
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
msgid "Action string is empty."
msgstr "L'action est vide."
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
msgid " Use default "
msgstr " Remise à zéro "
-#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:497
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Inclure les\n"
"sous-dossiers"
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Boîte d'envoi"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Type de dossier :"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet :"
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissions chmod du dossier :"
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
msgstr "Couleur du dossier :"
-#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:837
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
#: src/prefs_msg_colors.c:648
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)"
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Relever les nouveaux messages"
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
-#: src/prefs_folder_item.c:506
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demander un accusé de réception"
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
msgstr "Destinataire par défaut : "
-#: src/prefs_folder_item.c:554
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
msgstr "Répondre par défaut à : "
-#: src/prefs_folder_item.c:574
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "Compte par défaut : "
-#: src/prefs_folder_item.c:625
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
-#: src/prefs_folder_item.c:849
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_folder_item.c:892
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Options du dossier %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Listes de dossiers et de messages"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Utiliser une police différente pour l'impression"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Impression d'un message"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
msgid "Match type"
msgstr "Type "
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
msgstr " Info... "
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Prédicat"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. booléen"
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Condition de filtrage : « Test »"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
msgid "Current condition rules"
msgstr "Conditions enregistées"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clique sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Taille des traces"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Limiter la taille des traces"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "Taille maximale des traces dans la fenêtre"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre de traces"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Demander une confirmation pour quitter"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander une confirmation pour vider"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Délai d'attente maximal de communications"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Ne jamais envoyer d'accusé de réception"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
msgstr " Description des symboles... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Préfixe de citation"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traiter ces caractères comme préfixe de citation :"
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Citation"
"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
"contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:456 src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
"pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les "
"faire glisser."
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "Nom du modèle"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
msgstr " Symboles... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuration des modèles"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "Erreur du format dans le modèle."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "Le nom du modèle n'est pas défini."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Modèles enregistrés"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
msgid "Wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Aucune d'information trouvée"
-#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
msgid "Already trying to send\n"
msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi.\n"
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Impossible de crypter le message : %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "L'en-tête de message en file d'attente est corrompue."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Une erreur est survenue durant la session SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue "
+"durant la session SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute "
+"pas été généré par Sylpheed-Claws."
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
#: src/quote_fmt.c:43
msgstr "Position du curseur"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Si x est défini, insérer expr\n"
-"(x étant un des caractères ci-dessus après « % »)"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal backslash"
msgstr "Caractère « \\ »"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "Caractère « ? »"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "Caractère « ! »"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "Caractère « | »"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "Caractère « { »"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "Caractère « } »"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "Tabulation"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "Retour à la ligne"
+
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "Insérer un fichier"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Si x est défini, insérer expr\n"
+"(x étant un des caractères « dfNFLIstcnri »)"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Si x n'est pas défini, insérer expr\n"
+"(x étant un des caractères « dfNFLIstcnri »)"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"Insérer un fichier.\n"
+"(sub_expr est évalué en tant que nom de fichier à insérer)"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"Insérer la sortie d'une ligne de commande.\n"
+"(sub_expr est évalué en tant que ligne de commande à exécuter pour en "
+"récupérer la sortie)"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"Définit une variable « sub_expr » à remplacer par un texte fourni par "
+"l'utilisateur. Plusieurs appels identiques sont possibles : ils seront tous "
+"remplacés par le même texte associé à la variable."
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Veuillez saisir le texte pour remplacer '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Remplacement de variable"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant le lancement de la commande : %s"
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Connexion POP avant SMTP..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP avant SMTP"
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur SMTP : %s..."
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Message envoyé avec succès."
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Envoi de HELO..."
-#: src/send_message.c:442 src/send_message.c:447 src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Envoi de EHLO..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send_message.c:570 src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Chercher dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
-#: src/summary_search.c:254
+#: src/summary_search.c:257
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr ""
"Corps du\n"
"message :"
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Condition :"
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "Chercher _tous"
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Répondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Répondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Répondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Déplacer ver_s la corbeille"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/S_upprimer définitivement..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _pourriel"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Marquer/Marquer comme lé_gitime"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Marquer/_Bloquer"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vue/Voir le code _source du message"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1602 src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
+#: src/summaryview.c:1642
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:2071 src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de la liste des messages..."
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Pas de destinataire)"
-#: src/summaryview.c:3399
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n"
-#: src/summaryview.c:3482
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3483
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
-#: src/summaryview.c:3630
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3719
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3840
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3841
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3841
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ecraser"
-#: src/summaryview.c:4218
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4423
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4492
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/summaryview.c:5916
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
"%s"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Composer un _nouveau message"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Ajouter au carnet d'_adresses"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Copier cette ad_resse"
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Ouvrir l'image"
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Enregi_strer l'image sous..."
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:625
+#, c-format
+msgid "[%s %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s %s (%d octets)]"
+
+#: src/textview.c:628
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d octets)]"
+
+#: src/textview.c:791
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Pour plus d'informations, veuillez sélectionner le menu « "
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:796
msgid "'View Log'"
msgstr "Outils/Afficher les traces"
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:797
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " »."
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:818
msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr ""
" Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement "
"sélectionné\n"
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:819
msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
" en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :\n"
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:821
msgid " - To save, select "
msgstr " - Pour le sauvegarder, veuillez sélectionner « "
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:822
msgid "'Save as...'"
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:823
msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " » (raccourci : « y »);\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:824
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Pour l'afficher en tant que texte, veuillez sélectionner « "
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:825
msgid "'Display as text'"
msgstr "Afficher comme du texte"
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:826
msgid " (Shortcut key: 't')\n"
msgstr " » (raccourci : « t »);\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:827
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr ""
" - Pour l'ouvrir avec le programme auxiliaire correspondant, veuillez "
"sélectionner « "
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:828
msgid "'Open'"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:829
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " » (raccourci : « l »),\n"
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:830
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (un double-clique ou un clique avec le bouton "
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:831
msgid "mouse button)\n"
msgstr "du milieu sont également possibles.);\n"
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:832
msgid " - Or use "
msgstr ""
" - Pour l'ouvrir avec un programme auxiliaire de votre choix, veuillez "
"sélectionner « "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:833
msgid "'Open with...'"
msgstr "Ouvrir avec..."
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:834
msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " » (raccourci : « o »).\n"
-#: src/textview.c:2149
+#: src/textview.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"La commande d'affichage de la pièce jointe en texte a échoué :\n"
+" %s\n"
+"Code de retour %d\n"
+
+#: src/textview.c:2214
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"L'URL pointé est différent de l'URL affiché :\n"
-"- URL pointé : %s\n"
-"- URL affiché : %s\n"
+"\n"
+"<b>URL affiché :</b> %s\n"
+"<b>URL pointé :</b> %s\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
-#: src/textview.c:2154
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Attention : URL trompeur"
+#: src/textview.c:2223
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
-#: src/textview.c:2155
+#: src/textview.c:2224
msgid "_Open URL"
msgstr "_Ouvrir l'URL"
msgid "Learn Ham"
msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)"
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
-"Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
-"l'avertissement ?"
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
-
#: src/wizard.c:459
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
msgstr "Bienvenue dans Sylpheed-Claws"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-11 16:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
"Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Impossibile creare la cartella."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
"le caselle nella colonna 'G' per abilitare il prelievo dei messaggi tramite "
"'Ricevi'."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Imposta come account predefinito "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia di %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza titolo)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5467 src/compose.c:5758 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Server"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1143 src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminato: %s\n"
-#: src/action.c:1216
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Input/output dell'azione"
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Parametro utente per l'azione"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Rubrica"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Rubrica/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Rubrica/_Salva"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Indirizzo"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Indirizzo/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:304 src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copia"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/_Seleziona tutto"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Scrivi a"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Completato"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argomenti errati"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "File non specificato"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore durante l'apertura del file"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Errore durante la lettura del file"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Raggiunta la fine del file"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato del file errato"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Errore durante la scrittura del file"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Percorso non specificato"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Errore durante la connessione TLS"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "Cerca nome:"
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1951 src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322 src/compose.c:6074 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1935 src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1938 src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina indirizzo/i"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
"spostati nella cartella superiore."
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Cancella solo _cartella"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Cancellare '%s'?\n"
"Gli indirizzi contenuti in essa verranno persi."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
"ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Impossibile convertire la rubrica:\n"
"non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ricerca in corso"
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Cerca '%s'"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "Server LDAP"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "Richiesta LDAP"
msgid "Folder :"
msgstr "Cartella :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Rubrica :"
msgid "Address Count"
msgstr "Numero Indirizzo"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8866 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
msgid "Header Fields"
msgstr "Campi Intestazione"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7160
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4419 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "_View log"
msgstr "_Mostra log"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin già caricato"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL."
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK1."
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/M_essaggio/_Salva"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
-#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Modifica/_Trova"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/_Ortografia/Opzioni"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzioni"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opzioni/Privacy"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opzioni/Privacy/Disattiva"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opzioni/_Firma"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
-#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opzioni/---"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
-#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:759 src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "I: email multiple"
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:5319 src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:2344
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:3781 src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:3952 src/compose.c:3980 src/compose.c:4008 src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Invio"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
-#: src/compose.c:3954 src/compose.c:3982 src/compose.c:4010 src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Invio"
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nessun destinatario specificato."
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
-#: src/compose.c:4048 src/compose.c:7500
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Errore nella conversione del set di caratteri."
-#: src/compose.c:4051 src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
"\n"
-"Errore nella firma."
+"Errore nella firma: %s"
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
-#: src/compose.c:4070 src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
"riprovare"
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"nel charset specificato (%s).\n"
"Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Mandarlo comunque?"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
-#: src/compose.c:5404 src/summary_search.c:254
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:5461 src/compose.c:5757 src/mimeview.c:200
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:5544 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Sfoglia"
-#: src/compose.c:5756 src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:5828
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "Intes_tazione"
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "_Allegati"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "A_ltro"
-#: src/compose.c:5851 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Da: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6235
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
"o cifrare questo messaggio."
-#: src/compose.c:6547
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
msgstr "Errore nel formato del destinatario."
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
msgstr "Errore nel formato dell'indirizzo CC."
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
msgstr "Errore nel formato dell'indirizzo BCC."
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
msgstr "Errore nel formato dell'oggetto."
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:6897
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:6948
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:6974 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:7157
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzare la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:7199
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
-#: src/compose.c:7473 src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr "È necessaria una connessione di rete per poter spedire il messaggio."
-#: src/compose.c:7495
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
+
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Impossibile salvare la bozza"
-#: src/compose.c:7667 src/compose.c:7690
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Selezionare il file"
-#: src/compose.c:7703
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
-#: src/compose.c:7705
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
"per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Scartare messaggio"
-#: src/compose.c:7754
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "_Scarta"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "nelle _Bozze"
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Applicare il modello '%s'?"
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "_Rimpiazza"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Inserire o allegare?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o "
+"allegarlo al messaggio?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Inserisci"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Allega"
+
+#: src/compose.c:8965
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"time. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Si sta per rispondere a %d messaggi. L'apertura delle finestre potrebbe richiedere "
-"del tempo. Continuare?"
+"Si sta per rispondere a %d messaggi. L'apertura delle finestre potrebbe "
+"richiedere del tempo. Continuare?"
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgstr " Verifica File "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "File esportato con successo."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"La directory dell'output HTML '%s'\n"
"non esiste. Creare la nuova directory?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Crea Directory"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Creazione diretory fallita"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Selezionare il file HTML di output"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "File di output HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "_Sfoglia"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Personalizzato-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Personalizzato-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Personalizzato-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Nome completo del formato"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Nome, Cognome"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Cognome, Nome"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Fasce di colore"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Formato collegamento email"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formato attributi utente"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Nome file :"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Apri con Web Browser"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni file"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nome Distinto"
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6020
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Esporta verso file mbox"
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:383 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/folder.c:1239 src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
-#: src/folder.c:1881 src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
-#: src/folder.c:2407
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
-#: src/folder.c:2696
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
-#: src/folder.c:2930
+#: src/folder.c:3035
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Aggiornamento cache per %s..."
-#: src/folder.c:3631
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Elaborazione..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------sepcestino"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Svuota _cestino"
-#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------sepcoda"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Coda d'_invio..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:721 src/summaryview.c:3235
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
msgstr "Contrassegna tutti come letti"
-#: src/folderview.c:722 src/summaryview.c:3236
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"\n"
"Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Sylpheed-Claws."
-#: src/folderview.c:956 src/imap.c:3129 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:960 src/imap.c:3134 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
-#: src/folderview.c:988
+#: src/folderview.c:1067
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
"Continuare?"
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Chiusura cartella %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Apertura cartella %s..."
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "La cartella non può essere aperta."
-#: src/folderview.c:2144 src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Allarme offline"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Invia i messaggi in coda"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invio"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "Sposta cartella"
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Spostamento fallito!"
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3900
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Apri con Web Browser"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Copia collegamento"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
-"Sistema operativo: "
+"Sistema operativo: unknown"
#: src/gtk/about.c:194
#, c-format
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "Azzurro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
"attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modalità veloce"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifica con %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usa alternativa (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica durante la scrittura"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Clear _Log"
msgstr "Pulisci _Log"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Versione: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Il plugin non è funzionale."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"Si è verificato un errore durante il caricamento del plugin [%s]:\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "Preleva ancora..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Carica plugin..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Scarica plugin"
msgid "Page Index"
msgstr "Indice pagina"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: src/gtk/quicksearch.c:286
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
+msgstr ""
+"messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Ricerca estesa"
"\n"
"I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "A"
msgid " Clear "
msgstr " Pulisci "
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Modifica criterio di ricerca"
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Simboli Estesi... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
msgstr "Firmatario"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificato SSL cambiato"
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2596 src/summaryview.c:2602
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2626 src/summaryview.c:2629
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
"I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
"supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Connessione a %s fallita"
-#: src/imap.c:652 src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
-#: src/imap.c:694 src/imap.c:2173 src/imap.c:2673 src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095 src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "È necessaria una connessione di rete per accedere al server IMAP."
-#: src/imap.c:766 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connessione insicura"
-#: src/imap.c:767 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
"resa sicura?"
-#: src/imap.c:773 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Con_tinua la connessione"
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
+
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
-#: src/imap.c:1211 src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copia dei messaggi in corso."
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
-#: src/imap.c:1368 src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
"namespace"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:873 src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:899 src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Uscita"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Errore nell'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:379 src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La mailbox è lockata."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La mailbox è lockata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessione terminata in time out"
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1170
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
-#: src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2090
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Allarme offline"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "Solo _una volta"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
+"recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
+"o ricompilare Syslpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
+"vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
+"o ricompilare Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:561
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
"Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
"controllare la configurazione dei plugin"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:571
msgid ""
"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
"Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" apre una finestra di composizione con uno\n"
" specifico file allegato"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [cartella]...\n"
" mostra lo stato di ogni cartella"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
" --select cartella[/msg] salta alla cartella/messaggio specificato\n"
" cartella è un id cartella come '#mh/Mailbox/inbox'"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online passa alla modalità online"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline passa alla modalità offline"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit esce da Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Elaborazione (%s)..."
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
msgid "top level folder"
msgstr "cartella principale"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Uscire davvero?"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "_Salva nelle Bozze"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "_Scartare"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
msgstr "No_n uscire"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi in coda"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
-#: src/main.c:1230 src/toolbar.c:2128
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr ""
-"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
-
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_File/Sincronizza cartelle"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _sotto le icone"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr ""
"/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _a lato delle icone"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _icone"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _testo"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti/_Nascondi"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Cartelle..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Visualizza/---"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intestazioni"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi in coda"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Invia"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Aiuto"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Iscrizione"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Annulla iscrizione"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Visualizza archivio"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Contatta amministratore"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _spam"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come messaggio non-spam"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/_Messaggio/Colore etic_hetta"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Aiuto/FAQ _In linea creata dagli utenti"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "Select account"
msgstr "Selezione account"
-#: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:596
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1701
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1989
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1989 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
"di scrittura."
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2281
msgid "No posting allowed"
msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2929
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
-#: src/mainwindow.c:2926 src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
-#: src/mainwindow.c:2958 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Uscire da Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione cartelle"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Sincronizza"
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3392
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3426
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
-#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4482
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3582
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
-#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configurazione filtri"
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3845
#, c-format
msgid "not initialized\n"
msgstr "non inizializzato\n"
-#: src/mainwindow.c:3831 src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
#, c-format
msgid "selecting folder '%s'\n"
msgstr "selezionando la cartella '%s'\n"
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3872
#, c-format
msgid "selecting message %d\n"
msgstr "selezionando il messaggio %d\n"
-#: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Impossibile aprire il file mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:415
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
+
+#: src/mbox.c:467
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Sovrascrivi file mbox"
-#: src/mbox.c:416
+#: src/mbox.c:468
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
-#: src/mbox.c:417 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2291
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mbox.c:426
+#: src/mbox.c:478
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Impossibile creare il file mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Esportazione verso file mbox..."
+
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Cerca testo:"
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Nessun risultato trovato"
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "Stringa cercata non trovata."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-
-#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Non Spedire"
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "_Invio"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"indirizzato ufficialmente a te.\n"
"Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3826
-#: src/summaryview.c:3829 src/textview.c:2279
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Impossibile decifrare: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
msgid "Save as"
msgstr "Salva come"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
-#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3846 src/summaryview.c:3849
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Annulla"
-#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3901
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"('%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Riga di comando per la stampa non valida:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3878
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
-#: src/messageview.c:1654 src/messageview.c:1660 src/summaryview.c:3299
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
msgid "Moving messages..."
msgstr "Spostamento dei messaggi in corso"
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Apri"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Apri _con..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salva _tutto..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
-#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Controlla nuovamente"
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
"premere 'C' per riprovare."
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Controllo della firma..."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Torna alla mail"
-#: src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1387 src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2289
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selezionare la cartella "
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' non è una directory"
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
"('%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
msgstr "È necessaria una connessione di rete per accedere al server news."
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
"corso...\n"
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "impossibile ricevere l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "errore ricevendo %s.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:935 src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:945 src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:952 src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:969 src/news.c:990 src/news.c:1073 src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:979 src/news.c:1000 src/news.c:1086 src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Altro"
"che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
"Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Marginale"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Totale"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "La firma non può essere controllata - errore GPG."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "La firma non può essere controllata - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "La firma non è stata controllata"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core: Impossibile trovare la chiave - nessun agente gpg in esecuzione."
+msgstr ""
+"PGP Core: Impossibile trovare la chiave - nessun agente gpg in esecuzione."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Firma corretta, da %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Firma corretta (untrusted), da %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Firma scaduta, da %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Firma scaduta, da %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Firma errata, da %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Chiave 0x%s non disponibile per verificare questa firma."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Firma realizzata utilizzando %s ID chiave %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Firma valida, da: \"%s\" (Fiducia: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " o \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: L'indirizzo del firmatario \"%s\" non corrisponde all'elemento "
"DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Impossibile prelevare dati dal messaggio, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare i dati, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Chiave privata non trovata (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr "La specifica della chiave privata è ambigua"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "Errore durante l'impostazione della chiave privata: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è correttamente installato."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' è installato nella"
+"versione %s, ma è richiesta la versione %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"\n"
"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Crittazione fallita, %s"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
"\n"
"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Limite della firma non trovato."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalla sua finestra di opzioni.\n"
+msgstr ""
+"Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalla sua finestra di opzioni.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalla sua finestra di opzioni.\n"
+msgstr ""
+"Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalla sua finestra "
+"di opzioni.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
"Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
"esso verrà terminato."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "comando TOP non supportato\n"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "File mbox locale"
+
+# src/prefs_account.c:634
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferenze dell'account"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Generale"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "_Ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "Co_mposizione"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "_Privacy"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "A_vanzate"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:977
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:987
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "File mbox locale"
-
-# src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentica quando connetti"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Mailbox locale"
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
-#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Nome utente"
-#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella"
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "Sfo_glia"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Dimensione massima di ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
"Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "illimitati se è specificato 0"
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directory del server IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(normalmente vuoto)"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Aggiungi data"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
"password usati per la ricezione."
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Timeout autenticazione POP: "
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Output comando"
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema di privacy di default"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
msgstr "Firma sempre i messaggi"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Cifra sempre i messaggi"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del recipiente."
+msgstr ""
+"Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
+"recipiente."
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
-#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedizione (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usa SSL non-bloccante"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "Porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "Porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Usa comando per comunicare col server"
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Salva i messaggi in coda in"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Il nome utente non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollo:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Non supportato (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configurazione azioni"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome menu: "
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Linea comando: "
-#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "La linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"c'è un errore di sintassi."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Elimina azione"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "Elemento non memorizzato"
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
msgstr "_Continua a modificare"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
"comando"
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "per eseguire il comando in background"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "for a user provided argument"
msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "per la selezione del testo"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
"per processare per intero o parzialmente un messaggio."
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Azione corrente"
-#: src/prefs_common.c:252
+#: src/prefs_common.c:258
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "per la risposta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "per inoltrare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "per modificare nuovamente"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Forwarding"
msgstr "Inoltro"
-#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Editing"
msgstr "Scrittura"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Salva automaticamente il testo del messaggio nella cartella delle bozze ogni"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di undo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
-#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "wilasciando files nella finestra di composizione"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Chiedi se inserire o allegare"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Inserisci sempre"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Allega sempre"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Composizione"
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Scrittura"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Da file..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr ""
"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Scegliere un file png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Scegliere un file xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Scegliere un file di testo"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Questo file non è un'immagine."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH"
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Elimina l'intestazione"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Comando di stampa"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Editor di testo"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Visualizzatore Immagini"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
+"script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "Riproduttore di suoni"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Comando di stampa"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Vista messaggi"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
msgstr "Programmi esterni"
msgstr "Destinatario"
#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "Linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinazione non impostata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Destinatario non è impostato."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Score non è impostato."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
msgstr "Nessun'azione definita."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "Carattere %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroup"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenze"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "nuova riga"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr "carattere escape per le citazioni"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "carattere per la citazione"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
msgstr "Lista attuale delle azioni"
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
msgstr "Condizione:"
-#: src/prefs_filtering.c:296 src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
msgstr " Definisci... "
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
msgstr "Azione:"
-#: src/prefs_filtering.c:652 src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(Nuovo)"
-#: src/prefs_filtering.c:794 src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La condizione non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Stringa di azione non valida"
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Condizione vuota."
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
msgid "Action string is empty."
msgstr "Stringa di azione vuota"
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Eliminare questa regola?"
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Regola"
msgid " Use default "
msgstr " Usa come default "
-#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Applica alle\n"
"sottocartelle"
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "In uscita"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Tipo cartella:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permessi cartella: "
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
msgstr "Colore cartella: "
-#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
#: src/prefs_msg_colors.c:648
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Processa all'avvio"
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Controlla se c'è posta"
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
"Uscita'"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
msgstr "Destinatario predefinito: "
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
msgstr "Destinatario predefinito per le risposte: "
-#: src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "Account predefinito: "
-#: src/prefs_folder_item.c:622
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Dizionario predefinito: "
-#: src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/prefs_folder_item.c:883
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Liste cartella e messaggi"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Utilizzare un font differente per la stampa"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Stampa del messaggio"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
msgid "Match type"
msgstr "Tipo corrispondente"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
msgstr " Info... "
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Predicato"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "Usa espressione regolare"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Elemento non salvato.\n"
"Chiudere ugualmente?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
msgid "Current condition rules"
msgstr "Condizione corrente"
#: src/prefs_msg_colors.c:186
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati"
+msgstr ""
+"Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati"
#: src/prefs_msg_colors.c:193
msgid "1st Level"
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr ""
"Scegliere il colore per la cartella Destinazione. La cartella destinazione è "
-"utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o la "
-"cancellazione di messaggi' è disattivata"
+"utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o "
+"la cancellazione di messaggi' è disattivata"
#: src/prefs_msg_colors.c:398
msgid "Target folder"
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Dimensione Log"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Blocca la dimensione del log"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "Lunghezza della finestra di log"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "All'uscita"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma per uscire"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout I/O del socket:"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Non mandare mai Ricevute di Ritorno"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
msgstr " Descrizione dei simboli... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Quoting"
#: src/prefs_receive.c:145
msgid "Automatic checking"
-msgstr "Controlli automatici"
+msgstr "Controlli automatici"
#: src/prefs_receive.c:156
msgid "Automatically check for new mail"
"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
"contiene caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:456 src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
msgstr "Invio in corso"
#: src/prefs_spelling.c:300
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr "Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
+msgstr ""
+"Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
#: src/prefs_spelling.c:405
msgid "Spell Checking"
#: src/prefs_summaries.c:874
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione di messaggi"
+msgstr ""
+"Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione di messaggi"
#: src/prefs_summaries.c:876
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n"
"modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "Nome modello"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
msgstr " Simboli... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Configurazione modello"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "Errore nel formato modello."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "Il nome del modello non è impostato."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Elimina il modello"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Eliminare questo modello?"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Modelli correnti"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Modello"
msgid "Wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Firma non trovata"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
-#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nessun tasto destinatario definito."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
msgid "Already trying to send\n"
msgstr "Invio già in corso\n"
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Invio già in corso."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Impossibile aprire il file %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Errore durante la sessione SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un "
+"errore durante la sessione SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è "
+"stato generato da Sylpheed-Claws."
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr "formato data personalizzato (vedi man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "formato data personalizzato (vedi 'man strftime')"
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "full name of sender"
msgstr "posizione del cursore"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"inserisci espr. se x è impostato\n"
-"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal backslash"
msgstr "carattere backslash"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "carattere ?"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "carattere !"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "carattere |"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "carattere {"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "carattere }"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "linguetta"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "linefeed"
+
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "inserisci file"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"inserisci espr. se x è impostato\n"
+"(dove x è uno dei caratteri dfNFLIstcnri)"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "inserisci output di un programma"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"inserisci espr. se x non è impostato\n"
+"(dove x è uno dei caratteri dfNFLIstcnri)"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"inserire file:\n"
+"sub_expr è considerato come un nome di file da inserire"
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"inserire l'output di un programma:\n"
+"sub_expr è considerato come un comando da cui\n"
+"prelevare l'output"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"inserire input utente:\n"
+"sub_expr è una variabile da sostituire con\n"
+"testo inserito dall'utente"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Inserisci variabile"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s"
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prima dell'SMTP"
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Mail inviata con successo."
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Invio di HELO in corso..."
-#: src/send_message.c:442 src/send_message.c:447 src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso..."
-#: src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Invio del messaggio in corso..."
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Invio di EHLO in corso..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio di DATA in corso..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Uscita..."
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Invio del messaggio"
-#: src/send_message.c:570 src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Eliminare questo certificato?"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca messaggi"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Condizione:"
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "Trova _tutte le corrispondenze"
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ris_pondi a"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Inoltra come allegato"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Sposta nel _cestino"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Elimina..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come spam"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _non-spam"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea _filtro"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Visualizza/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_tampa..."
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
"seguente?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1602 src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1642
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
+"seguente?"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato/i"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato/i"
-#: src/summaryview.c:2071 src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato/i"
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nessun destinatario)"
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo.\n"
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "_Aggiungi"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sovrascrivi"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione delle discussioni..."
-#: src/summaryview.c:4417
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configurazione regole elaborazione"
-#: src/summaryview.c:5909
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Errore nell'espressione regolare:\n"
"%s"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/_Copia indirizzo"
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Apri immagine"
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/_Salva immagine..."
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:790
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Utilizzare "
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:795
msgid "'View Log'"
msgstr "'Mostra log'"
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:796
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
# I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
# differente, per rendere più omogenea la presentazione..
# Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:817
msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr " Le seguenti azioni possono essere eseguite su questa parte\n"
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:818
msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr " cliccando con il tasto destro sull'icona o sulla lista:\n"
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:820
msgid " - To save, select "
msgstr " - Per salvare, selezionare "
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:821
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Salva come...'"
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:822
msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " (Scorciatoia: 'y')\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:823
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Per visualizzare come testo, selezionare "
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:824
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Mostra come testo'"
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:825
msgid " (Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:826
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:827
msgid "'Open'"
msgstr "'Apri'"
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:828
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:829
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:830
msgid "mouse button)\n"
msgstr "del mouse)\n"
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:831
msgid " - Or use "
msgstr " - O utilizzare "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:832
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Apri con...'"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:833
msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " (Scorciatoia: 't')\n"
-#: src/textview.c:2144
+#: src/textview.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Il comando per visualizzare l'allegato come testo è uscito inaspettatamente:\n"
+" %s\n"
+"Codice d'uscita %d\n"
+
+#: src/textview.c:2213
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"
-"apparente (%s).\n"
+"L'URL reale è diverso dall'URL mostrato.\n"
+"\n"
+"<b>URL mostrato:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>URL reale:</b> %s\n"
"\n"
"Aprirlo comunque?"
-#: src/textview.c:2149
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Avvertimento per URL fasulli"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Avviso tentativo di phishing"
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2223
msgid "_Open URL"
msgstr "_Apri URL"
msgid "Learn Ham"
msgstr "Apprendi non-spam"
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Invia i messaggi in coda"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
-
-#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:459
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:455
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Il Team di Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:461
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"all'indirizzo <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:531
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Inserire il nome della mailbox."
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
-#: src/wizard.c:580
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "Inserire il nome utente"
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Inserire il server SMTP."
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:615
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
-#: src/wizard.c:809
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
-#: src/wizard.c:814
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
-#: src/wizard.c:818
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizzazione:"
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
-#: src/wizard.c:868
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:871
+#: src/wizard.c:885
msgid "Use authentication"
msgstr "Utilizzare autenticazione"
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:899
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
msgstr ""
"Nome utente SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente utilizzato in ricezione)</span>"
+"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
+"utilizzato in ricezione)</span>"
-#: src/wizard.c:898
+#: src/wizard.c:912
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
msgstr ""
"Password SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password utilizzata in ricezione)</span>"
+"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
+"utilizzata in ricezione)</span>"
-#: src/wizard.c:925 src/wizard.c:937 src/wizard.c:1021
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
-#: src/wizard.c:942
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
-#: src/wizard.c:982
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
-#: src/wizard.c:1048
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/wizard.c:1060
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Directory del server IMAP:"
-#: src/wizard.c:1084
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/wizard.c:1091
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Wizard di Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1239
+#: src/wizard.c:1253
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1247
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare "
"Sylpheed-Claws in meno di cinque minuti."
-#: src/wizard.c:1260
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "Info personali"
-#: src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1271 src/wizard.c:1280 src/wizard.c:1290
-#: src/wizard.c:1300
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati"
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "Ricezione"
-#: src/wizard.c:1278
+#: src/wizard.c:1292
msgid "Sending mail"
msgstr "Invio"
-#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
msgstr "Configurazione terminata"
-#: src/wizard.c:1316
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"\n"
"Cliccare su 'Salva' per partire."
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "Aggiungi data"
+
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "inserisci file"
+
+#~ msgid "insert program output"
+#~ msgstr "inserisci output di un programma"
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "Avvertimento per URL fasulli"
+
#~ msgid ""
#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
#~ "%s"
+# translation of pl.po to
# Polish translation of Sylpheed-claws
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Translators:
# Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
# Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
# Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
# Emil <emil5@go2.pl>, 2003, 2005. 2006
-# Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
+# Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-clawsgtk2_new\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-05 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: Quar <Quar@sylpheed-claws.net>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-17 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-29 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
"Zaznaczenie kolumny 'G' spowoduje sprawdzanie wybranego konta \n"
"po wci¶niêciu przycisku \"Pobierz wszystkie\"."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr " Ustaw jako domy¶lne konto "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane"
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez tytu³u)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5267 src/compose.c:5518 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1175
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
"Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
"poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
-#: src/action.c:825
+#: src/action.c:829
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"nie powiod³o siê.\n"
"%s"
-#: src/action.c:920
+#: src/action.c:924
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1138 src/action.c:1288
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Ukoñczono"
-#: src/action.c:1174
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
-#: src/action.c:1178
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
-#: src/action.c:1521
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
-#: src/action.c:1530
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
msgid "Add to address book"
msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _wizytówka"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Edytuj ksi±¿kê"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Usuñ ksi±¿kê"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Ksi±zka/_Zapisz"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Adres/_Wytnij"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Adres/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Mutta..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
-#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Narzêdzia/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
-#: src/messageview.c:327
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _Folder"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/W_ybierz wszystko"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
-#: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Z³e argumenty"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Nie okre¶lono pliku"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Napotkano koniec pliku"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Format daty nieprawid³owy"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "B³±d zapisu pliku"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "¬ród³a"
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1723
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3964
-#: src/compose.c:5124 src/compose.c:5838 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:260
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3761
-#: src/compose.c:3963 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3789
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nimzawarte "
"zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
"Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Nie mo¿na przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Szukaj '%s'"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serwery LDAP"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "Zapytanie LDAP"
msgid "Folder :"
msgstr "Katalog :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
msgid "Address Count"
msgstr "Liczba adresów"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4292
-#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
msgid "Header Fields"
msgstr "Pola nag³ówków"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
-#: src/addrindex.c:114
+#: src/addrindex.c:115
msgid "Common addresses"
msgstr "Wspólne adresy"
-#: src/addrindex.c:115
+#: src/addrindex.c:116
msgid "Personal addresses"
msgstr "Adresy osobiste"
-#: src/addrindex.c:121
+#: src/addrindex.c:122
msgid "Common address"
msgstr "Wspólny adres"
-#: src/addrindex.c:122
+#: src/addrindex.c:123
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6896
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4238 src/inc.c:593
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
msgid "_View log"
msgstr "_Poka¿ dziennik"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL."
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Sylpheed-Claws GTK1"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+#: src/common/socket.c:1332
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
+
#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Odcisk klucza: %s\n"
" Stan podpisu: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s przedstawi³ nieznany certyfikat SSL:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:377
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
-"Zapisano poni¿szy:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jest to teraz:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest znanym serwerem."
-
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
-#: src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wklej"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Pi_sownia"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/Pi_sownia/---"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/Pi_sownia/Opcje"
+
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opcje/---"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opcje/Kodowani_e znaków/_Automatyczne"
-#: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
-#: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
-#: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GBK)"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
-#: src/compose.c:1482
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:1856 src/compose.c:5121 src/compose.c:5840
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:2256
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:2272
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
-#: src/compose.c:2816
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
-#: src/compose.c:3669 src/messageview.c:600
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827
-#: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:3772
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
-#: src/compose.c:3773 src/compose.c:3801 src/compose.c:3829 src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Wy¶lij"
-#: src/compose.c:3800
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
-#: src/compose.c:3814
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
-#: src/compose.c:3867 src/compose.c:7236
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
-#: src/compose.c:3870 src/compose.c:7233
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
"\n"
-"B³±d sygnatury"
+"B³±d sygnatury %s"
-#: src/compose.c:3873
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
-"Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
+"Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3875
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
-#: src/compose.c:3892 src/compose.c:3925
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
"U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:4138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
+"U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"do do wybranej %s .\n"
"Wys³aæ jako %s ?"
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
-#: src/compose.c:4468
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:5204 src/summary_search.c:253
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: src/compose.c:5395
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+"Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:5261 src/compose.c:5517 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:5344 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Przegl±daj"
-#: src/compose.c:5516 src/compose.c:6651
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:5584
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "Na_g³ówek"
-#: src/compose.c:5588
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "Z_a³±czniki"
-#: src/compose.c:5592
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "In_ne"
-#: src/compose.c:5607 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:267
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:5804
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6043
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Od: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Adres nadawcy"
+
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"System prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿liwe "
"podpisanie czyzaszyfrowanie tej wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:6282
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
msgstr "B³êdny rodzaj Do "
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
msgstr "B³êdny rodzaj Cc "
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
msgstr "B³êdny rodzaj Bcc "
-#: src/compose.c:6322
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
msgstr "B³êdny rodzaj Tematu."
-#: src/compose.c:6542
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:6633
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:6684
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:6709
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:6710 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:6893
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:6935
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
-#: src/compose.c:7209 src/messageview.c:705
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ."
-#: src/compose.c:7231
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
+" %s."
+
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7326
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
-#: src/compose.c:7402 src/compose.c:7425
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:7438
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
"dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
-#: src/compose.c:7488
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:7489
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:7490
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "Por_zuæ"
-#: src/compose.c:7490
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
-#: src/compose.c:7534
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
-#: src/compose.c:7536
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:7537
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "Za_mieñ"
-#: src/compose.c:7537
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "Ws_taw"
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci? czy dodaæ go jako za³±cznik?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "Ws_taw"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "Z_a³±cz"
+
+#: src/compose.c:8965
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Zamierzasz odopowiedzieæ na %d wiadomo¶ci. Otworzenie takiej ilo¶ci okien "
+"mo¿e zaj±æ trochê czasu. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
+
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
msgid "Debug log"
msgstr "Dziennik debugu"
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:253
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:258
msgid "Save..."
msgstr "Zapisz..."
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:263
msgid "Create bug report"
msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:310
msgid "Save crash information"
msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Warto¶æ"
msgstr "Sprawd¼ plik "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1897
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
msgstr ""
"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Nazwa musi zostaæ podana"
+msgstr "Nazwa musi zostaæ podana."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera"
+msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany"
+msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany."
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer."
-#: src/editldap.c:423
+#: src/editldap.c:449
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Sylpheed-"
"Claws nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
msgstr " Sprawd¼ Serwer "
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr ""
"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
"Okre¶la nazwê katalogu który bêdzie przeszukiwany na serwerze.Przyk³ad "
"zawiera:\n"
-#: src/editldap.c:484
+#: src/editldap.c:531
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
"Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
"serwera."
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
-#: src/editldap.c:545
+#: src/editldap.c:599
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
"odnalezienianazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
msgstr " Domy¶lne "
-#: src/editldap.c:554
+#: src/editldap.c:608
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
"odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:631
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"more memory to cache results."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:655
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
"uzywania uzupe³niania adresu."
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie"
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:668
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "£±cz DN"
-#: src/editldap.c:679
+#: src/editldap.c:733
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
msgstr "£±cz has³o"
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:752
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:792
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:809
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1037
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Stwórz katalog"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "P_rzegl±daj"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1621
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2284 src/mainwindow.c:936 src/prefs_account.c:643
-#: src/summaryview.c:4532
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Pe³ny"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "W³asne"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "W³asne-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "W³asne-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "W³asne-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Pe³na nazwa formatu"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Nazwisko, Imiê"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Imiê, Nazwisko"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Pasek koloru"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Formatowanie odno¶ników e-mailowych"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Nazwa pliku :"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Wyró¿niona Nazwa"
-#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5848
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:139
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportowaæ i podaj plik mbox."
-#: src/export.c:173
+#: src/export.c:150
msgid "Source folder:"
msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
-#: src/export.c:179 src/import.c:179
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
msgid "Mbox file:"
msgstr "Lokalny plik mbox"
-#: src/export.c:242
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie mo¿e byæ pusta."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Katalog wynikowy nie mo¿e byæ pusty."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Can't find the source folder."
+msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ katalogu ¼ród³owego."
+
+#: src/export.c:252
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie okre¶lono"
-#: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Przychodz±ca"
-#: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Wys³ane"
-#: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Wysypisko"
-#: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Kopie robocze"
-#: src/folder.c:1510
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/folder.c:2357
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
-#: src/folder.c:2646
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:3572
+#: src/folder.c:3035
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..."
+
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Przetwarzanie..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
+#: src/folderview.c:293
+#, fuzzy
+msgid "/------trashsep"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Opró¿nij kosz..."
-#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+#, fuzzy
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:667
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:720
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:721
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
"przeczytane?"
-#: src/folderview.c:937
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ "
"Sylpheed-Claws."
-#: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3406 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3411 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:984
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:985
+#: src/folderview.c:1067
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
"chcesz kontynuowaæ?"
-#: src/folderview.c:995
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
-#: src/folderview.c:997
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
-#: src/folderview.c:1087
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
-#: src/folderview.c:1917
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Zamykanie katalogu %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:1929
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
-#: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1892
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
msgid "Empty trash"
msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
-#: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1894
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+Opró¿nij _kosz"
-#: src/folderview.c:2159
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz przej¶æ do trybu on-line?"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Wy¶lij"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "Przenie¶ katalog"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
-#: src/folderview.c:2206
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
-#: src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3802
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Otwórz w przegl±darce"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Kopiuj adres ³±cza"
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
"Wersja GTK+: %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
+"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
"Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:170
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
"Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Wersja Systemu Operaracyjnego: %s"
+"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
+"Wersja Systemu Operacyjnego: %s"
-#: src/gtk/about.c:175
+#: src/gtk/about.c:179
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
"Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Wersja Systemu Operaracyjnego: nieznana"
+"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
+"Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana"
-#: src/gtk/about.c:188
+#: src/gtk/about.c:194
#, c-format
msgid ""
"Compiled-in features:\n"
"Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji:\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:231
+#: src/gtk/about.c:237
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Sylpheed-Claws team"
"Prawa autorskie zastrze¿one przez Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"i zespó³ Sylpheed-Claws (C) 1999-2006"
-#: src/gtk/about.c:274
+#: src/gtk/about.c:280
msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
"Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Sylpheed-"
"Claws:\n"
-#: src/gtk/about.c:280
+#: src/gtk/about.c:286
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
"chcesz wspomóc projekt Sylpheed-Claws mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:293
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/gtk/about.c:298
+#: src/gtk/about.c:304
msgid "_Info"
msgstr "_Informacja"
-#: src/gtk/about.c:326
+#: src/gtk/about.c:332
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
msgstr "Zespó³ Sylpheed-Claws\n"
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:349
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
"\n"
"Poprzedni cz³onkowie zespo³u\n"
-#: src/gtk/about.c:360
+#: src/gtk/about.c:366
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
"\n"
"Zespó³ t³umaczy\n"
-#: src/gtk/about.c:377
+#: src/gtk/about.c:383
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
"\n"
"Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±\n"
-#: src/gtk/about.c:394
+#: src/gtk/about.c:400
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
"\n"
"Logo\n"
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:417
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
"\n"
"Ikony\n"
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:434
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
"\n"
"Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:\n"
-#: src/gtk/about.c:447
+#: src/gtk/about.c:453
msgid "_Authors"
msgstr "_Autorzy"
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:473
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"z pó¼niejszych wersji. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Licencja Publiczna GNU. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:493
+#: src/gtk/about.c:499
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do "
"u¿ycia z OpenSSL Toolkit ("
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:503
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:515
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Pomarañczowy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Ró¿owy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "B³êkitny"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Br±zowy"
msgstr ""
"Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:600
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:821 src/gtk/gtkaspell.c:1804 src/gtk/gtkaspell.c:2080
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tryb Normalny"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:2091
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Tryb rozszerzony"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Nieznany tryb sugestii"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1145
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1493
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1508
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1553
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798 src/gtk/gtkaspell.c:2069
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Tryb szybki"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1919
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akceptuj w tej sesji"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1974
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1985 src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Wiêcej..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "S³ownik: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2058
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2106 src/prefs_spelling.c:189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2122
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmieñ S³ownik"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2255
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protoko³u"
-#: src/gtk/logwindow.c:319
+#: src/gtk/logwindow.c:344
msgid "Clear _Log"
msgstr "Wyczy¶æ _Logi"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Wersja: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
msgstr "B³±d: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania wtyczki [%s] :\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "Pobierz wiêcej..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "£aduj Wtyczkê..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
msgid "Page Index"
msgstr "Spis Stron"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "all messages"
msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "deleted messages"
msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages originating from user S"
msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "forwarded messages"
msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "messages which contain header S"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "wiadomo¶ci które s± oznaczone kolorem #"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "locked messages"
msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
#: src/gtk/quicksearch.c:286
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracj± 0"
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+"wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracaj± 0 - %F jest "
+"plikiem z wiadomo¶ci±"
#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
"\n"
"W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
-msgstr "Do:"
+msgstr "Do"
#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "Recursive"
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid " Clear "
msgstr "Wyczy¶æ "
-#: src/gtk/quicksearch.c:472 src/summary_search.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Edytuj kryteria szukania"
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid " Extended Symbols... "
msgstr "Dostêpne symbole..."
-#: src/gtk/quicksearch.c:871 src/summaryview.c:968
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
msgid "correct"
msgstr "prawid³owe"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "Owner"
msgstr "W³a¶ciciel"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
msgid "Signer"
msgstr "Podpisa³"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
msgstr "Organizacja: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
msgstr "Lokalizacja: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Odcisk klucza: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
msgstr "Stan podpisu: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Wygasa: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
"Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Stan podpisu: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "_View certificate"
msgstr "_Podgl±d certyfikatu"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Anuluj po³±czenie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Akceptuj i zapisz"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Anuluj po³±czenie"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Up³yn±³ termina wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n"
+"Czy chcesz kontynuowaæ ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Przedawniony certyfikat SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Akceptuj"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
msgid "New certificate:"
msgstr "Nowy certyfikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
msgid "Known certificate:"
msgstr "Znany certyfikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
msgid "_View certificates"
msgstr "Po_ka¿ certyfikaty"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:2523
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Brak nadawcy)"
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2547 src/summaryview.c:2550
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
"Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
"skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
-#: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostepu do serwera IMAP."
-#: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
-#: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Czy chesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
"bezpieczne."
-#: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
-#: src/imap.c:777
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
-#: src/imap.c:809
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:812
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:841
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/imap.c:874
+#: src/imap.c:882
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
-#: src/imap.c:1050
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s."
+
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:1203
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:1353
+#: src/imap.c:1342
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
-#: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:1794
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1891
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
"¶cie¿kê"
-#: src/imap.c:1922
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:1986
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:2247
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:2638
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:2804
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-7 na %s\n"
-#: src/imap.c:2834
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv nie umozliwia konwersji %s na UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2878
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3523
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
-#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/imap_gtk.c:135
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
"podkatalogi a nie przechowywaæ wiadomo¶ci, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
+
+#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
"Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
-#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
msgid "Import mbox file"
msgstr "Import pliku mbox"
-#: src/import.c:168
+#: src/import.c:139
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:185
+#: src/import.c:156
msgid "Destination folder:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:248
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "nazwa ¼ród³owej skrzynki mbox nie zosta³a podana."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ docelowego katalogu."
+
+#: src/import.c:261
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
msgid "R"
msgstr "Z"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
msgstr "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:372
+#: src/inc.c:373
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:419
+#: src/inc.c:420
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:576
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
msgid "Connection failed"
msgstr "B³±d po³±czenia."
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:584
msgid "Auth failed"
msgstr "B³±d autoryzacji"
-#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowana"
-#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/inc.c:699
+#: src/inc.c:701
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:705
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:743
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:775
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoryzacja..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
msgstr "Po³±czenie nieudane"
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "B³±d gniazda."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka zablokowana."
-#: src/inc.c:1147
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Skrzynka zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
-#: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
-#: src/inc.c:1166
+#: src/inc.c:1170
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
-#: src/inc.c:1438
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr ""
"%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
-#: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
-
-#: src/inc.c:1445
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "Ty_lko raz"
msgid "Nick Name"
msgstr "Ksywka"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:175
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:264
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Znaleziono konfoguracjê Sylpheed-Claws dla wersji %s.\n"
"Czy chcesz przenie¶æ tej konfiguracji z t± wersja Sylpheed-Claws?"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:267
msgid "1.0.5 or previous"
msgstr "1.0.5 lub wcze¶niejszej"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:267
msgid "1.9.15 or previous"
msgstr "1.9.15 lub wcze¶niejszej"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:270
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja konfiguracji"
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:276
msgid "Copying configuration..."
msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:281
msgid "Migration failed!"
msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:348
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:561
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
"Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
"uzyskaæ wiêcej informacji."
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:571
msgid ""
"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
"przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
" plikiem"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:816
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+" --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n"
+" Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
+
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit wy³±cza program Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:892
msgid "top level folder"
msgstr "katalog górnego poziomu"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Zapisz do katalogu z kopiami roboczymi"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
msgstr "_Nie wychod¼"
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
-#: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
-
-#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
-#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
-#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
-#: src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Plik/_Synchronizuj katalogi"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Edycja/Zaznacz ca³y w±tek"
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Edycja/_Szybkie wyszukiwanie"
-#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Widok/_Sortuj"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nowej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej pokolorowanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr ""
+"/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..."
-#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _aktualnego konta"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/_Anuluj pobieranie"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Od_bieranie/---"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê "
+
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem"
+
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza..."
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Konfigura_cja/---"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik u¿ytkownika"
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Pomoc/_FAQ w internecie"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:1101
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
"Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
"spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
-#: src/mainwindow.c:1105
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
"Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
"ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
-#: src/mainwindow.c:1122
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "Select account"
msgstr "Wybierz konto"
-#: src/mainwindow.c:1512 src/mainwindow.c:1553 src/mainwindow.c:1589
-#: src/mainwindow.c:1629 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:1630
+#: src/mainwindow.c:1701
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:1893
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
-#: src/mainwindow.c:1912
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:1919
+#: src/mainwindow.c:1989
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1924 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1929 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:2293
+#: src/mainwindow.c:2281
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Wysy³anie zabronione"
+
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Widok katalogów"
-#: src/mainwindow.c:2329 src/messageview.c:825
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:2703 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2929
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê."
+
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox."
+
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: src/mainwindow.c:2703
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Zakoñczyæ pracê z Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:2849
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronizacja katalogów"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchronizuj"
-#: src/mainwindow.c:3120
+#: src/mainwindow.c:3392
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:3154
+#: src/mainwindow.c:3426
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:3295 src/summaryview.c:4329
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
-#: src/mainwindow.c:3303
+#: src/mainwindow.c:3582
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
-#: src/mainwindow.c:3311 src/summaryview.c:4338
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfiguracja filtrowania"
-#: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
-#: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
+#: src/mainwindow.c:3845
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "wybieranie katalogu: %s\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3872
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "wybieranie wiadomo¶ci %d\n"
+
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(¿aden)"
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na otworzyæ pliku mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
+
+#: src/mbox.c:467
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? "
+
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#: src/mbox.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
+
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Znajd¼ tekst:"
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:293
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:488
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:489
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:500
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
-#: src/messageview.c:161
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/messageview.c:295
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-#: src/messageview.c:446
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
-
-#: src/messageview.c:551
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
-#: src/messageview.c:559
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
-#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1017
-#: src/toolbar.c:2100
-msgid "_Send"
-msgstr "_Wy¶lij"
-
-#: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr "+_Nie wysy³aj"
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Nie wysy³aj"
-#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
"Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
-#: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3728
-#: src/summaryview.c:3731 src/textview.c:2156
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
-
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1107
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3748 src/summaryview.c:3751
-#: src/summaryview.c:3766
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
-#: src/messageview.c:1195
+#: src/messageview.c:1198
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1199
msgid "Send receipt"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
-#: src/messageview.c:1236
+#: src/messageview.c:1239
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
"i zosta³a skasowana z serwera "
-#: src/messageview.c:1242
+#: src/messageview.c:1245
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
-#: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
msgid "Mark for download"
msgstr "Oznacz do pobrania"
-#: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
+#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Oznacz do usuniêcia"
-#: src/messageview.c:1252
+#: src/messageview.c:1255
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
"jej %s zostanie pobrane."
-#: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
+#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
msgstr "Odznacz"
-#: src/messageview.c:1263
+#: src/messageview.c:1266
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
"zawiera %s i zostanie usuniêta."
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1342
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
-#: src/messageview.c:1340
+#: src/messageview.c:1343
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
"odbioru:"
-#: src/messageview.c:1344
+#: src/messageview.c:1347
msgid "_Send Notification"
msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
-#: src/messageview.c:1344
+#: src/messageview.c:1347
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Anuluj"
-#: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3803
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3809
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3780
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
-#: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3206
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
-#: src/mh.c:410
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
+#: src/mh.c:498
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci..."
+
#: src/mh_gtk.c:59
msgid "/Remove _mailbox..."
msgstr "/Usuñ _skrzynkê..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuñ"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otwórz"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otwórz _z..."
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:159
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:690
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Sprawd¼ podpis"
-#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
-#: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Sprawd¼ ponownie"
-#: src/mimeview.c:723
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
-#: src/mimeview.c:728
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Klinij na "
"ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
-#: src/mimeview.c:938
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
-#: src/mimeview.c:980
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Pwrót do wiadomo¶ci email"
-#: src/mimeview.c:1058
-msgid "Unknown part type"
-msgstr "Nieznany typ czê¶ci"
-
-#: src/mimeview.c:1059
-msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
-msgstr "Typ tej czê¶ci jest nieznany. Co chcesz z ni± zrobiæ?"
-
-#: src/mimeview.c:1061
-msgid "Display as text"
-msgstr "Wy¶wietl jako tekst"
-
-#: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
-#: src/mimeview.c:1614
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1429
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-#: src/mimeview.c:1436
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: src/mimeview.c:1635
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:1636
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:317
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Sylpheed-Claws potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera "
"news."
-#: src/news.c:334
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
-#: src/news.c:603
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:652
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:891
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:911
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-#: src/news.c:929
+#: src/news.c:935
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-#: src/news.c:936 src/news.c:1029
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:946 src/news.c:1041
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-#: src/news.c:953 src/news.c:1055
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-#: src/news.c:1025
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
msgstr ""
-"Ta wtyczka przetwarza wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
-"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Przegl±darka Dill"
+"Ta wtyczka wy¶wietla wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
+"\n"
+"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Przegl±darka Dillo"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
"(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
"has³a przez ca³± sesjê"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "min."
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
#, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
msgstr "Wybierz klucz dla \"%s\""
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
msgid "Select Keys"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
msgid "Key ID"
msgstr "ID klucza"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
msgid "Val"
msgstr "Wiarygodno¶æ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Brak szyfrowania"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
msgid "Trust key"
msgstr "Zaufany klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n"
"Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Marginalne"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Nieograniczone"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - b³±d GPG."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+"B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Poprawny podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Przedawniony podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Przedawniony klucz od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " jako \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
-"Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Nie mo¿na informacji z komunikatu, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "PGP/Core"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Klucz prywatny nie zosta³ odnaleziony (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "B³±d podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Silnik '%s' nie jest "
+"zainstalowany poprawnie."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Zainstalowany jest silnik '%s' "
+"w wersji %s ale do poprawnego dzia³ania wymagana jest wersja %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Protokó³ Gpgme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku (nieznany problem)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
+"Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
msgid ""
"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
"PGP/Mime.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Ta wtyczka obs³uguje operacje PGP, jest uzywana przez inne wtyczki, jak PGP/"
-"Mime.\n"
+"Ta wtyczka zajmuje siê obs³ug± niskopoziomowych operacji PGP, jest u¿ywana "
+"przez inne wtyczki, jak np. PGP/Mime.\n"
"Opcje znajduj± siê w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/GPG oraz /"
"Konfiguracja/[Ustawienia konta]/Wtyczki/GPG\n"
"\n"
"\n"
"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system "
+"kodowania znaków."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+"Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, %"
+"s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucz GPG %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "B³±d po³±czenia."
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
-"pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
-"podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
+"Ta wtyczka obs³uguje przestarza³± metodê \"Inline\" podisywania i "
+"szyfrowanai wiadomo¶ci. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, "
+"zweryfikowaæ podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
+"\n"
+"Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
+"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
+"ochronyprywatno¶ci\". \n"
"\n"
"Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
"\n"
-"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Prawa autorskie dla GPGME - Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
msgid "PGP/MIME"
msgstr "PGP/MIME"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It also verifies S/MIME signatures.\n"
-"\n"
"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
"System\n"
"pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
"podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
"\n"
+"Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
+"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
+"ochronyprywatno¶ci\". \n"
+"\n"
"Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
"\n"
-"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Brak szyfrowania"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
+msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
+msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
"Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to "
"zdalnego odbiorcy."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
+msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
"\n"
"Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, "
"albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
+"\n"
+"Opcje konfiguracyjne wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
+"SpamAssasin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
msgid "Localhost"
"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
"zostanie przerwane."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:794
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:826
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "skrzynka zablokowana\n"
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:829
msgid "Session timeout\n"
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:848
msgid "command not supported\n"
msgstr "komenda nie wspierana\n"
-#: src/pop.c:852
+#: src/pop.c:853
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
-#: src/pop.c:1046
+#: src/pop.c:1047
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
-#: src/prefs_account.c:698
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalny plik mbox"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Ustawienia nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Podstawowe"
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "Odbie_ranie"
-#: src/prefs_account.c:1019
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "T_worzenie"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "_Prywatno¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "Za_awansowane"
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Nazwa konta"
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Pe³na nazwa"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1187 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1189
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1191 src/wizard.c:645
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokalny plik mbox"
-
-#: src/prefs_account.c:1193
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
-
#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
msgid "command to send mails"
msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu"
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "Prze_gl±daj"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
-#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1738 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(zazwyczaj puste)"
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "`Pobierz wszystkie' sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
-#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
#: src/prefs_account.c:1685
-msgid "Add Date"
-msgstr "Dodaj datê"
-
-#: src/prefs_account.c:1686
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:1938 src/prefs_message.c:136
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
msgstr " Edycja... "
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie"
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
"przy odbieraniu."
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
-#: src/prefs_account.c:1815
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Wyj¶cie komendy"
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account.c:1980
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account.c:2031
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
msgstr "Domy¶lny system ochorony prywatno¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2040
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_account.c:2041
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2042
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email. "
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
-#: src/prefs_account.c:2045
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tekscie"
-#: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
-#: src/prefs_account.c:2134
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
-#: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
-#: src/prefs_account.c:2151
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2173
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2175
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
-#: src/prefs_account.c:2209
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "Port serwera POP3"
-#: src/prefs_account.c:2347
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Port serwera IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2353
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "Port serwera NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2358
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Nazwa domeny"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Przegl±daj"
-#: src/prefs_account.c:2436
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
-#: src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:2509
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
-#: src/prefs_account.c:2531
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Wybierz plik z podpisem"
-#: src/prefs_account.c:2818
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokó³:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Brak obs³ugi (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Konfiguracja Akcji"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Nazwa menu:"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Linia komend:"
-#: src/prefs_actions.c:261
-msgid " Replace "
-msgstr " Podmieñ "
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamieñ"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Informacje ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ma b³±d sk³adni."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "Wpis niezapisany"
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
-#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Kon_tynuuj edycjê"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna siê od:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Koñczy siê:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">U¿yj:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "for a user provided argument"
msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "dla wybrania tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"zewnêtrzych komend do przetwrzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko "
"niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Obecne akcje"
-#: src/prefs_common.c:252
+#: src/prefs_common.c:258
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Dnia %d\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
"{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "przy redagowaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
-
#: src/prefs_compose_writing.c:120
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Przekazywanie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
#: src/prefs_compose_writing.c:133
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgid "Editing"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co"
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ"
-#: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Przeci±gniêcie plików na okno wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Wy¶wietla pytanie o cel dzia³ania"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Wstawia do tre¶ci"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Dodaje jako za³±cznik"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Tworzenie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Zapisywanie"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Z pliku..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalany nag³ówek."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Wybierz plik png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Wybierz plik xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Wybierz plik tekstowy"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
+"Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt du¿y - powinien mieæ maksymalnie 752 bajty"
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na uruchomiæ `compface`. Sprawd¼ czy ten plik jest w Twojej zmiennej "
+"$PATH."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii"
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Usuñ nag³ówek"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "Przegl±darka internetowa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Polecenie wydruku"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Edytor tekstu"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Przegl±darka obrazów"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Wy¶wietl jako tekst"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "Odtwarzacz audio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:298
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Polecenie wydruku"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
msgstr "Programy zewnêtrzne"
msgstr "Przeka¿"
#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
msgstr "Adresat"
#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Punktowanie"
msgid "Select ..."
msgstr " Wybierz ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Informacje ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid " Replace "
-msgstr " Podmieñ "
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nie podano adresata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy news"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "nowa linia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "znak cytowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
msgstr "Lista dostêpnych akcji"
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/prefs_filtering.c:279
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
msgstr "Warunek:"
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
msgstr "Zdefiniuj ..."
-#: src/prefs_filtering.c:301
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
msgstr "Akcja:"
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
-#: src/prefs_filtering.c:843
+#: src/prefs_filtering.c:889
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
-#: src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:895
msgid "Action string is empty."
msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
-#: src/prefs_filtering.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuñ regu³ê"
-#: src/prefs_filtering.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-#: src/prefs_filtering.c:1264
+#: src/prefs_filtering.c:1331
+msgid "Enable"
+msgstr "W³±czone"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Regu³a"
msgid "Displayed columns"
msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Use default "
msgstr " U¿yj domy¶lnego "
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Zastosuj do\n"
"podkatalgów"
-#: src/prefs_folder_item.c:180
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwyk³y"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Wys³ane"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Rodzaj katalogu:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularne tematu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:200
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:226
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
msgstr "Kolor katalogu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:254
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Przetwarznie przy uruchamianiu"
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
-msgstr "Domy¶lne Do: "
+msgstr "Domy¶lny odbiorca: "
-#: src/prefs_folder_item.c:547
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:567
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "Domy¶lne konto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:618
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
-#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:839
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_folder_item.c:879
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "U¿ywaj innej czcionki do wydruków"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/prefs_gtk.c:857
+#: src/prefs_gtk.c:871
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
msgid "Match type"
msgstr "Rodzaj dopasowania"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
msgstr "Informacja ..."
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Orzecznik"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Boolean Op"
msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
msgid "Current condition rules"
msgstr "Obecne regu³y warunków"
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Nag³ówki"
+
+#: src/prefs_message.c:116
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:120
msgid "Display (X-)Face in message view"
msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:123
msgid "Display Face in message view"
msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:137
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:153
+msgid "HTML messages"
+msgstr "Wiadomo¶ci HTML"
+
+#: src/prefs_message.c:161
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu"
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:164
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
msgstr "Przetwarzaj wiadomo¶ci HTML z u¿yciem wtyczki je¶li to mo¿liwe"
-#: src/prefs_message.c:153
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
-
-#: src/prefs_message.c:163
+#: src/prefs_message.c:174
msgid "Line space"
msgstr "Interlinia"
-#: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
+#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_message.c:182
+#: src/prefs_message.c:193
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:200
msgid "Half page"
msgstr "Pó³ strony"
-#: src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:206
msgid "Smooth scroll"
msgstr "P³ynne przewijanie"
-#: src/prefs_message.c:201
+#: src/prefs_message.c:212
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_message.c:299
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
+
+#: src/prefs_message.c:313
msgid "Text Options"
msgstr "Opcje tekstowe"
-#: src/prefs_msg_colors.c:120
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
msgid "Message view"
msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:132
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "W³±cz kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:145
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "Cytowanie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
-msgid "URI link"
-msgstr "£±cze URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:220
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Pierwszy poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
-msgid "Folder list"
-msgstr "Lista katalogów"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Target folder"
-msgstr "Katalog docelowy"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgid "Folder containing new messages"
-msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "pierwszy poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
-msgid "Color labels"
-msgstr "Kolorowe etykiety"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:366
-#, c-format
-msgid "Pick color for color #%d"
-msgstr "Wybierz kolor dla koloru #%d"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "trzeci poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
-msgid "Pick color for quotation level 1"
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:377
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
-msgid "Pick color for quotation level 3"
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "W³±cz kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wybierz kolor dla URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "T³o"
-#: src/prefs_msg_colors.c:386
-msgid "Pick color for target folder"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:389
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Wybierz kolor linków"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "£±cze URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:590
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "Lista katalogów"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Katalog zawieraj±cy nowe wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Kolorowe etykiety"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color%d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "Wybierz kolor linków"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "Wybierz kolor podpisów"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Wielko¶æ dziennika"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
+#: src/prefs_other.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazu"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
msgstr " Opis symboli... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znaki cytowania"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Cytowanie"
-#: src/prefs_receive.c:127
+#: src/prefs_receive.c:122
+#, fuzzy
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Program zewnêtrzny"
+
+#: src/prefs_receive.c:129
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_receive.c:136
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_receive.c:152
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
+
+#: src/prefs_receive.c:156
msgid "Automatically check for new mail"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
-#: src/prefs_receive.c:154
+#: src/prefs_receive.c:158
msgid "every"
msgstr "co"
-#: src/prefs_receive.c:175
+#: src/prefs_receive.c:179
msgid "Check for new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
-#: src/prefs_receive.c:177
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Update all local folders after receiving mail"
-msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odbiorze wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Okna dialogowe"
#: src/prefs_receive.c:188
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_receive.c:203
+#: src/prefs_receive.c:197
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
-#: src/prefs_receive.c:213
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Przejd¼ do skrzynki odbiorczej"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów"
-#: src/prefs_receive.c:215
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Uruchom polecenie"
-#: src/prefs_receive.c:225
-msgid "after autochecking"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_receive.c:227
-msgid "after manual checking"
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_receive.c:235
+#: src/prefs_receive.c:245
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Komenda do uruchomienia:\n"
"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
msgstr "Obs³uga poczty"
-#: src/prefs_receive.c:362
-msgid "Receive"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receiving"
msgstr "Odbieranie"
#: src/prefs_send.c:142
"Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
"dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
-#: src/prefs_spelling.c:102
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Wysy³anie"
+
+#: src/prefs_spelling.c:105
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
-#: src/prefs_spelling.c:131
+#: src/prefs_spelling.c:134
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:184
+#: src/prefs_spelling.c:186
msgid "Enable spell checker"
msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:194
-msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr "Sprawd¼ ponowanie wiadomo¶æ po zmienie s³ownika"
-
-#: src/prefs_spelling.c:199
+#: src/prefs_spelling.c:191
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_spelling.c:204
+#: src/prefs_spelling.c:197
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr ""
"Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
"pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Dictionary path"
+msgstr "¦cie¿ka do s³owników"
+
#: src/prefs_spelling.c:214
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:238
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Sprawd¼ ponowanie wiadomo¶æ po zmienie s³ownika"
+
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "S³ownik"
+
+#: src/prefs_spelling.c:240
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Domy¶lny S³ownik"
-#: src/prefs_spelling.c:256
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Domy¶lny tryb sugestii:"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Domy¶lny tryb sugestii"
-#: src/prefs_spelling.c:274
+#: src/prefs_spelling.c:286
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-#: src/prefs_spelling.c:293
-msgid "Use black to underline"
-msgstr "U¿ywanie koloru czarnego do podkre¶lenia"
+#: src/prefs_spelling.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:406
+#: src/prefs_spelling.c:405
msgid "Spell Checking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
msgid "Translate header names"
msgstr "T³umacz nazwy nag³ówka"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+
#: src/prefs_summaries.c:773
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
msgstr "Nie rób nic"
#: src/prefs_summaries.c:920
-msgid "Select first unread (or new) message"
+#, fuzzy
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
#: src/prefs_summaries.c:922
-msgid "Select first new (or unread) message"
+#, fuzzy
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summaries.c:934
+#: src/prefs_summaries.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:942
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr ""
"Brak okna dialogowego o\n"
"nowych i nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
-#: src/prefs_summaries.c:951
+#: src/prefs_summaries.c:959
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Przyjmij 'Tak'"
-#: src/prefs_summaries.c:953
+#: src/prefs_summaries.c:961
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-#: src/prefs_summaries.c:962
+#: src/prefs_summaries.c:970
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
-#: src/prefs_summaries.c:1069
+#: src/prefs_summaries.c:1077
msgid "Summaries"
msgstr "Widok podsumowania"
"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na dó³\",\n"
"lub przesuwaj±c elementy mysz±."
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa Wzorca"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
msgstr " Symbole... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Konfiguracja Wzorców"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Usuñ wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Obecne wzorce"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Wzorzec"
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:451
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:454
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:460
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas usuwania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:497
msgid "Select theme folder"
msgstr "Wybierz katalog motywu"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:512
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
"Kontynuowaæ instalacjê?"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:522
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:543
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
"zainstalowany w tym miejscu"
-#: src/prefs_themes.c:549
+#: src/prefs_themes.c:547
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:560
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:567
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:570
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:706
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
-#: src/prefs_themes.c:710
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:732
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
-#: src/prefs_themes.c:758
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
-#: src/prefs_themes.c:842
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Selector"
msgstr "Wybór"
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Install new..."
msgstr "Zainstaluj nowe..."
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/prefs_themes.c:877
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: src/prefs_themes.c:893
+#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:901
+#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:929
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
-#: src/prefs_themes.c:943
+#: src/prefs_themes.c:941
msgid "Preview"
msgstr "Podgl±d"
-#: src/prefs_themes.c:994
+#: src/prefs_themes.c:992
msgid "Use this"
msgstr "U¿yj"
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Remove"
msgstr "Usuñ"
msgstr "Tekst ikony"
#: src/prefs_toolbar.c:1079
-#, fuzzy
msgid "Mapped event"
-msgstr "Mapowane zdarzenie"
+msgstr "Przypisane dzia³anie"
#: src/prefs_wrapping.c:77
msgid "Auto wrapping"
msgid "Wrapping"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany b³±d"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Brak informacji"
-#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr ""
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:1530
+#: src/procmsg.c:900
+msgid "Already trying to send\n"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ wiadomo¶ci: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Nag³ówek skolejkowanej wiadomo¶ci jest uszkodzony."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1541
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1553
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
msgstr "W³asny format daty (zobacz `man strftime')"
#: src/quote_fmt.c:43
msgstr "pozycje kursora"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
-"x jest jednym ze znaków po %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal backslash"
msgstr "Znak odwróconego uko¶nika"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "znak zapytania"
-#: src/quote_fmt.c:64
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "znak wykrzyknika"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "Znak rury"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "znak otwarcia nawiasu klamrowego"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "znak zamkniêcia nawiasu klamrowego"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr ""
+
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "wstawia zawarto¶æ pliku"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"(gdzie x jest jednym ze znaków dfNFLIstcnri)"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "wstawia wynik dzia³ania programu"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"x jest jednym ze znaków po %"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Wprowad¼ zmienn±"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wykonywania polecenia: %s"
-#: src/send_message.c:299
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Pod³±czanie"
-#: src/send_message.c:304
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
-#: src/send_message.c:307
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP przed SMTP"
-#: src/send_message.c:312
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:370
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a poprawnie wys³ana."
-#: src/send_message.c:434
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Wysy³anie HELO..."
-#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Wysy³anie EHLO..."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-msgid "Sending"
-msgstr "Wysy³anie"
-
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA..."
-#: src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
-#: src/summary_search.c:274
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Warunek:"
-#: src/summary_search.c:298
-msgid "Advanced search"
-msgstr "Zaawansowane szukanie"
-
-#: src/summary_search.c:309
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "Znajd¼ _wszystkie"
-#: src/summary_search.c:496
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:498
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied¼ do"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka¿"
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Przekieruj"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie¶..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Przenie¶ do _kosza"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Usuñ..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Ca³y nag³ówek"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
-#: src/summaryview.c:872
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:873
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
-#: src/summaryview.c:924
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
-#: src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1532
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1557
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
+#: src/summaryview.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1607
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:2014
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " element wybrany"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:2053
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2340
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:2528
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Brak adresata)"
-#: src/summaryview.c:3300
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
-#: src/summaryview.c:3383
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:3384
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wybrane wiadomo¶ci?"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3615
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3735
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "_Dopisz"
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:4082
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:4264
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4333
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:5741
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/textview.c:224
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Kopiuj ten _adres"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Otwórz obrazek"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Zapi_sz obrazek..."
-#: src/textview.c:725
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
+#: src/textview.c:790
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
+" Prawdopodobnie jest to spowodowane problemami z po³±czeniem sieciowym.\n"
+"\n"
+" U¿yj "
+
+#: src/textview.c:795
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Poka¿ dziennik'"
+
+#: src/textview.c:796
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
-#: src/textview.c:744
-msgid "The following can be performed on this part by "
+#: src/textview.c:817
+#, fuzzy
+msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte na tej czê¶ci przez "
-#: src/textview.c:745
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+#: src/textview.c:818
+#, fuzzy
+msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
-#: src/textview.c:747
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
+#: src/textview.c:820
+msgid " - To save, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:821
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Zapisz jako...'"
+
+#: src/textview.c:822
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "(Skrót klawiszowy: 'y')\n"
-#: src/textview.c:748
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
+#: src/textview.c:823
+#, fuzzy
+msgid " - To display as text, select "
msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
-#: src/textview.c:749
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
+#: src/textview.c:824
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
+
+#: src/textview.c:825
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')\n"
-#: src/textview.c:750
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
+#: src/textview.c:826
+#, fuzzy
+msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
-#: src/textview.c:751
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:827
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Otwórz'"
-#: src/textview.c:752
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+#: src/textview.c:828
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n"
+
+#: src/textview.c:829
+#, fuzzy
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
-#: src/textview.c:753
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "przyciskiem myszy),\n"
+#: src/textview.c:830
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "przyciskiem myszy)\n"
-#: src/textview.c:754
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
+#: src/textview.c:831
+msgid " - Or use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:832
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Otwórz z...'"
+
+#: src/textview.c:833
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê uruchomiæ programu, który mia³ wy¶wietliæ za³±cznik jako "
+"tekst:\n"
+" %s\n"
+"Kod wyj¶cia %d\n"
-#: src/textview.c:2021
+#: src/textview.c:2213
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Prawdziwy adres URL (%s) jest inny ni¿\n"
-"widoczny URL (%s).\n"
+"Prawdziwy adres URL jest inny ni¿ wy¶wietlany w wiadomo¶ci\n"
+"\n"
+"<b>Wy¶wietlany URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Prawdziwy URL:</b> %s\n"
"\n"
-"Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
+"Czy nadal chcesz go otworzyæ?"
-#: src/textview.c:2026
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Ostrze¿enie przed fa³szywym adresem URL"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa."
-#: src/textview.c:2027
+#: src/textview.c:2223
msgid "_Open URL"
msgstr "_Otwórz adres URL"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
msgid "Compose Email"
msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
msgid "Compose News"
msgstr "Tworzenie nowego posta"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
+msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
+msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
msgid "Forward Message"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
+msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
msgid "Trash Message"
-msgstr "Wyrzuæ wiadomo¶æ do kosza"
+msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
msgid "Delete Message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Przejd¼ do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam lub chcian± wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
msgid "Send Message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
+msgstr ""
+"Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
msgid "Attach"
msgstr "Za³±cznik"
-#: src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:1496
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
-#: src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
+
+#: src/toolbar.c:1539
msgid "Ham"
msgstr "Chciana"
-#: src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:1547
msgid "Learn Spam"
msgstr "Rozpoznaj jako Spam"
-#: src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:1551
msgid "Learn Ham"
msgstr "Rozpoznaj jako chcian±"
-#: src/toolbar.c:2079
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz przej¶æ do trybu on-line?"
-
-#: src/toolbar.c:2098
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
-
-#: src/toolbar.c:2099
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
-
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+#: src/wizard.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
msgstr "Witaj w Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:178
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Zespó³ Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:183
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"pod adresem <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:253
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)."
-#: src/wizard.c:281
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email."
-#: src/wizard.c:292
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika."
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
-#: src/wizard.c:312
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP."
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
+
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Twoje imiê i nazwisko:</span>"
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Twój adres email:</span>"
-#: src/wizard.c:532
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizacja:"
-#: src/wizard.c:551
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Uwierzytelnienie"
+
+#: src/wizard.c:899
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP nazwa u¿ytkownika:\n"
+"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
+"przy odbieraniu)</span>"
+
+#: src/wizard.c:912
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP has³o:\n"
+"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
+"przy odbieraniu)</span>"
+
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera:</span>"
-#: src/wizard.c:611
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lokalna skrzynka (mailbox):</span>"
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:651
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj serwera:</span>"
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa uzytkownika:</span>"
-#: src/wizard.c:685
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "Has³o:"
-#: src/wizard.c:696
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Katalog serwera IMAP4:"
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
-#: src/wizard.c:725
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
-#: src/wizard.c:837
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:877
+#: src/wizard.c:1253
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Witaj w Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n"
"Sylpheed-Claws bêdzie gotowy do pracy."
-#: src/wizard.c:890
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "Informacje o u¿ytkowniku"
-#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
-#: src/wizard.c:930
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola"
-#: src/wizard.c:899
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Wysy³anie poczty"
-
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "Odbieranie poczty"
-#: src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:1292
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Wysy³anie poczty"
+
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
-#: src/wizard.c:928
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeñstwo"
-#: src/wizard.c:938
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfiguracja zakoñczona"
-#: src/wizard.c:946
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
"programem."
-#~ msgid "Unthreading..."
-#~ msgstr "Rozwijanie w±tków..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu zapisu certyfikatu.\n"
-#~ "(Odznacz pole \"%s\")\n"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "Has been replied to"
-#~ msgstr "Wiadomo¶æ, na któr± odpowiedzia³a¶(e¶)"
-
-#~ msgid "Encrypted"
-#~ msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana"
-
-#~ msgid "Marked"
-#~ msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
-
-#~ msgid " ... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-#~ msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
-#~ msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-
-#~ msgid "Deleting message %d"
-#~ msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-
-#~ msgid "Save folder"
-#~ msgstr "Zapisz katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta wtyczka wykonuje podstawowe operacje PGP i jest wykorzystywana przez "
-#~ "inne wtyczki jak np. PGP/Mime\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
-#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
-#~ "\n"
-#~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta wtyczka umo¿liwia weryfikacjê cyfrowo podpisanych listów, oraz "
-#~ "odszyfrowywanie wiadomo¶ci. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozawala równie¿ podpisywaæ i szyfrowaæ wiadomo¶ci."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Wy³±czone"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-#~ msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
-#~ msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
-
-#~ msgid "External program"
-#~ msgstr "Program zewnêtrzny"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-#~ msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
-
-#~ msgid "Wrap on input"
-#~ msgstr "Zawijanie wej¶cia"
-
-#~ msgid "E-Mail address"
-#~ msgstr "Adres e-mail"
-
-#~ msgid "_Folder only"
-#~ msgstr "Tylko _Folder"
-
-#~ msgid "Really delete '%s' ?"
-#~ msgstr "NaprawdÄ\99 usunÄ\85Ä\87 '%s' ?"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "Adres e-mail"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Eksport"
-
-#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
-#~ msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
-
-#~ msgid "Exporting file:"
-#~ msgstr "Eksportowanie pliku:"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Import"
-
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Importowanie pliku:"
-
-#~ msgid " Syntax help... "
-#~ msgstr "Pomoc do skĹ\82adni..."
-
-#~ msgid "MENU NAME:"
-#~ msgstr "NAZWA MENU:"
-
-#~ msgid "COMMAND LINE:"
-#~ msgstr "LINIA KOMEND:"
-
-#~ msgid "Begin with:"
-#~ msgstr "Zacznij z:"
-
-#~ msgid "End with:"
-#~ msgstr "ZakoĹ\84cz z"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entry was not saved.\n"
-#~ "Have you really finished?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wpis nie zostaĹ\82 zapisany\n"
-#~ "Czy naprawdÄ\99 juĹź skoĹ\84czyĹ\82eĹ\9b?"
-
-#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-#~ msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomoĹ\9bci lub jej czÄ\99Ĺ\9bci"
-
-#~ msgid "using an external program or script. The program will"
-#~ msgstr "UĹźyj zewnÄ\99trznego programu lub skryptu. Program"
-
-#~ msgid "return either 0 or 1"
-#~ msgstr "zwrĂłci 0 lub 1"
-
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
-
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "PowiÄ\85zania klawiszy"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Wstaw plik"
+#~ msgid "Use default X-Face"
+#~ msgstr "U¿ywaj domy¶lnego X-Face"
-# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
-# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2006.
# Tradução de Sylpheed-Claws para Português Brasileiro
+# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2006.
# Brazilian Portuguese translation of Sylpheed-Claws
-# Updated 2006-04-11 by : Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>
+# Updated 2006-07-28 by : Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-25 09:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-07 21:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-17 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-28 11:16-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language-Team: Português do Brasil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
"Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Não foi possível criar a pasta."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
msgstr ""
-"As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque os itens na coluna 'G',\n"
+"As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque os itens na coluna "
+"'G',\n"
"para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar 'Buscar mensagens'."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr " Definir como conta _padrão "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas."
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Deseja realmente apagar a conta '%s'?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Excluir conta"
-#: src/account.c:1451
-#: src/addressadd.c:196
-#: src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5467
-#: src/compose.c:5758
-#: src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:424
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338
-#: src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:1465
-#: src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1143
-#: src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/action.c:1216
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/saída da ação"
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido"
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento do usuário para ação"
msgid "Add to address book"
msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:208
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:218
-#: src/addressbook.c:119
-#: src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825
-#: src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:118
-#: src/editaddress.c:759
-#: src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:835
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Livro"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Livro/Novo _livro"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Livro/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Livro/Novo _vCard"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Livro/Novo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Livro/_Novo servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:411
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Livro/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Livro/_Editar livro"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Livro/E_xcluir livro"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Livro/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Livro/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Endereço/Selecionar _todos"
-#: src/addressbook.c:419
-#: src/addressbook.c:423
-#: src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Endereço/_Recortar"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Endereço/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Endereço/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/E_ditar"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/E_xcluir"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Endereço/Enviar _mensagem para"
-#: src/addressbook.c:431
-#: src/compose.c:757
-#: src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435
-#: src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788
-#: src/mainwindow.c:797
-#: src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:304
-#: src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Ferramentas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Ferramentas/Exportar L_DIF..."
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/compose.c:762
-#: src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:439
-#: src/compose.c:763
-#: src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:458
-#: src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488
-#: src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:445
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/E_xcluir"
-#: src/addressbook.c:446
-#: src/addressbook.c:448
-#: src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515
-#: src/imap_gtk.c:59
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:57
-#: src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449
-#: src/summaryview.c:470
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Recortar"
-#: src/addressbook.c:450
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/Selecionar _todos"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo e_ndereço"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/Enviar _mensagem para"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Percorrer a entra_da"
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/crash.c:450
-#: src/crash.c:469
-#: src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
-#: src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/addressbook.c:491
-#: src/addressbook.c:510
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: src/addressbook.c:492
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumentos incorretos"
-#: src/addressbook.c:493
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Arquivo não especificado"
-#: src/addressbook.c:494
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo"
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo"
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo"
-#: src/addressbook.c:497
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
-#: src/addressbook.c:498
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato do arquivo incorreto"
-#: src/addressbook.c:499
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo"
-#: src/addressbook.c:500
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
-#: src/addressbook.c:501
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Ocorreu um erro durante a procura no banco de dados LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Tempo esgotado durante a operação do LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erro no critério de procura no LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério da procura"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "A procura no LDAP foi terminada sob solicitação"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Erro ao iniciar a conexão TSL"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: src/addressbook.c:837
-#: src/prefs_other.c:97
-#: src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "Nome de referência:"
-#: src/addressbook.c:1018
-#: src/compose.c:1951
-#: src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322
-#: src/compose.c:6074
-#: src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:1022
-#: src/compose.c:1935
-#: src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:1026
-#: src/compose.c:1938
-#: src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
-#: src/addressbook.c:1260
-#: src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Excluir endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados."
+msgstr ""
+"Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser "
+"apagados."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"."
+msgstr ""
+"Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para "
+"leitura\"."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
-#: src/addressbook.c:2548
-#: src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
-msgstr "Deseja excluir '%s'? Se você apagar somente a pasta, os endereços nela contidos serão movidos para a pasta superior."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"Deseja excluir '%s'? Se você apagar somente a pasta, os endereços nela "
+"contidos serão movidos para a pasta superior."
-#: src/addressbook.c:2560
-#: src/imap_gtk.c:283
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Excluir a pasta"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Excluir somente a _pasta"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Excluir a pasta e os _endereços"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Deseja excluir '%s'?\n"
"Os endereços nela contidos serão perdidos."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso."
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
"não foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o livro de\n"
"endereços, mas foi criado um novo, em branco."
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
"nem foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n"
"foi possível criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
-#: src/addressbook.c:3432
-#: src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupado procurando..."
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Procurar '%s'"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4116
-#: src/exphtmldlg.c:382
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020
-#: src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:4180
-#: src/exporthtml.c:922
-#: src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4212
-#: src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "Consulta LDAP"
msgid "Folder :"
msgstr "Pasta:"
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:596
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Livro de endereços:"
msgid "Address Count"
msgstr "Contagem de endereços"
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:153
-#: src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8866
-#: src/messageview.c:566
-#: src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Header Fields"
msgstr "Campos do cabeçalho"
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:716
-#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereço pessoal"
-#: src/alertpanel.c:140
-#: src/compose.c:7160
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: src/alertpanel.c:166
-#: src/alertpanel.c:188
-#: src/compose.c:4419
-#: src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "_View log"
msgstr "_Ver relatório"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:181
-#: src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "erro do protocolo: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:204
-#: src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro do protocolo\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "O plugin Já foi carregado"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "Esse módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL."
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Esse módulo é para o Sylpheed-Claws GTK1."
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n"
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "resposta incorreta do SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:842
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:835
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "não foi possível iniciar a sessão TLS\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
-#: src/common/ssl_certificate.c:200
-#: src/common/ssl_certificate.c:206
-#: src/common/ssl_certificate.c:213
-#: src/common/ssl_certificate.c:224
-#: src/common/ssl_certificate.c:230
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<não está no certificado>"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGb"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:516
-#: src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:521
-#: src/mainwindow.c:700
-#: src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde"
-#: src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530
-#: src/compose.c:533
-#: src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/mainwindow.c:733
-#: src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:284
-#: src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Mensagem/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Mensagem/Inserir assina_tura"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Mensagem/_Salvar"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Mensagem/_Fechar"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/Re_fazer"
-#: src/compose.c:539
-#: src/compose.c:627
-#: src/compose.c:630
-#: src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492
-#: src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Recortar"
-#: src/compose.c:541
-#: src/mainwindow.c:489
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Editar/Colar especial"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Editar/Colar especial/como _citação"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Editar/Colar especial/_ajustado"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Editar/Colar especial/_não ajustado"
-#: src/compose.c:550
-#: src/mainwindow.c:490
-#: src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecionar _tudo"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/_Avançado"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Editar/Locali_zar"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as l_inhas longas"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Orto_grafia"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Orto_grafia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Orto_grafia/_Destacar todas as palavras erradas"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Orto_grafia/Verificar palavras erradas _anteriores"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Orto_grafia/Avançar para a _próxima palavra errada"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Orto_grafia/---"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/Orto_grafia/Opções"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opções/Sistema de privacidade"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opções/Sistema de privacidade/Nenhum"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opções/_Assinar"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opções/_Criptografar"
-#: src/compose.c:658
-#: src/compose.c:665
-#: src/compose.c:667
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opções/---"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opções/_Prioridade"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opções/Prioridade/_Altíssima"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opções/Prioridade/A_lta"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opções/Prioridade/_Normal"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opções/Prioridade/Bai_xa"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opções/Prioridade/_Baixíssima"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opções/_Solicitar confirmação de recebimento"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opções/_Remover referências"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Automática"
-#: src/compose.c:678
-#: src/compose.c:684
-#: src/compose.c:692
-#: src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702
-#: src/compose.c:706
-#: src/compose.c:712
-#: src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722
-#: src/compose.c:732
-#: src/compose.c:736
-#: src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/---"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/U_nicode (UTF-8)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Ocidental (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Árabe (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Árabe (_Windows-1256)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chinês _simplificado (GB2312)"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chinês simplificado (GB_K)"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chinês tra_dicional (Big5)"
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chinês _tradicional (EUC-TW)"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/C_oreano (EUC-KR)"
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Thai (TIS-_620)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Thai (Windows-_874)"
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:759
-#: src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramentas/_Modelo"
-#: src/compose.c:761
-#: src/mainwindow.c:787
-#: src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Enc: múltiplos e-mails"
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1944
-#: src/compose.c:5319
-#: src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguir a:"
-#: src/compose.c:2344
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato da marca de citação."
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento."
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editada]"
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compor mensagem%s"
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[sem assunto] - Compor mensagem%s"
-#: src/compose.c:3781
-#: src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3952
-#: src/compose.c:3980
-#: src/compose.c:4008
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "O único destinatário é o endereço Cc padrão. Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:3982
-#: src/compose.c:4010
-#: src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Enviar"
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "O único destinatário é o endereço Cco padrão. Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "O destinatário não foi especificado."
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:4048
-#: src/compose.c:7500
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres."
-#: src/compose.c:4051
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n"
"\n"
-"Ocorreu um erro com a assinatura."
+"Falha na assinatura: %s"
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída."
-#: src/compose.c:4070
-#: src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
-"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
+"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
+"tentar novamente."
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
+"tentar novamente."
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"para a codificação %s especificada.\n"
"Enviá-la como %s?"
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não existem contas para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Use <tab> para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços"
-#: src/compose.c:5404
-#: src/summary_search.c:254
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:5461
-#: src/compose.c:5757
-#: src/mimeview.c:200
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:5544
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:172
-#: src/import.c:171
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
-#: src/prefs_spelling.c:210
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: src/compose.c:5756
-#: src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:5828
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "_Cabeçalho"
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "_Anexos"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Outros"
-#: src/compose.c:5851
-#: src/prefs_template.c:211
-#: src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "De: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Conta a ser usada por esse e-mail"
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6235
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Endereço do rementente a ser usado"
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
-msgstr "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá assinar ou criptografar essa mensagem."
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá "
+"assinar ou criptografar essa mensagem."
-#: src/compose.c:6547
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
msgstr "Erro no formato do destinatário (Para)."
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
msgstr "Erro no formato do destinatário (Cc)."
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
msgstr "Erro no formato do destinatário (Cco)."
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
msgstr "Erro no formato do assunto."
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:6897
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:6948
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:6974
-#: src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:7157
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja terminar o processo?\n"
"Id do grupo do processo: %d"
-#: src/compose.c:7199
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Composição: entrada do processo monitorado\n"
-#: src/compose.c:7473
-#: src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr "O Sylpheed-Claws necessita de acesso á rede para enviar esse e-mail."
-#: src/compose.c:7495
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída."
+
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
-"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n"
+"Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Não foi possível salvar o rascunho."
-#: src/compose.c:7667
-#: src/compose.c:7690
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o arquivo"
-#: src/compose.c:7703
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
-#: src/compose.c:7705
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:7754
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Salvar em _Rascunhos"
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?"
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar o modelo"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Inserir ou anexar?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr "Você deseja inserir o conteúdo do(s) arquivo(s) no corpo da mensagem ou anexá-lo ao e-mail?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Inserir"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Anexar"
+
+#: src/compose.c:8965
#, c-format
-msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
-msgstr "Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?"
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição "
+"pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?"
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar os dados da pessoa"
-#: src/editaddress.c:671
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
-#: src/editaddress.c:677
-#: src/editaddress.c:681
-#: src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: src/editaddress.c:678
-#: src/editaddress.c:680
-#: src/ldif.c:823
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-#: src/editaddress.c:760
-#: src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Pseudônimo"
-#: src/editaddress.c:954
-#: src/editaddress.c:1011
-#: src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar o Livro de Endereço"
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Verificar o arquivo "
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar os dados do grupo"
-#: src/editgroup.c:314
-#: src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
-#: src/editgroup.c:529
-#: src/foldersel.c:556
-#: src/imap_gtk.c:134
-#: src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:530
-#: src/foldersel.c:557
-#: src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecione o arquivo JPilot"
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar a entrada JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de procura"
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:458
-#: src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
msgstr "Base de procura"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina "
+"manualmente"
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
-#: src/editldap.c:331
-#: src/editldap.c:1032
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar o servidor LDAP"
msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor."
#: src/editldap.c:449
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
-msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed-Claws."
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode "
+"ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar "
+"um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um "
+"servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed-Claws."
#: src/editldap.c:470
msgid "TLS"
msgstr "SSL"
#: src/editldap.c:475
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
-msgstr "Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf (campos TLS_CACERT ou TLS_CACERTDIR)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não se "
+"efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf "
+"(campos TLS_CACERT ou TLS_CACERTDIR)."
#: src/editldap.c:480
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
-msgstr "Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a conexão não se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf (campos TLS_CACERT ou TLS_CACERTDIR)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a conexão não se "
+"efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf "
+"(campos TLS_CACERT ou TLS_CACERTDIR)."
#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
#: src/editldap.c:518
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por exemplo:\n"
+"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por "
+"exemplo:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=pessoas,dc=domínio,dc=com\n"
" o=nome da organização,c=país\n"
#: src/editldap.c:531
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr "Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no servidor."
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no "
+"servidor."
#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atributos da procura"
#: src/editldap.c:599
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr "Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar encontrar um nome ou endereço."
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar "
+"encontrar um nome ou endereço."
#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
msgstr " Padrões"
#: src/editldap.c:608
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou endereço."
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita "
+"encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou "
+"endereço."
#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Duração máxima da consulta (seg)"
#: src/editldap.c:631
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr "Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de procura de endereço tem validade para completar endereços. Resultados da procura são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de complemento de endereço subseqüentes. A procura ocorre preferencialmente no cache nas novas requisições de procura no servidor. O valor padrão de 600 segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um valor mais alto reduz o tempo gasto em procuras subseqüentes. Esse é um recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de "
+"procura de endereço tem validade para completar endereços. Resultados da "
+"procura são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha "
+"passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta "
+"durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições "
+"de complemento de endereço subseqüentes. A procura ocorre preferencialmente "
+"no cache nas novas requisições de procura no servidor. O valor padrão de 600 "
+"segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um "
+"valor mais alto reduz o tempo gasto em procuras subseqüentes. Esse é um "
+"recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em "
+"compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica"
#: src/editldap.c:655
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, quando estiver usando a complementação do endereço."
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, "
+"quando estiver usando a complementação do endereço."
#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Encontrar nomes que 'contenham' o termo da procura"
#: src/editldap.c:668
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr "As procuras por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios \"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma procura do tipo \"contém\"; esse tipo de procura geralmente demora mais tempo. Note que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" para todas as procuras, ao contrário das outras interfaces de endereço."
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"As procuras por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios "
+"\"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma procura "
+"do tipo \"contém\"; esse tipo de procura geralmente demora mais tempo. Note "
+"que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar "
+"com\" para todas as procuras, ao contrário das outras interfaces de endereço."
#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "DN associado"
#: src/editldap.c:733
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr "A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso normalmente só é utilizado em servidores protegidos. O formato típico desse nome é: \"cn=usuário,dc=sylpheed,dc=com\". Isso normalmente é deixado em branco durante as procuras."
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso "
+"normalmente só é utilizado em servidores protegidos. O formato típico desse "
+"nome é: \"cn=usuário,dc=sylpheed,dc=com\". Isso normalmente é deixado em "
+"branco durante as procuras."
#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
#: src/editldap.c:792
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da procura."
+msgstr ""
+"O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da "
+"procura."
#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/editldap.c:810
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecionar o arquivo vCard"
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editar a entrada vCard"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Por favor, especifique o nome do diretório de saída e do arquivo a ser criado."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique o nome do diretório de saída e do arquivo a ser "
+"criado."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação."
-#: src/exphtmldlg.c:118
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "O arquivo foi exportado com sucesso."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"O diretório de saída HTML '%s'\n"
"não existe. Deseja criá-lo?"
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar diretório"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Selecione o arquivo HTML de saída"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Arquivo HTML de saída"
-#: src/exphtmldlg.c:403
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "Explo_rar"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo"
-#: src/exphtmldlg.c:462
-#: src/gtk/colorlabel.c:367
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298
-#: src/mainwindow.c:959
-#: src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/exphtmldlg.c:468
-#: src/prefs_summaries.c:349
-#: src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/exphtmldlg.c:474
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Personalizado 2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Personalizado 3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Personalizado 4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Formato do nome completo"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Primeiro Nome, Sobrenome"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Sobrenome, Primeiro Nome"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Faixa de cores"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Formatar os links do e-mail"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formatar os atributos do usuário"
-#: src/exphtmldlg.c:606
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Abrir com o navegador Web"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:714
-#: src/expldifdlg.c:736
-#: src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Informações do arquivo"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser criado."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser "
+"criado."
#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')."
+msgstr ""
+"Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished "
+"name')."
#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgstr "Não foi fornecido o sufixo"
#: src/expldifdlg.c:249
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. "
+"Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"O sufixo é usado para criar um \"Nome Distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
+"O sufixo é usado para criar um \"Nome Distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, "
+"simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
" o=nome da organização,c=país\n"
#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem "
+"um formato similar a:\n"
" uid=102376,ou=pessoas,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que "
+"tem um formato similar a:\n"
" cn=Fulano de Tal,ou=pessoas,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar "
+"um DN que tem um formato similar a:\n"
" mail=fulano.tal@dominio.com,ou=pessoas,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis que serão utilizadas para criar o DN."
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um "
+"servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com "
+"exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo "
+"é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou "
+"RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis "
+"que serão utilizadas para criar o DN."
#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados"
#: src/expldifdlg.c:563
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um "
+"arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja "
+"presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF "
+"exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN "
+"não for encontrado."
#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail"
#: src/expldifdlg.c:581
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque "
+"essa opção para ignorar esses registros."
#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nome Distinto"
-#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:6020
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporta para arquivo mbox"
msgid "Source folder:"
msgstr "Pasta de origem:"
-#: src/export.c:156
-#: src/import.c:150
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
msgid "Mbox file:"
msgstr "Arquivo mbox:"
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/exporthtml.c:809
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
msgstr "Livro de Endereços do Sylpheed-Claws"
-#: src/exporthtml.c:1124
-#: src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
-#: src/exporthtml.c:1127
-#: src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Sem permissão para criar diretório."
-#: src/exporthtml.c:1130
-#: src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "O nome é muito longo."
-#: src/exporthtml.c:1133
-#: src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Não especificado."
-#: src/folder.c:1223
-#: src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folder.c:1227
-#: src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/folder.c:1231
-#: src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Fila de Saída"
-#: src/folder.c:1235
-#: src/foldersel.c:383
-#: src/toolbar.c:366
-#: src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folder.c:1239
-#: src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Processando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1881
-#: src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrando as mensagens...\n"
-#: src/folder.c:2407
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Buscando todas as mensagens de %s ...\n"
-#: src/folder.c:2696
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Movendo %s para %s...\n"
-#: src/folder.c:2930
+#: src/folder.c:3035
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Atualizando o cache para %s ..."
-#: src/folder.c:3631
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Processando as mensagens..."
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione a pasta"
-#: src/foldersel.c:558
-#: src/imap_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/imap_gtk.c:146
-#: src/imap_gtk.c:152
-#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
#: src/mh_gtk.c:238
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:576
-#: src/imap_gtk.c:162
-#: src/imap_gtk.c:216
-#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "A pasta '%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:583
-#: src/imap_gtk.c:168
-#: src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marcar _todas como lidas"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/P_rocurar na pasta..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Processar..."
+msgstr "/Proce_ssamento..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------trashsep"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Esvaziar _Lixeira..."
-#: src/folderview.c:432
-#: src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581
-#: src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------queuesep"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Enviar mensagens da _fila..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:433
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Não lida"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando as informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:721
-#: src/summaryview.c:3235
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcar todas como lidas"
-#: src/folderview.c:722
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como lidas?"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
msgstr ""
-"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, essa versão do Sylpheed-Claws foi compilada sem suporte ao IMAP; sua(s) conta(s) está(ão) desabilitada(s).\n"
+"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, essa versão do "
+"Sylpheed-Claws foi compilada sem suporte ao IMAP; sua(s) conta(s) está(ão) "
+"desabilitada(s).\n"
"\n"
"Você provavelmente precisa instalar o libetpan e recompilar o Sylpheed-Claws."
-#: src/folderview.c:956
-#: src/imap.c:3129
-#: src/mainwindow.c:3670
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:960
-#: src/imap.c:3134
-#: src/mainwindow.c:3675
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir a árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:988
+#: src/folderview.c:1067
msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja continuar?"
+msgstr ""
+"A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja "
+"continuar?"
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Vasculhando a árvore de pastas..."
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Fechando a pasta %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
+msgstr "Abrindo a pasta %s..."
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
-#: src/folderview.c:2144
-#: src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/folderview.c:2146
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Esvaziar Lixeira"
-#: src/folderview.c:2227
-#, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2230
-msgid "Move folder"
-msgstr "Mover a pasta"
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Aviso de modo offline"
-#: src/folderview.c:2241
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Movendo %s para %s..."
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
-#: src/folderview.c:2270
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/folderview.c:2273
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2383
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mover a pasta"
+
+#: src/folderview.c:2394
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Movendo %s para %s..."
+
+#: src/folderview.c:2423
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
+
+#: src/folderview.c:2426
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
+
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Não foi possível mover!"
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configuração de processamento da pasta %s"
-#: src/gedit-print.c:146
-#: src/messageview.c:1409
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:447
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
-#: src/gtk/about.c:78
-#: src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/Abrir com o navegador _Web"
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Copiar esse _link"
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
-"O Sylpheed-Claws é um cliente de e-mail leve, rápido e altamente configurável.\n"
+"O Sylpheed-Claws é um cliente de e-mail leve, rápido e altamente "
+"configurável.\n"
"\n"
"Para maiores informações, visite o site do Sylpheed-Claws:\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"O Sylpheed-Claws é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja fazer doações para o projeto do Sylpheed-Claws, você pode fazê-lo em:\n"
+"O Sylpheed-Claws é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você "
+"deseja fazer doações para o projeto do Sylpheed-Claws, você pode fazê-lo "
+"em:\n"
#: src/gtk/about.c:293
msgid "\n"
#: src/gtk/about.c:473
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GNU General Public License tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n"
+"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
+"de acordo com os termos da GNU General Public License tal como publicada "
+"pela Free Software Foundation; tanto a versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
+"versão posterior.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
+"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM "
+"NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou "
+"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License "
+"para maiores detalhes.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente "
+"com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:499
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "Esse produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit ("
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Esse produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no "
+"OpenSSL Toolkit ("
#: src/gtk/about.c:503
msgid ").\n"
msgid "_License"
msgstr "_Licença"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul Celeste"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Fonte a ser usada para o texto do documento (ex. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
msgid "Numbers Font"
msgstr "Fonte dos números"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Intervalo dos números na impressão de numeração das linhas (0 significa sem números)"
+msgstr ""
+"Intervalo dos números na impressão de numeração das linhas (0 significa sem "
+"números)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
msgid "Print Header"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1814
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2105
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Substituir \"%s\" por: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Pressione a tecla Control junto com Enter para\n"
"o verificador aprender com os erros.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo Rápido"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceitar nessa sessão"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Substituir por..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verificar com %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dicionário: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
-#: src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Verificar durante a digitação"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Alterar dicionário"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgstr "Texto do ícone"
#: src/gtk/icon_legend.c:128
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Os seguintes ícones são usados para mostrar a situação das mensagens e pastas:</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Os seguintes ícones são usados para mostrar a situação "
+"das mensagens e pastas:</span>"
#: src/gtk/inputdialog.c:168
#, c-format
msgid "Clear _Log"
msgstr "Limpar _relatório"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Versão: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "O plugin não está funcionando."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Selecione o plugin a ser carregado"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"Ocorreu o seguinte erro durante o carregamento do plugin [%s]:\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
-#: src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312
-#: src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "Obter mais..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Carregar plugin..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Descarregar Plugin"
msgid "Page Index"
msgstr "Índice da Página"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141
-#: src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Situação"
#: src/gtk/quicksearch.c:286
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um arquivo de mensagem"
+msgstr ""
+"mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um "
+"arquivo de mensagem"
#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Procura Extendida"
#: src/gtk/quicksearch.c:303
msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"A Procura Extendida permite que o usuário defina os critérios de correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de mensagens.\n"
+"A Procura Extendida permite que o usuário defina os critérios de "
+"correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de "
+"mensagens.\n"
"\n"
"Os seguintes símbolos podem ser usados:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid " Clear "
msgstr " Limpar "
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
-#: src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Editar os critérios da busca"
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Símbolos extendidos... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:917
-#: src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Procurando em %s... \n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
msgid "correct"
msgstr "correto"
msgid "Signer"
msgstr "Assinante"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270
-#: src/prefs_themes.c:883
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
msgstr "Organização: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
msgstr "Localização: "
"O certificado para %s é desconhecido.\n"
"Deseja aceitá-lo?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Situação da assinatura: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "_View certificate"
msgstr "_Ver certificado"
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL desconhecido"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Cancel connection"
msgstr "_Cancelar a conexão"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Aceitar e salvar"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "O certificado SSL foi alterado"
-#: src/headerview.c:196
-#: src/summaryview.c:2596
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:211
-#: src/summaryview.c:2626
-#: src/summaryview.c:2629
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
+"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
+"suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Erro na conexão com %s"
-#: src/imap.c:652
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:694
-#: src/imap.c:2173
-#: src/imap.c:2673
-#: src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095
-#: src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "O Sylpheed-Claws necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor IMAP."
+msgstr ""
+"O Sylpheed-Claws necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor "
+"IMAP."
-#: src/imap.c:766
-#: src/inc.c:759
-#: src/news.c:283
-#: src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexão não-segura"
-#: src/imap.c:767
-#: src/inc.c:760
-#: src/news.c:284
-#: src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
msgstr ""
-"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está disponível nessa compilação do Sylpheed-claws. \n"
+"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está "
+"disponível nessa compilação do Sylpheed-claws. \n"
"\n"
"Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura."
-#: src/imap.c:773
-#: src/inc.c:766
-#: src/news.c:290
-#: src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Con_tinuar a conexão"
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s..."
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s...\n"
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s."
+
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Adicionando mensagens..."
-#: src/imap.c:1211
-#: src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copiando mensagens..."
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
-#: src/imap.c:1368
-#: src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não foi possível expurgar\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Erro no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Buscando a mensagem..."
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv não pode converter de UTF-7 para %s\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv não pode converter %s para UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv não pode converter de UTF-8 para UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:55
-#: src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:56
-#: src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Mover pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder..."
msgstr "/E_xcluir pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
msgid "/Synchronise"
msgstr "/_Sincronizar"
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/_Obter mensagens"
-#: src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Verificar se há novas mensagens"
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/C_heck for new folders"
msgstr "/Verificar por novas _pastas"
-#: src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Re_construir a árvore de pastas"
"(se deseja criar uma pasta para armazenar subpastas,\n"
"e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)"
-#: src/imap_gtk.c:193
-#: src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Entre com o novo nome para '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:195
-#: src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear a pasta"
-#: src/imap_gtk.c:204
-#: src/imap_gtk.c:209
+#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
-#: src/imap_gtk.c:226
-#: src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Não foi possível renomear a pasta.\n"
"O nome fornecido não é permitido."
-#: src/imap_gtk.c:280
-#: src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão apagadas. Não será possível recuperá-las.\n"
+"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão apagadas. Não será possível "
+"recuperá-las.\n"
"\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/imap_gtk.c:302
-#: src/mh_gtk.c:198
-#: src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:362
-#: src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em '%s' ."
-#: src/import.c:120
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importar arquivo mbox"
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."
-#: src/importldif.c:451
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
-#: src/importldif.c:457
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
#: src/importldif.c:662
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do arquivo LDIF."
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos "
+"dados do arquivo LDIF."
#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr "???"
#: src/importldif.c:829
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na lista acima. Os campos Reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá selecionar o campo para ser importado."
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na "
+"lista acima. Os campos Reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), "
+"são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na "
+"coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique "
+"em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, "
+"na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da "
+"linha também irá selecionar o campo para ser importado."
#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Incorporar o arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:172
-#: src/inc.c:277
-#: src/inc.c:303
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
msgstr "O Sylpheed-Claws necessita de acesso à rede para obter as mensagens."
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:550
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Auth failed"
msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
-#: src/inc.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Travada"
-#: src/inc.c:597
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:873
-#: src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:899
-#: src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)"
msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
msgstr "Ocorreu uma falha na conexão."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "Erro de socket."
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
-#: src/inc.c:1136
-#: src/send_message.c:379
-#: src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo computador remoto."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A caixa postal está travada."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"A caixa postal está travada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154
-#: src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
-#: src/inc.c:1159
-#: src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164
-#: src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo da sessão esgotado."
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1170
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo offline. Redefinir por %d minutos?"
-#: src/inc.c:1444
-#: src/toolbar.c:2090
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Aviso de modo offline"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "Apenas _uma vez"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n"
-#: src/main.c:542
-msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
-msgstr "Não foi possível carregar algum(ns) plugin(s). Verifique a configuração dos plugins para maiores informações."
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr "O Sylpheed-Claws foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais recente do que a disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário atualizar a GTK+ ou recompilar o Sylpheed-Claws."
-#: src/main.c:548
-msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
-msgstr "O Sylpheed-Claws detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente."
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr "O Sylpheed-Claws foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais antiga do que a disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário recompilar o Sylpheed-Claws."
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:561
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar algum(ns) plugin(s). Verifique a configuração dos "
+"plugins para maiores informações."
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"O Sylpheed-Claws detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu "
+"carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo "
+"desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente."
+
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição de mensagens"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] inscrever-se à URI fornecida, caso seja possível"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre uma janela de composição com os arquivos\n"
" especificados anexados"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensagens"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [pasta]...\n"
" mostra a situação de cada pasta"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
" pasta é uma id de pasta, como\n"
" '#mh/Caixa de Correio/Caixa de entrada'"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online alterna para o modo online"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline alterna para o modo offline"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit sai do Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe essa tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir exibe o diretório de configuração"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
msgid "top level folder"
msgstr "pasta do nível mais acima"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Deseja realmente sair?"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Ainda existem mensagens sendo escritas."
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "_Salvar em Rascunhos"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "_Descartá-las"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
msgstr "_Não sair"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar agora?"
-
-#: src/main.c:1230
-#: src/toolbar.c:2128
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
+msgstr ""
+"Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar "
+"agora?"
-#: src/mainwindow.c:466
-#: src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Arquivo/Adicionar caixa _postal"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Arquivo/Adicionar caixa _postal/MH..."
-#: src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478
-#: src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_Arquivo/Mudar a _ordenação da pasta..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/Importar arquivo _mbox..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/Exportar para arquivo m_box..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/Exportar o selecionado para um _arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar todas as _Lixeiras"
-#: src/mainwindow.c:479
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/Salvar _como..."
-#: src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/_Imprimir..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Arquivo/Trabalhar O_ffline"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Arquivo/_Sincronizar pastas"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Selecionar _agrupamento"
-#: src/mainwindow.c:493
-#: src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Editar/Procura _rápida"
-#: src/mainwindow.c:497
-#: src/messageview.c:171
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Listagem de pastas"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _mensagens"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Texto _abaixo dos ícones"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Texto ao _lado dos ícones"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Somente í_cones"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Somente _texto"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Esconder"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis/na lista de _pastas..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis/na lista de _mensagens"
-#: src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:524
-#: src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo _número"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _data"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo _remetente"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo d_estinatário"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo _assunto"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _cor"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _marca"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _situação"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _pontuação"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo tra_vamento"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não _ordenar"
-#: src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Crescente"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Decrescente"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Atrair por assunto"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/_Agrupar por assunto"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir todos os agrupamentos"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/E_xibir/Contrair _todos os agrupamentos"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/_Ir para"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:561
-#: src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem não _lida anterior"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem _não lida"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Outra pa_sta..."
-
#: src/mainwindow.c:579
-#: src/mainwindow.c:586
-#: src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima pa_sta não lida"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Outra pasta..."
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:583
-#: src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres"
-#: src/mainwindow.c:584
-#: src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:587
-#: src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:589
-#: src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Unicode (UT_F-8)"
-#: src/mainwindow.c:593
-#: src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:595
-#: src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:597
-#: src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:601
-#: src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:605
-#: src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:607
-#: src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:611
-#: src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/mainwindow.c:615
-#: src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)"
-#: src/mainwindow.c:617
-#: src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:621
-#: src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Árabe (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:623
-#: src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Árabe (_Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:627
-#: src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:631
-#: src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/mainwindow.c:633
-#: src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:643
-#: src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
-#: src/mainwindow.c:645
-#: src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:651
-#: src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:653
-#: src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB_K)"
-#: src/mainwindow.c:655
-#: src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
-#: src/mainwindow.c:663
-#: src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (TIS-_620)"
-#: src/mainwindow.c:671
-#: src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (Windows-_874)"
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/E_xibir/_Decodificação/---"
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/E_xibir/_Decodificação"
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:685
-#: src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/E_xibir/_Decodificar/Imprimível com _citação"
-#: src/mainwindow.c:687
-#: src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:688
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:694
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensagem/_Receber"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever uma mensa_gem de e-mail"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever um artigo de _newsgroup"
-#: src/mainwindow.c:713
-#: src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/Re_sponder"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para"
-#: src/mainwindow.c:715
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos"
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"
-#: src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Acompanhar o assunto e responder"
-#: src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encamin_har"
-#: src/mainwindow.c:722
-#: src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar como anexo"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/Enviar _mensagem"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Ajuda"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Inscrever"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Desinscrever"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Visualizar arquivo"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Contactar o administrador"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Mensagem/Mo_ver para a lixeira"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Mensagem/E_xcluir..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensagem/Cancelar uma mensagem de ne_wsgroup"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:743
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _spam"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _ham (não spam)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/_Mensagem/Rót_ulo colorido"
-#: src/mainwindow.c:752
-#: src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar o _remetente ao Livro de Endereços"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Ferramentas/_Coletar endereços"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Ferramentas/_Coletar endereços/da _pasta..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Ferramentas/_Coletar endereços/das _mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens da pasta"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas"
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem"
-#: src/mainwindow.c:769
-#: src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:771
-#: src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente (De:)"
-#: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário (Para:)"
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Pelo _remetente (De:)"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Pelo _destinatário (Para:)"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Pelo as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Ferramentas/Procurar por _novas mensagens em todas as pastas"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Na pasta _selecionada"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Em _todas as pastas"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/Preferências da _conta atual..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências..."
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ online (colaboração dos usuários)"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Auda/_Legenda nos ícones"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "Select account"
msgstr "Selecione a conta"
-#: src/mainwindow.c:1540
-#: src/mainwindow.c:1581
-#: src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653
-#: src/mainwindow.c:1695
-#: src/prefs_folder_item.c:596
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1701
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma já existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1989
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio '%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1989
-#: src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1994
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
msgstr ""
"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
-"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
+"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
+"pasta."
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2281
msgid "No posting allowed"
msgstr "Não é permitido o envio de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Visualização de pastas"
-#: src/mainwindow.c:2575
-#: src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Visualização das mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2929
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Não foi possível importar o mbox."
-#: src/mainwindow.c:2926
-#: src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Não foi possível exportar para o mbox."
-#: src/mainwindow.c:2958
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Sair do Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronização das pastas"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?"
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Sincronizar"
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3392
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3426
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Foi apagada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:3550
-#: src/summaryview.c:4482
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3582
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:3566
-#: src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuração da filtragem"
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3845
#, c-format
msgid "not initialized\n"
msgstr "não inicializado\n"
-#: src/mainwindow.c:3831
-#: src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
#, c-format
msgid "selecting folder '%s'\n"
msgstr "selecionando a pasta '%s'\n"
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3872
#, c-format
msgid "selecting message %d\n"
msgstr "selecionando a mensagem %d\n"
-#: src/matcher.c:1285
-#: src/matcher.c:1286
-#: src/matcher.c:1287
-#: src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1289
-#: src/matcher.c:1290
-#: src/matcher.c:1291
-#: src/matcher.c:1292
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Não foi possível abrir o arquivo mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:415
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importação da mbox... (%d mensagens importadas)"
+
+#: src/mbox.c:467
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox"
-#: src/mbox.c:416
+#: src/mbox.c:468
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/mbox.c:417
-#: src/messageview.c:1106
-#: src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2291
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mbox.c:426
+#: src/mbox.c:478
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Não foi possível criar o arquivo mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportação para a mbox..."
+
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "Localizar na mensagem atual"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Localizar texto:"
-#: src/message_search.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:574
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc."
-#: src/message_search.c:233
-#: src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Ocorreu um erro na procura"
-#: src/message_search.c:234
-#: src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "A seqüência procurada não foi localizada."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Foi atingido o início da mensagem; continuar a partir do final?"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?"
-#: src/message_search.c:249
-#: src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensagem/_Redirecionar"
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento"
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/_Automaticamente"
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por as_sunto"
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Visualização das mensagens"
-
-#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Return-path: %s\n"
"Não é aconselhável enviar a confirmação."
-#: src/messageview.c:567
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Não enviar"
-#: src/messageview.c:567
-#: src/messageview.c:584
-#: src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente endereçada à você.\n"
"Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento."
-#: src/messageview.c:1101
-#: src/mimeview.c:1503
-#: src/summaryview.c:3826
-#: src/summaryview.c:3829
-#: src/textview.c:2279
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Não foi possível descriptografar: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/messageview.c:1115
-#: src/summaryview.c:3846
-#: src/summaryview.c:3849
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'."
"Essa mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
"ela é %s."
-#: src/messageview.c:1249
-#: src/messageview.c:1271
+#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
msgid "Mark for download"
msgstr "Marcar para receber"
-#: src/messageview.c:1250
-#: src/messageview.c:1262
+#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para exclusão"
"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
"ela é %s e será baixada."
-#: src/messageview.c:1260
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
#: src/messageview.c:1343
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
msgstr ""
"A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
-"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a confirmação:"
+"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a "
+"confirmação:"
#: src/messageview.c:1347
msgid "_Send Notification"
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Cancelar"
-#: src/messageview.c:1410
-#: src/summaryview.c:3901
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/messageview.c:1416
-#: src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1427
-#: src/summaryview.c:3878
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto."
-#: src/messageview.c:1654
-#: src/messageview.c:1660
-#: src/summaryview.c:3299
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
msgid "Moving messages..."
msgstr "Movendo as mensagens..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _com..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Exibir como texto"
-#: src/mimeview.c:159
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvar _todos..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:696
-#: src/mimeview.c:701
-#: src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Exibir informações completas"
-#: src/mimeview.c:711
-#: src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Verificar novamente"
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Clique no ícone ou pressione 'C' para verificá-la."
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "Tempo esgotado durate a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione 'C' para tentar novamente."
+msgstr ""
+"Tempo esgotado durate a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione "
+"'C' para tentar novamente."
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Verificando a assinatura..."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Voltar à mensagem"
-#: src/mimeview.c:1306
-#: src/mimeview.c:1387
-#: src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem com múltiplas partes."
-#: src/mimeview.c:1376
-#: src/textview.c:2289
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecione a pasta de destino"
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' não é um diretório."
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite o comando para abrir o arquivo:\n"
"('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
-msgstr "O Sylpheed-Claws necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor de News."
+msgstr ""
+"O Sylpheed-Claws necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor de "
+"News."
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não foi possível postar o artigo.\n"
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
-#: src/news.c:935
-#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:945
-#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:952
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:969
-#: src/news.c:990
-#: src/news.c:1073
-#: src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não foi possível obter xhdr\n"
-#: src/news.c:979
-#: src/news.c:1000
-#: src/news.c:1086
-#: src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
+"Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens "
+"recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
"\n"
-"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou salvo em uma pasta própria.\n"
+"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou "
+"salvo em uma pasta própria.\n"
"\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Clam AntiVirus"
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Clam "
+"AntiVirus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
msgid "Enable virus scanning"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Pasta para armazenar as mensgens infectadas. Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da Lixeira"
+msgstr ""
+"Pasta para armazenar as mensgens infectadas. Deixe em branco para utilizar a "
+"pasta padrão da Lixeira"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens infectadas"
+msgstr ""
+"Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens "
+"infectadas"
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Sylpheed-Claws. Ele instala um gancho para uma saída nova de relatório e a escreve na stdout.\n"
+"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o "
+"Sylpheed-Claws. Ele instala um gancho para uma saída nova de relatório e a "
+"escreve na stdout.\n"
"\n"
"Ele definitivamente não é muito útil."
msgstr ""
"Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n"
"\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Navegador Dillo"
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
+"Navegador Dillo"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase-senha"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPor favor, digite a senha para:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPor favor, digite a senha para:</"
+"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362
-#: src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Outro"
"possível garantir que ela irá para pessoa que você está pensando.\n"
"Você confia nela o suficiente para utilizá-la mesmo assim?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Máximo"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "A assinatura não pode checada - erro no GPG."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Não foi possível chegar a assinatura - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "A assinatura não foi checada."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "Núcleo PGP: Não foi possível obter a chave - nenhum gpg-agent em execução."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "A assinatura de %s é válida."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Assinatura válida (não confiável) de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "A assinatura de %s expirou."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "A chave de %s expirou."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "A assinatura de %s é inválida."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "A chave 0x%s para verificar essa assinatura não está disponível."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Assinatura feita usando %s ID da chave %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida. (Confiança: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " também conhecido como \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "AVISO: O endereço \"%s\" do signatário não equivale à entrada DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "O endereço verificado do signatário é \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Não foi possível obter nenhum dado da mensagem, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Não foi possível inicializar os dados, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Chave privada não encontrada(%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr "A especificação da chave privada é ambígua"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave privada: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado corretamente."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está instalado, mas é necessária a versão %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável (problema desconhecido)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Esse plugin gerencia as operações básicas do PGP e é usado por outros plugins, como o PGP/Mime.\n"
+"Esse plugin gerencia as operações básicas do PGP e é usado por outros "
+"plugins, como o PGP/Mime.\n"
"\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/GPG e /Configurações/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n"
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/GPG "
+"e /Configurações/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n"
"\n"
"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Não foi possível obter os dados do texto."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Não foi possível converter os dados de texto para nenhum caractere apropriado."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo descriptografado %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Não foi possível examinar o arquivo descriptografado."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Não foi possível examinar as partes do arquivo descriptografado."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Erro na assinatura dos dados devido a um assinante ser inválido: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem resultados."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem conteúdo."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Falha na criptografia, %s"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Esse plugin manipula o ultrapassado método inline de assinatura e/ou criptografia de mensagens. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
+"Esse plugin manipula o ultrapassado método inline de assinatura e/ou "
+"criptografia de mensagens. Você pode descriptografar mensagens, verificar "
+"assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
"\n"
-"Ele pode ser selecionado como Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
+"Ele pode ser selecionado como Sistema de Privacidade Padrão em /"
+"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem "
+"em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
"\n"
"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
"\n"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
+"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. "
+"Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e "
+"criptografar suas próprias mensagens.\n"
"\n"
-"Ele pode ser selecionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
+"Ele pode ser selecionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /"
+"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem "
+"em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
"\n"
"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Não foi localizado o limite da assinatura."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Não foi possível traduzir o arquivo descriptografado."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Não foi possível traduzir as partes do arquivo descriptografado."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "O plugin Spamassassin não conseguiu conectar-se ao spamd.\n"
msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
-msgstr "O Sylpheed-Claws necessita de acesso à rede para enviar essa(s) mensagem(ns) ao servidor de aprendizado remoto."
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
+msgstr ""
+"O Sylpheed-Claws necessita de acesso à rede para enviar essa(s) mensagem(ns) "
+"ao servidor de aprendizado remoto."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "O plugin Spamassassin foi carregado, mas está desabilitado por suas preferências.\n"
+msgstr ""
+"O plugin Spamassassin foi carregado, mas está desabilitado por suas "
+"preferências.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um servidor SpamAssassin (spamd) funcionando em algum lugar.\n"
+"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta "
+"IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um "
+"servidor SpamAssassin (spamd) funcionando em algum lugar.\n"
"\n"
"Ele também pode ser usado para marcar as mensagens como spam ou não.\n"
"\n"
-"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma pasta especial.\n"
+"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva "
+"em uma pasta especial.\n"
"\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/SpamAssassin"
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
+"SpamAssassin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
msgid "Localhost"
msgstr "Kb"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
-msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
msgstr "Duração máxima da checagem. Se ela durar mais que isso, será cancelada."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
-#: src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgstr "Salvar spam em"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Pasta a ser utilizada para armazenar os spams identificados. Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da Lixeira"
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Pasta a ser utilizada para armazenar os spams identificados. Deixe em branco "
+"para utilizar a pasta padrão da Lixeira"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
+"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra do sistema, que indica "
+"se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
"\n"
-"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passar o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
+"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário "
+"ela contém uma carta. Ao passar o mouse sobre o ícone aparece uma indicação "
+"do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit this program?"
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação\n"
-#: src/pop.c:183
-#: src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Comando TOP não suportado\n"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Arquivo mbox local"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nenhum (somente SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferências da conta"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Básico"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "_Receber"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "Co_mpor"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "_Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "Avança_da"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Nome da conta"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:1193
-#: src/prefs_account.c:1448
-#: src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:977
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195
-#: src/prefs_account.c:1574
-#: src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:987
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Arquivo mbox local"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Nenhum (somente SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autenticar ao conectar"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Caixa postal local"
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
-#: src/prefs_account.c:1316
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1322
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1426
-#: src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de Entrada padrão"
-#: src/prefs_account.c:1433
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
#: src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta"
-#: src/prefs_account.c:1438
-#: src/prefs_account.c:1533
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "E_xplorar"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar as mensagens do servidor após recebê-las"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "Remover após"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dia: apaga imediatamente"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens do servidor"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Tamanho limite do recebimento"
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr "Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las."
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, "
+"você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las."
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: src/prefs_account.c:1543
-#: src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artigos a receber"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ilimitado se for especificado 0"
-#: src/prefs_account.c:1585
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1595
-#: src/prefs_account.c:1747
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Diretório do servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(geralmente vazio)"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Buscar mensagem' procura por novas mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:1687
-#: src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Adicionar data"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
-#: src/prefs_account.c:1704
-#: src/prefs_account.c:1947
-#: src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1798
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Deixe esses campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de recebimento."
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Deixe esses campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de "
+"recebimento."
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1879
-#: src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Saída do comando"
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:1963
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1683
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder para"
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacidade padrão"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
msgstr "Sempre assinar as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Sempre criptografar as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos destinatários"
+msgstr ""
+"Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos "
+"destinatários"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
-#: src/prefs_account.c:2146
-#: src/prefs_account.c:2163
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:2152
-#: src/prefs_account.c:2169
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utilizar SSL não bloqueador"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "Porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "Porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar as mensagens excluídas em"
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "O nome da conta não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "A ID do usuário não foi informada."
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Selecione o arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Não suportado (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuração de ações"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome do menu:"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Comando:"
-#: src/prefs_actions.c:261
-#: src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347
-#: src/prefs_matcher.c:598
-#: src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Informação ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "O nome do menu não foi definido."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Não é permitida a barra '/' no nome do menu."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Não é permitido o sinal dois pontos ':' no nome do menu."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "O nome do menu é muito longo."
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "O comando não foi definido."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"possui um erro de sintaxe."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Excluir ação"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Deseja realmente deseja excluir essa ação?"
-#: src/prefs_actions.c:731
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400
-#: src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "A entrada não foi salva"
-#: src/prefs_actions.c:732
-#: src/prefs_actions.c:752
-#: src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125
-#: src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
-#: src/prefs_actions.c:733
-#: src/prefs_actions.c:753
-#: src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126
-#: src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402
-#: src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Con_tinuar editando"
-
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Con_tinuar editando"
+
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome do menu:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Comando:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Começar com:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
+msgstr ""
+"para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a entrada padrão "
+"do comando"
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Terminar com:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "para executar o comando em modo assíncrono"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Usar:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "for a user provided argument"
msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (ex. senha)"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "para a seleção de texto"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplica as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
-#: src/prefs_actions.c:816
-#: src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: src/prefs_actions.c:817
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr "O recurso Ações é uma forma do usuário executar comandos externos para processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes."
+#: src/prefs_actions.c:827
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"O recurso Ações é uma forma do usuário executar comandos externos para "
+"processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes."
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Ações atuais"
-#: src/prefs_common.c:252
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
-"Em %d\\n"
-"%f escreveu:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-
#: src/prefs_common.c:258
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Em %d\\n%f escreveu:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Iníciando encaminhamento de mensagem:\\n"
-"\\n"
-"?d{Data: %d\\n"
-"}?f{De: %f\\n"
-"}?t{Para: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Assunto: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
+"\\n\\nIníciando encaminhamento de mensagem:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{De: %f"
+"\\n}?t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Assunto: %s\\n}\\n\\n"
"%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Seleção automática da conta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Forwarding"
msgstr "Encaminhamento"
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Editing"
msgstr "Edição"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Salvar o texto da mensagem automaticamente na pasta Rascunho a cada"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Níveis de desfazer"
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
-#: src/prefs_compose_writing.c:255
-#: src/prefs_folder_item.c:860
-#: src/prefs_quote.c:281
-#: src/prefs_spelling.c:404
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:392
-#: src/toolbar.c:1514
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Ao arrastar arquivos para a janela de Composição"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Perguntar se ele deve ser inserido ou anexado"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Sempre inserir"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Sempre anexar"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Compor"
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_customheader.c:492
-#: src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Do arquivo..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Selecione um arquivo PNG"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Selecione um arquivo XBM"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Selecione um arquivo de texto"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Esse arquivo não é uma imagem."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "A imagem selecionada não possui o tamanho correto (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "A imagem é muito grande; ela deve possuir, no máximo, 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "A imagem não está no formato correto (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "A imagem não está no formato correto (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu $PATH."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Esse arquivo possui quebras de linhas."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Excluir cabeçalho"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados atuais"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "Nome do cabeçalho"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s será substituído pelo nome do arquivo/URL"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Comando de impressão"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Editor de texto"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Visualizador de imagens"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Comando para 'Mostrar como texto'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr "Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "Reprodutor de áudio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Comando de impressão"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Visualização da mensagem"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
msgstr "Programas externos"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
-#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como não lida"
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
-#: src/toolbar.c:397
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
-#: src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1654
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#: src/prefs_filtering_action.c:434
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
msgid "Color"
msgstr "Colorir"
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar agrupamento"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
-#: src/prefs_filtering_action.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Informação ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "O comando não foi definido"
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "O destino não foi especificado."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "O destinatário não foi especificado."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "A pontuação não foi definida"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "% literal"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080
-#: src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID da Mensagem"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referências"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084
-#: src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Nome do arquivo (não deve ser modificado)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085
-#: src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "Nova linha"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086
-#: src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Caractere de escape para as aspas"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087
-#: src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "Caractere para aspas"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Ação da filtragem: 'Executar'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem para um programa ou script externos.\n"
+"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem "
+"para um programa ou script externos.\n"
"\n"
"Os seguinte símbolos podem ser utilizados:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
msgstr "Lista das ações atuais"
-#: src/prefs_filtering.c:159
-#: src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
msgstr "Condição: "
-#: src/prefs_filtering.c:296
-#: src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
msgstr " Definir... "
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
msgstr "Ação: "
-#: src/prefs_filtering.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715
-#: src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_filtering.c:794
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "A especificação da condição não é válida."
-#: src/prefs_filtering.c:830
-#: src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "A especificação da ação não é válida."
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
msgid "Condition string is empty."
msgstr "A especificação da condição está em branco."
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
msgid "Action string is empty."
msgstr "A especificação da ação está em branco."
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Excluir regra"
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
"Selecione as colunas a serem exibidas na lista de pastas. Você pode\n"
"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens."
-#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Hidden columns"
msgstr "Colunas ocultas"
-#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
msgid "Displayed columns"
msgstr "Colunas exibidas"
-#: src/prefs_folder_column.c:316
-#: src/prefs_msg_colors.c:517
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Use default "
msgstr " Utilizar o padrão "
-#: src/prefs_folder_item.c:174
-#: src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Aplicar às\n"
"subpastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Enviadas"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Tipo de pasta:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta: "
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
msgstr "Cor da Pasta: "
-#: src/prefs_folder_item.c:241
-#: src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
#: src/prefs_msg_colors.c:648
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecione a cor para a pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Processar ao iniciar"
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Procurar por novas mensagens"
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizar para uso offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
msgstr "'Para:' padrão: "
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
msgstr "'Para:' padrão para as respostas: "
-#: src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "Conta padrão: "
-#: src/prefs_folder_item.c:622
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Dicionário padrão: "
-#: src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/prefs_folder_item.c:883
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Propriedades da pasta %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Listas de pastas e mensagens"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_fonts.c:145
-#: src/prefs_msg_colors.c:855
-#: src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Impressão da mensagem"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Match type"
msgstr "Correspondência"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
msgstr " Informação... "
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar expressão regular"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operador booleano"
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor não definido."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"A entrada não foi salva.\n"
"Fechar mesmo assim?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Correspondência: 'Testar'"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"'Testar' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem para um programa ou script externos. O programa irá retornar 0 ou 1.\n"
+"'Testar' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem para "
+"um programa ou script externos. O programa irá retornar 0 ou 1.\n"
"\n"
"Os seguinte símbolos podem ser utilizados:"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
msgid "Current condition rules"
msgstr "Regras de condição atuais"
msgid "Line space"
msgstr "Espaçamento entre linhas"
-#: src/prefs_message.c:188
-#: src/prefs_message.c:226
+#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
msgid "1st Level"
msgstr "1º nível"
-#: src/prefs_msg_colors.c:199
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
#: src/prefs_msg_colors.c:251
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 1º nível"
-#: src/prefs_msg_colors.c:290
-#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
#: src/prefs_msg_colors.c:332
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
msgstr "Lista de pastas"
#: src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr "Selecione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está desativada"
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Selecione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada "
+"quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está "
+"desativada"
#: src/prefs_msg_colors.c:398
msgid "Target folder"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:448
-#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
#, c-format
msgid "Pick color for 'color %d'"
msgstr "Selecione a cor para a 'cor %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:452
-#: src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Defina o rótulo para a 'cor %d'"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar o endereço ao destinatário ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Tamanho do relatório"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "Tamanho da janela de relatório"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite para o socket E/S:"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Nunca enviar confirmação de recebimento"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder com citação por padrão"
msgid "Reply format"
msgstr "Formato da resposta"
-#: src/prefs_quote.c:107
-#: src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
msgid "Forward format"
msgstr "Formato do encaminhamento"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
msgstr " Descrição dos símbolos... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caracteres de citação"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Citação"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir janela de mensagens do recebimento"
-#: src/prefs_receive.c:196
-#: src/prefs_send.c:169
-#: src/prefs_summaries.c:958
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
"Comando a ser executado:\n"
"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
-#: src/prefs_receive.c:371
-#: src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
msgstr "Manipulação das mensagens"
msgstr "Codificação de saída"
#: src/prefs_send.c:187
-msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Se for selecionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Se for selecionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o "
+"locale atual"
#: src/prefs_send.c:201
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Codificação da transferência"
#: src/prefs_send.c:264
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII"
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-"
+"Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-"
+"ASCII"
-#: src/prefs_send.c:338
-#: src/send_message.c:456
-#: src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
-msgstr "Enviando"
+msgstr "Envio"
#: src/prefs_spelling.c:105
msgid "Select dictionaries location"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
-#: src/prefs_summaries.c:180
-#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
#: src/prefs_summaries.c:816
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecionar pré-configuração:"
-#: src/prefs_summaries.c:352
-#: src/prefs_summaries.c:699
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
msgstr "Traduzir os nomes do cabeçalho"
#: src/prefs_summaries.c:769
-msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
-msgstr "A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida para o seu idioma."
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida "
+"para o seu idioma."
#: src/prefs_summaries.c:773
msgid "Display unread number next to folder name"
"Selecione as colunas a serem exibidas na lista de mensagens. Você pode\n"
"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens."
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
msgstr " Símbolos... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuração dos modelos"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "Erro no formato do modelo."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "O nome do modelo não foi definido."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Excluir modelo"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Modelos atuais"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/prefs_themes.c:339
-#: src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Tema interno padrão"
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:874
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Personalizar a barra de ferramentas"
msgid "Wrapping"
msgstr "Quebra de linhas"
-#: src/privacy.c:174
-#: src/privacy.c:178
-#: src/privacy.c:195
-#: src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
-#: src/privacy.c:180
-#: src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Não existe informação disponível"
-#: src/procmime.c:295
-#: src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Erro ao decodificar BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
msgid "Already trying to send\n"
msgstr "Ainda tentando enviar\n"
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Ainda tentando envia."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Não foi possível criptografar a mensagem: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "O cabeçalho da mensagem na Fila de Saída está com problema."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a seção SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro durante a seção SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr "Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem não tenha sido gerada pelo Sylpheed-Claws."
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio do artigo."
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio do artigo."
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr "formato da data personalizado (veja man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "formato da data personalizado (veja 'man strftime')"
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "full name of sender"
msgstr "posição do cursor"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"insira a expressão se x estiver definido\n"
-"x é um dos caracteres acima, após %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal backslash"
msgstr "barra invertida literal"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "ponto de interrogação literal"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "ponto de exclamação literal"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "pipe literal"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "colchete esquerdo literal"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "colchete direito literal"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "linefeed"
+
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "inserir arquivo"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"inserir expr se x estiver definido\n"
+"(x é um dos caracteres dfNFLIstcnri)"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "inserir a saída do programa"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"inserir expr se x não estiver definido\n"
+"(x é um dos caracteres dfNFLIstcnri)"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"inserir arquivo:\n"
+"sub_expr é entendida como o nome do arquivo\n"
+"a ser inserido"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"inserir saída do programa:\n"
+"sub_expr é entendida como uma linha de comando\n"
+"para obter a saída de"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"inserir entrada do usuário:\n"
+"sub_expr é uma variável a ser substituída\n"
+"pelo texto digitado pelo usuário"
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Digite o texto para substituir '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Digite a variável"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ocorreu um erro na execução do comando: %s"
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes do SMTP"
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor SMTP: %s..."
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso."
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:442
-#: src/send_message.c:447
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:443
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando a mensagem..."
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando MENSAGEM..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando a mensagem"
-#: src/send_message.c:570
-#: src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Deseja realmente excluir esse certificado?"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
msgstr "Correspondente a qualquer um dos seguintes"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Corresponder a todos os seguintes"
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Condição:"
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "Localizar _todas"
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Responder _para"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Responder _para/_todos"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Responder _para/o _remetente"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
-#: src/summaryview.c:423
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Encaminhar"
-#: src/summaryview.c:424
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como _anexo"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Mover para a _Lixeira"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/E_xcluir..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:441
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar _agrupamento (thread)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Respeitar agrupamento (thread)"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _spam"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _ham (não spam)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marcar/Blo_quear"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marcar/D_esbloquear"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Ró_tulo colorido"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Criar regra de _filtragem"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Criar re_gra de processamento"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Exi_bir/_Código-fonte"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Exi_bir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Mostrar/esconder a barra de localização rápida"
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Processar marca"
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1416
-#: src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1502
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1592
-#: src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o fim?"
-#: src/summaryview.c:1602
-#: src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas."
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o início?"
-
#: src/summaryview.c:1642
-#: src/summaryview.c:1667
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?"
+
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o fim?"
-#: src/summaryview.c:1652
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas."
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o início?"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d excluída"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movida"
-#: src/summaryview.c:2071
-#: src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando o sumário..."
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Sem destinatário)"
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Você não é o autor do artigo.\n"
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Excluir a(s) mensagem(ns)"
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) selecionada(s)?"
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "_Acrescentar"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobrescrever"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo agrupamentos..."
-#: src/summaryview.c:4417
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuração do processamento"
-#: src/summaryview.c:5909
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erro na expressão regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Escrever _nova mensagem"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Adicionar ao Li_vro de Endereços"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Copiar esse en_dereço"
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Abrir imagem"
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/_Salvar imagem..."
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:790
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Use "
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:795
msgid "'View Log'"
msgstr "'Ver relatório'"
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:796
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " no menu Ferramentas para mais informações."
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:817
msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr " Pode-se efetuar o seguinte nessa parte através de\n"
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:818
msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr " um clique com o botão direito no ícone ou no item da lista:\n"
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:820
msgid " - To save, select "
msgstr " - Para salvar, selecione "
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:821
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Salvar como...'"
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:822
msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " (Tecla de atalho: 'y')\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:823
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Para exibir como texto, selecione "
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:824
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Mostrar como texto'"
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:825
msgid " (Shortcut key: 't')\n"
msgstr " (Tecla de atalho: 't')\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:826
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Para abrir com um programa externo, selecione "
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:827
msgid "'Open'"
msgstr "'Abrir'"
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:828
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Tecla de atalho: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:829
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o "
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:830
msgid "mouse button)\n"
msgstr "botão do meio do mouse)\n"
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:831
msgid " - Or use "
msgstr " - Ou use "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:832
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Abrir com...'"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:833
msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " (Tecla de atalho: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2144
+#: src/textview.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro com o comando para visualizar anexos como texto:\n"
+" %s\n"
+"Código de saída %d\n"
+
+#: src/textview.c:2213
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"A URL real (%s) é diferente da\n"
-"URL aparente (%s).\n"
+"A URL real é diferente da exibida.\n"
+"\n"
+"<b>URL exibida:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>URL real:</b> %s\n"
"\n"
"Deseja abrir mesmo assim?"
-#: src/textview.c:2149
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Aviso de URL falsa"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing"
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2223
msgid "_Open URL"
msgstr "_Abrir URL"
-#: src/toolbar.c:162
-#: src/toolbar.c:1489
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: src/toolbar.c:163
-#: src/toolbar.c:1503
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Receber mensagens da conta atual"
-#: src/toolbar.c:164
-#: src/toolbar.c:1509
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:1522
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
msgid "Compose Email"
msgstr "Escrever e-mail"
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
msgid "Compose News"
msgstr "Escrever artigo"
-#: src/toolbar.c:167
-#: src/toolbar.c:1557
-#: src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder à mensagem"
-#: src/toolbar.c:168
-#: src/toolbar.c:1574
-#: src/toolbar.c:1584
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/toolbar.c:169
-#: src/toolbar.c:1591
-#: src/toolbar.c:1601
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:170
-#: src/toolbar.c:1608
-#: src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder à lista de discussão"
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1625
-#: src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
msgid "Forward Message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1642
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
msgid "Trash Message"
msgstr "Enviar a mensagem para a Lixeira"
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1648
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
msgid "Delete Message"
msgstr "Excluir a mensagem"
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior"
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1667
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida"
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Aprender Spam ou Ham (não spam)"
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1676
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Armazenar na Fila de Saída e enviar mais tarde"
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1688
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1694
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1700
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1706
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1712
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um programa externo"
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:1718
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
-#: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
msgid "Get Mail"
msgstr "Buscar mensagens"
-#: src/toolbar.c:394
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/toolbar.c:396
-#: src/toolbar.c:487
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: src/toolbar.c:404
-#: src/toolbar.c:494
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
msgid "Learn Ham"
msgstr "Aprender ham (não spam)"
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"
-
-#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:459
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
msgstr "Boas-vindas ao Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:455
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "A equipe do Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:461
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"você pode fazê-lo em <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:531
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Por favor, digite o nome da caixa postal."
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Por favor, digite o seu nome e endereço de e-mail."
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr "Por favor, digite o endereço e o nome de usuário do seu servidor de recebimento."
+msgstr ""
+"Por favor, digite o endereço e o nome de usuário do seu servidor de "
+"recebimento."
-#: src/wizard.c:580
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário."
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Por favor, digite o endereço do seu servidor SMTP."
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:615
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para o SMTP."
-#: src/wizard.c:809
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Seu nome:</span>"
-#: src/wizard.c:814
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Seu endereço de e-mail:</span>"
-#: src/wizard.c:818
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "Sua organização:"
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nome da caixa postal:</span>"
-#: src/wizard.c:868
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Endereço do servidor SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:871
+#: src/wizard.c:885
msgid "Use authentication"
msgstr "Efetuar autenticação"
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:899
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
"Nome de usuário do SMTP:\n"
"<span size=\"small\">(em branco para utilizar o mesmo da recepção)</span>"
-#: src/wizard.c:898
+#: src/wizard.c:912
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
"Senha do SMTP:\n"
"<span size=\"small\">(em branco para utilizar o mesmo da recepção)</span>"
-#: src/wizard.c:925
-#: src/wizard.c:937
-#: src/wizard.c:1021
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Endereço do servidor:</span>"
-#: src/wizard.c:942
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Caixa postal local:</span>"
-#: src/wizard.c:982
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo do servidor:</span>"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nome de usuário:</span>"
-#: src/wizard.c:1048
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: src/wizard.c:1060
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Diretório do servidor IMAP:"
-#: src/wizard.c:1084
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor SMTP"
-#: src/wizard.c:1091
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor de recebimento"
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração do Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1239
+#: src/wizard.c:1253
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Bem-vindo ao Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1247
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
msgstr ""
"Bem-vindo ao assistente de configuração do Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Nós iremos começar definindo algumas informações básicas sobre você e suas opções mais comuns de e-mail. Assim, você poderá iniciar a utilização do Sylpheed-Claws em menos de cinco minutos."
+"Nós iremos começar definindo algumas informações básicas sobre você e suas "
+"opções mais comuns de e-mail. Assim, você poderá iniciar a utilização do "
+"Sylpheed-Claws em menos de cinco minutos."
-#: src/wizard.c:1260
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "Sobre você"
-#: src/wizard.c:1262
-#: src/wizard.c:1271
-#: src/wizard.c:1280
-#: src/wizard.c:1290
-#: src/wizard.c:1300
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Os campos em negrito DEVEM ser preenchidos"
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "Recebimento de mensagens"
-#: src/wizard.c:1278
+#: src/wizard.c:1292
msgid "Sending mail"
msgstr "Envio de mensagem"
-#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Salvamento da mensagem no disco"
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
msgstr "Configuração encerrada"
-#: src/wizard.c:1316
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-23 11:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Није могуће направити директоријум."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
"Укључите кућицу у „Г“ колони за проверу налога са „Провери све“."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Постави као подразумевани налог "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копија %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Неименовано)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr " Обриши налог "
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5467 src/compose.c:5758 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1143 src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1216
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Напомене"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Адресар"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Адресар/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Адресар/_Обриши адресар"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Адресар/_Затвори"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/А_дреса/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/А_дреса/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Обриши"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:304 src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Обриши"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/Одабери _све"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Грешка при претраживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Прекинута је претрага LDAP-а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1951 src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322 src/compose.c:6074 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1935 src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1938 src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Обриши адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, "
"адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Обриши директоријум"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Обриши _само директоријум"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Обриши директоријум и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Желите ли да обришете „%s“?\n"
"Биће обрисане и адресе које садржи."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Стари адресар је конвертован,\n"
"није могуће сачувати нову датотеку за индексе."
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Није могуће конвертовати адресар,\n"
"али је направљена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Није могуће конвертовати адресар,\n"
"јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Није могуће конвертовати адресар,\n"
"и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Није могуће читање датотеке за индексе"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претрага у току..."
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP сервери"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8866 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7160
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4419 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgid "_View log"
msgstr "Преглед _дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Приказ ове поруке и у будуће"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Додатак је већ учитан"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1."
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Порука"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Порука/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Порука/_Сачувај"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Порука/_Затвори"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Уређивање/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши комплетну линију"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/_Правопис/Поставке"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Приказ _лењира"
-#: src/compose.c:759 src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: вишеструке поруке"
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:5319 src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:2344
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Није могуће читање датотеке %s."
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3781 src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3952 src/compose.c:3980 src/compose.c:4008 src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
-#: src/compose.c:3954 src/compose.c:3982 src/compose.c:4010 src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Пошаљи"
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:4048 src/compose.c:7500
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Неуспела конверзија скупа знакова."
-#: src/compose.c:4051 src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
"\n"
-"Неуспело потписивање."
+"Неуспело потписивање: %s"
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
-#: src/compose.c:4070 src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"Порука је припремљена али није послата.\n"
-"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ за поновно слање."
+
+#: src/compose.c:4138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно слање."
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"у одређени %s скуп знакова.\n"
"Слање поруке са %s скупом знакова?"
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Наставак слања поруке?"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "КОристите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара"
-#: src/compose.c:5404 src/summary_search.c:254
-msgid "From:"
-msgstr "Аутор:"
-
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:5461 src/compose.c:5757 src/mimeview.c:200
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:5544 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Тражи"
-#: src/compose.c:5756 src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:5828
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "_Заглавље"
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "_Прилози"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Друго"
-#: src/compose.c:5851 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Није могуће покретање правописне провере.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Пошиљалац: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку"
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6235
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити."
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
"потпишете или криптујете ову поруку."
-#: src/compose.c:6547
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
msgstr "Неисправан формат поља за примаоца (To)."
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
msgstr "Неисправан формат поља за копију (CC)."
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
msgstr "Неисправан формат поља за невидљиву копију (BCC)."
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
msgstr "Неисправан формат поља за тему (Subject)."
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:6897
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:6948
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:6974 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:7157
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:7199
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-#: src/compose.c:7473 src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr "Да би Sylpheed-Claws послао ову поруку неопходан је приступ мрежи"
-#: src/compose.c:7495
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
+
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
-#: src/compose.c:7667 src/compose.c:7690
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:7703
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
-#: src/compose.c:7705
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:7754
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "_Одбаци"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Сачувај у Недовршено"
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "_Уметни"
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Уметање или прилагање?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да датотеку "
+"приложите уз поруку?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Уметни"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Приложи"
+
+#: src/compose.c:8965
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
msgstr " Провери датотеку "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Датотека"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Датотека је успешно извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Направи директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Није могуће направити излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Неуспело прављење директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Излазна HTML датотека"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "Т_ражи"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6020
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Извези у mbox датотеку"
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:383 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1239 src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1881 src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Филтрирање порука...\n"
-#: src/folder.c:2407
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
-#: src/folder.c:2696
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/folder.c:2930
+#: src/folder.c:3035
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..."
-#: src/folder.c:3631
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Обрађујем поруке..."
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Означи све као _прочитано"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/О_брада..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------trashsep"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Испразни _смеће..."
-#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------queuesep"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Слање _припремљених..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:721 src/summaryview.c:3235
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
msgstr "Означи све као прочитано"
-#: src/folderview.c:722 src/summaryview.c:3236
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као "
"прочитано?"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Sylpheed-"
"Claws."
-#: src/folderview.c:956 src/imap.c:3129 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:960 src/imap.c:3134 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
-#: src/folderview.c:988
+#: src/folderview.c:1067
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да "
"наставите?"
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Затварање директоријума %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Отварам директоријум %s ..."
+msgstr "Отварање директоријума %s..."
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Није могуће отворити директоријум."
-#: src/folderview.c:2144 src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
msgid "Empty trash"
msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да све поруке из смећа буду обрисане?"
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Испразни смеће"
-#: src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "Премештање директоријума"
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3900
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Није могуће преузимање листе дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Готово."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Умножи адресу везе"
msgid "_License"
msgstr "_Лиценца"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Ружичаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "Небо плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Clear _Log"
msgstr "Очисти _дневник рада"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Верзија: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
msgstr "Грешка: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Додатак није функционалан."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"Настала је грешка при учитавању додатка [%s] :\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "Преузми још..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Учитај додатак..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Уклони додатак из меморије"
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Налог"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Напредна претрага"
"\n"
"Могу се користити следећи симболи:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "Аутор"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "Прималац"
msgid " Clear "
msgstr " Очисти "
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Уређивање услова претраге"
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Напредни симболи... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Претраживање у %s... \n"
msgstr "Потписник"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2596 src/summaryview.c:2602
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Без аутора)"
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2626 src/summaryview.c:2629
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:652 src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:694 src/imap.c:2173 src/imap.c:2673 src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095 src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Да би Sylpheed-Claws приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
-#: src/imap.c:766 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Неосигуарно повезивање"
-#: src/imap.c:767 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"\n"
"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
-#: src/imap.c:773 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "_Настави повезивање"
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n"
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Није могућа пријава на IMAP сервер %s."
+
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Додавање порука..."
-#: src/imap.c:1211 src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Умножавање поруке..."
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“\n"
-#: src/imap.c:1368 src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "брисање није могуће\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "није могуће направити сандуче\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Преузимање поруке..."
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“: %d\n"
msgid "R"
msgstr "Р"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "С"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:873 src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:899 src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Затварање везе са сервером"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспешно повезивање."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при обради поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
msgstr "Није могуће записивање датотеке."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка у сокету."
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:379 src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "Време за сесију је истекло."
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1170
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr ""
"%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
"Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
-#: src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2090
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Режим ван везе"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "Са_мо једном"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
+"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате надоградити GTK+ или рекомпајлирати Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
+"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате рекомпајлирати Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:561
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
msgstr ""
"Неки дадатци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:571
msgid ""
"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Вероватно је застарела верзија спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
"додатка и покушајте поново."
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] пријава на дати УРИ, ако је могуће"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
" --select folder[/msg] прелази на одређени директоријум/поруку\n"
" директоријум је ИД типа „#mh/Mailbox/inbox“"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online прелазак у режим на вези"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline прелазак у режим ван везе"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit затвара Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "_Сачувај у Недовршено"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "_Одбаци"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
msgstr "Нео_дустај"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:1230 src/toolbar.c:2128
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Датотека/---"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/П_реглед"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Само иконе"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/П_реглед/---"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _означену поруку"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/Ð\94Ñ\80Ñ\83ги _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м..."
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/СледеÑ\9bи непÑ\80оÑ\87иÑ\82ани _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
-#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног заглавља"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Порука/_Одговор"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Порука/О_дговор"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/_Порука/Дописно _друштво"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Порука/Умно_жи"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Порука/_Обриши..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _је спем"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _није спем"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/По_моћ/_Приручник"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:596
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1701
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1989
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1989 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Прављење сандучета није успело.\n"
"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2281
msgid "No posting allowed"
msgstr "Слање није дозвољено"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2929
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке."
-#: src/mainwindow.c:2926 src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку."
-#: src/mainwindow.c:2958 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Синхронизација директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Синхронизуј"
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3392
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3426
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4482
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3582
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Подешавања филтера"
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3845
#, c-format
msgid "not initialized\n"
msgstr "није иницијализовано\n"
-#: src/mainwindow.c:3831 src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
#, c-format
msgid "selecting folder '%s'\n"
msgstr "одабир директоријума „%s“\n"
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3872
#, c-format
msgid "selecting message %d\n"
msgstr "одабир поруке %d\n"
-#: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:415
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
+
+#: src/mbox.c:467
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке"
-#: src/mbox.c:416
+#: src/mbox.c:468
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?"
-#: src/mbox.c:417 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2291
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/mbox.c:426
+#: src/mbox.c:478
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Није могуће направити mbox датотеку:\n"
"%s\n"
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Извоз у mbox..."
+
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "Пронађи текст у поруци"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Неуспешна претрага"
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Приказ порука"
-
-#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Немој да шаљеш"
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "_Пошаљи"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"да она није званично послата Вама.\n"
"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3826
-#: src/summaryview.c:3829 src/textview.c:2279
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Није могућа декрипција: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3846 src/summaryview.c:3849
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Поништи"
-#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3901
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Унесите наредбу за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Наредба за штампање је неисправна:\n"
"„%s“"
-#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3878
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
-#: src/messageview.c:1654 src/messageview.c:1660 src/summaryview.c:3299
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
msgid "Moving messages..."
msgstr "Премештање порука..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Отвори"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Отвори _са..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Прикажи као текст"
-#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Са_чувај као..."
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Провера потписа"
-#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Приказ комплетних података"
-#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Поново провери"
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер "
"„Ц“ за поновни покушај."
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Проверавам потпис..."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Назад на поруку"
-#: src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1387 src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Није могуће сачувати део комбиноване поруке."
-#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2289
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Да би Sylpheed-Claws приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је "
"веза са мрежом."
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "није могуће слање чланка.\n"
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:935 src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "није могуће преузимање XOVER одговора\n"
-#: src/news.c:945 src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
-#: src/news.c:952 src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
-#: src/news.c:969 src/news.c:990 src/news.c:1073 src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "није могуће преузиимање XHDR одговора\n"
-#: src/news.c:979 src/news.c:1000 src/news.c:1086 src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Остало"
"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Неодређено"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Површно"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Основно"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Потпис се не може проверити — GPG грешка."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Потпис се не може проверити — %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Потпис није проверен."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Добар потпис од „%s“."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "није могуе иницијализовати податке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Приватни кључ није пронађен (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr "Спецификација приватног кључа је нејасна"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "Грешка при постављању приватног кључа: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, али "
+"је потребна верзија %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"\n"
"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Није могуће пронаћи текст поруке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Није могуће превести садржај текста у разумљиви кодни распоред."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Није могуће расчланити mime део."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Неуспело потписивање података, нема резултата."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Неуспело потписивање података, нема садржаја."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "ПГП/линијски"
"\n"
"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Оквир потписа није пронађен."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Није могуће расчланити декриптовану датотеку."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће расчланити делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "Spamassassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
"обустављена."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "команда TOP није подржана\n"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само СМТП)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Основно"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "_Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "П_рављење"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "При_ватност"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "На_предно"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Назив налога"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Информације о серверу"
-#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:977
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:987
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Ништа (само СМТП)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Идентификација при повезивању"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Сервер за дискусионе групе"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локални сандучић"
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "Команда за слање порука"
-#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "Локални рачунар"
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
msgstr "Подразумевано сандуче"
-#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "Тра_жи"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Употреба криптоване идентификације (АПОП)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Брисање порука са сервера при преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "Брисање након"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Преузимање свих порука са сервера"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Преузимање само порука мањих од"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
"одаберете можижете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Директоријум IMAP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(најчешће празно)"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Примена филтера при преузимању порука"
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "„Преузми пошту“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Додај датум"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерисање „Message-ID“ поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додавање кориснички дефинисих поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
msgstr " Уређивање "
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификација"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
"као за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматско постављање адреса за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
msgstr "Подразумевани систем приватности"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
msgstr "Увек потпиши поруке"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Увек криптуј поруке"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Без употребе SSL"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Употреба SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Употреба STARTTLS команде за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Употреба SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Употреба SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребаљава се STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Употреба SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Употреба неблокирајућег SSL"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Домен"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Употреба команде за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележавање кроспостованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Тражи"
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Смести припремљене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести обрисане поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Одаберите датотеку потписа"
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Неподржано (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Подешавање акција"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Назив у менију:"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Нисте одредили назив менија."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "Нисте унели командну линију."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"садржи синтаксну грешку."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Обриши акцију"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "Унос није сачуван"
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "_Настави уређивање"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Настави уређивање"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "за асинхорно покретање команде"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "for a user provided argument"
msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
"изабране поруке или над њеним одређеним делом."
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_common.c:252
+#: src/prefs_common.c:258
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
"\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "при одговору"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "при прослеђивању"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "при преуређивању"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Forwarding"
msgstr "Прослеђивање"
-#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Editing"
msgstr "Писање"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аутоматско покретање спољног уређивача текста"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Аутоматско чување измењене поруке као „Недовршено“ после"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Аутоматско чување измена у директоријум „Недовршено“ сваких"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Максималан број опозива последње акције"
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
-#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "При спуштању датотеке\nу прозор за састављање поруке"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Упитај за начин уметања"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Увек уметни"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Увек приложи"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Састављање"
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Писање"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Из датотеке..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Изаберите png датотеку"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Изаберите xbm датотеку"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Изаберите текстуалну датотеку"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ова датотека није слика."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Изабрана слика нема исправне димензије (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Слика је превелике; мора имати највише 725 бајтова."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Слика није у исправном формату (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Слика није у исправном формату (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Није могуће позивање „compface“ алата. Проверите да ли је у $PATH-у."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Ова датотека садри нове линије."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Обриши поље заглавља"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Да ли заиста желите да ово поље заглавља буде обрисано?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
-msgstr "Интернет претраживач"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Наредба за штампање"
+msgstr "Претраживач Интернета"
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Прегледник слика"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Наредба за „Прикажи као текст“"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке "
+"помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
-msgstr "Звучни свирач"
+msgstr "Репродукција звука"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Наредба за штампање"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Приказ поруке"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
msgstr "Спољашњи програми"
msgstr "Прималац"
#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Бодови"
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "Нисте унели наредбу"
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "Нисте одредили одредиште."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Нисте одредили примаоца."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Нисте одредили број бодова"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
msgstr "Нисте одредили акцију."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ИД поруке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Дискусиона група"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Референце"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "нова линија"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr "завршни знак цитата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "знак за почетак цитата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Акција филтера: „Извршавање“"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"Могу да се користе следећи симболи:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
msgstr "Услов: "
-#: src/prefs_filtering.c:296 src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
msgstr " Одреди... "
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
msgstr "Акција: "
-#: src/prefs_filtering.c:652 src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(ново)"
-#: src/prefs_filtering.c:794 src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Улов за тражење није ваљан."
-#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Наредба акције није валидна."
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Нема услова за тражење."
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
msgid "Action string is empty."
msgstr "Наредба акције није одређена."
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Обриши правило"
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Да ли заиста желите да изабрано правило филтера буде обрисано?"
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
msgid "Enable"
msgstr "Укључено"
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
msgid " Use default "
msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Примени за\n"
"поддиректоријуме"
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормалан"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Одлазна пошта"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Врста директоријума:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
#: src/prefs_msg_colors.c:648
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: "
-#: src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_folder_item.c:622
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/prefs_folder_item.c:883
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Попис директоријума и порука"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Порука"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Користи другачији фонт за штампу"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Штампање поруке"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Писма"
msgid "Match type"
msgstr "Тражи у"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
msgstr " Информације... "
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Тврдња"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "Користи регуларне изразе"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Boolean Op"
msgstr "Логички оператор"
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
msgstr "Вредност није одређена."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Тражи: „Провера“"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Могу се користити следећи симболи:"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
msgid "Current condition rules"
msgstr "Постојећа правила услова"
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додавање адресе у одредиште при двоклику"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потврда изласка из програма"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Прежњење смећа при изласку"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Приказ обавештења о постојању порука припремљених за слање"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Никада не шаљи потврду пријема"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Одговор са цитатом"
msgid "Forward format"
msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
msgstr " Опис симбола... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Цитирање"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Команда за извршавање:\n"
-"(користите %d за број нових порука)"
+"(%d за број нових порука)"
#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\82аÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\9aе поÑ\88Ñ\82ом"
#: src/prefs_receive.c:372
msgid "Receiving"
"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
"карактере."
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:456 src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
-msgstr "Слање порука у току..."
+msgstr "Слање порука"
#: src/prefs_spelling.c:105
msgid "Select dictionaries location"
"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "Назив шаблона"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
msgstr " Симболи... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Подешавање шабона"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "Грешка у формату шаблона."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "Назив шаблона није одређен."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Обриши шаблон"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Постојећи шаблони"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе линије алата"
+msgstr "Ð\9bиније алата"
#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
msgid "Wrapping"
msgstr "Прелом текста"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Нису одређени кључеви примаоца."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
msgid "Already trying to send\n"
msgstr "Већ се покушава слање\n"
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Већ се покушава слање."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Није могуће отворити датотеку %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "настала је грешка у току SMTP сесије."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току "
+"SMTP сесије."
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није "
+"направљена Sylpheed-Claws-ом."
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Није могуће прављење привремене датотеке за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте „man strftime“)"
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "full name of sender"
msgstr "положај курсора"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"убаци израз ако је дато x\n"
-"x је било који симбол иза %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal backslash"
msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "карактер „?“ (упитник)"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "карактер „!“ (узвичник)"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "карактер „|“ (усправна линија, цев)"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "табулатор"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "почетак реда"
+
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "уметни датотеку"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"убаци expr ако је дато x\n"
+"(где је x неки од карактера dfNFLIstcnri)"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "уметни резултат програма"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"убаци expr ако је дато x\n"
+"(где је x један од карактера dfNFLIstcnri)"
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"уметни датотеку:\n"
+"sub_expr се третира као назив даотеке за уметање"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"уметни резултат наредбе:\n"
+"sub_expr се третира као наредба од које\n"
+"ће бити преузет резултат"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"уметни унос корисника:\n"
+"sub_expr је променљива која се замењује\n"
+"текстом који унесе корисник"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Можете користити следеће знакове:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Унесите текст да замени „%s“"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Унос променљиве"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Повезивање"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Покретеање идентификације POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Порука је успешно послата."
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Слање HELO..."
-#: src/send_message.c:442 src/send_message.c:447 src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Слање EHLO..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Слање MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Слање RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Слање садржаја поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Затварање конекције..."
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Слање припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:570 src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
msgstr "Поклапање било ког од следећих"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Поклапање свих следећих"
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Аутор:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Услов:"
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "Пронађи _све"
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Умно_жи"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Премести у _смеће"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Обриши..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Обележава_ње/Порука _је спем"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Обележава_ње/Порука _није спем"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Додај аутора у _адресар"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ново правило _филтера"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Ново правило за об_раду"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Штампа..."
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Приказ/скривање поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1602 src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема обележениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83 од поÑ\87еÑ\82ка?"
+#: src/summaryview.c:1642
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. Ð\94а идем Ñ\83 Ñ\81ледеÑ\9bи диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м?"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема обојених порука"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема обојених порука."
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d обрисан"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:2071 src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(без примаоца)"
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Брисање порука"
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Да ли заиста желите да изабране поруке буду обрисане?"
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "_Надодај"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Препиши"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Правим нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:4417
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Подешавање предобраде"
-#: src/summaryview.c:5909
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Направи _нову поруку"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Додај у _адресар"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Умножи а_дресу"
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Отвори слику"
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/_Сачувај слику"
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:790
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Употребите ставку "
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:795
msgid "'View Log'"
msgstr "„Преглед дневника рада“"
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:796
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:817
msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n"
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:818
msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr " десним кликом на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:820
msgid " - To save, select "
msgstr " - Да га сачивате одаберите "
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:821
msgid "'Save as...'"
msgstr "„Сачувај као...“"
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:822
msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " (пречица: „ч“)\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:823
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Да буде приказан као обичан текст одаберите "
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:824
msgid "'Display as text'"
msgstr "„Прикажи као текст“"
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:825
msgid " (Shortcut key: 't')\n"
msgstr " (пречица: „п“)\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:826
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Да буде отворен у спољном програму одаберите "
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:827
msgid "'Open'"
msgstr "„Отвори“"
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:828
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (пречица: „о“),\n"
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:829
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем"
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:830
msgid "mouse button)\n"
msgstr ")\n"
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:831
msgid " - Or use "
msgstr " - Или употребите "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:832
msgid "'Open with...'"
msgstr "„Отвори са...“"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:833
msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)\n"
-#: src/textview.c:2144
+#: src/textview.c:922
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Наредба за приказ прилога као текст није успела:\n"
+" %s\n"
+"Резултат наредбе %d\n"
+
+#: src/textview.c:2213
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
-"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
+"Права адреса се разликује од приказане адресе.\n"
"\n"
-"Да га ипак отворим?"
+"<b>Приказана адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Права адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"Желите ли да адреса буде отворена?"
-#: src/textview.c:2149
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "УпозоÑ\80еÑ\9aе! Ð\9bажни УРÐ\9b!"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "УпозоÑ\80еÑ\9aе! Ð\9fокÑ\83Ñ\88аÑ\98 Ñ\84иÑ\88инга"
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2223
msgid "_Open URL"
msgstr "_Отвори УРЛ"
msgid "Learn Ham"
msgstr "Ово није нежељена порука"
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
-"Активан је режим ван везе.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем?"
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Слање свих припремљених порука?"
-
-#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:459
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:455
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Sylpheed Claws тим"
-#: src/wizard.c:461
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"учинити на адреси <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:531
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Унесите назив сандучета."
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
-#: src/wizard.c:580
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер."
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:615
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Унесите Ваше корисничко име за SMTP."
-#: src/wizard.c:809
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
-#: src/wizard.c:814
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
-#: src/wizard.c:818
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "Организација:"
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
-#: src/wizard.c:868
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
-#: src/wizard.c:871
+#: src/wizard.c:885
msgid "Use authentication"
msgstr "Користи идентификацију"
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:899
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
"SMTP корисничко име:\n"
"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
-#: src/wizard.c:898
+#: src/wizard.c:912
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
"SMTP лозинка:\n"
"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
-#: src/wizard.c:925 src/wizard.c:937 src/wizard.c:1021
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
-#: src/wizard.c:942
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
-#: src/wizard.c:982
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
-#: src/wizard.c:1048
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/wizard.c:1060
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
-#: src/wizard.c:1084
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
-#: src/wizard.c:1091
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
-#: src/wizard.c:1239
+#: src/wizard.c:1253
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1247
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
"Sylpheed-Claws."
-#: src/wizard.c:1260
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "О Вамау"
-#: src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1271 src/wizard.c:1280 src/wizard.c:1290
-#: src/wizard.c:1300
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Наглашена поља су обавезна"
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "Преузимање поште"
-#: src/wizard.c:1278
+#: src/wizard.c:1292
msgid "Sending mail"
msgstr "Слање поште"
-#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Чување поште на диску"
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
msgstr "Завршено подешавање"
-#: src/wizard.c:1316
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"\n"
"Кликните на „Сачувај“ за покретање."
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Приказ порука"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "Додај датум"
+
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "уметни датотеку"
+
+#~ msgid "insert program output"
+#~ msgstr "уметни резултат програма"
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
# Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng
# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
-# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004,2005
+# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004-2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:14中國標準時間\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-30 00:25+0800\n"
"Last-Translator: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"您正在撰写邮件,\n"
"请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "无法创建邮件夹。"
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "编辑帐号设置"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
"检查新邮件时将会依照下面的顺序。您可以勾选 G 栏位中的方块,\n"
"来决定是否在「全部收取」时要检查该帐号的邮件。"
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr " 设为缺省帐号(_S) "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "不能克隆有远程邮件夹的帐户。"
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s 副本"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您确定要删除帐号 '%s' 吗?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(未命名)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "删除帐号"
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5467 src/compose.c:5758 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "通讯协议"
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "服务器"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1143 src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- 正在运行: %s\n"
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- 已经结束: %s\n"
-#: src/action.c:1216
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "动作输入/输出"
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)"
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "用户提供的参数"
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "备注"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "选择地址簿资料夹"
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/地址簿(_B)"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/地址簿(_B)/新增地址簿(_B)"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/地址簿(_B)/新资料夹(_F)"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/地址簿(_B)/新增_vCard"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/地址簿(_B)/新增_J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/地址簿(_B)/新增LDAP服务器(_S)"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/地址簿(_B)/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/地址簿(_B)/编辑地址簿(_E)"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/地址簿(_B)/删除地址簿(_D)"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/地址簿(_B)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/地址簿(_B)/关闭(_C)"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/地址(_A)/全选(_S)"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/地址(_A)/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/地址(_A)/剪切(_u)"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/地址(_A)/拷贝(_C)"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/地址(_A)/删除(_P)"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/地址(_A)/删除(_D)"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/工具(_T)/导入 _LDIF 文件..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/工具(_T)/导入 M_utt 文件..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/工具(_T)/导入 _Pine 文件..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:304 src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/工具(_T)/导出为 _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新资料夹(_F)"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/剪切(_u)"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/复制(_C)"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/粘贴(_P)"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/全选(_S)"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/新地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/新群组(_G)"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/发送邮件(_M)"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/查看项目(_B)"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "错误的参数"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "未指定文件"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "打开文件错误"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "读取文件错误"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "遇到文件末尾"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "内存分配错误"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "文件格式错误"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "文件写入错误"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "打开目录错误"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "未指定文件路径"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "LDAP 服务器连接错误"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "LDAP 起始错误"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "无法连接到LDAP服务器"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "搜寻LDAP资料库时出错"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "进行LDAP操作时超时"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "LDAP搜寻条件错误"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "LDAP搜寻没有结果"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP已按请求终止"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "创建TLS链接时发生错误"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "来源"
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "查找姓名:"
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1951 src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322 src/compose.c:6074 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "To:"
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1935 src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1938 src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "删除邮件地址"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。"
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "确定删除邮件地址?"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "无法贴入指定的通讯群组。"
# c-format
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "您想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"您确定要删除'%s'这个资料夹以及里面所有的地址吗? \n"
"如果只删除资料夹,地址簿会被移到上一层的资料夹中。"
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+只删除目录(_f)"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "删除目录及地址数据"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"您想要删除'%s'吗?\n"
"里面的地址数据将会丢失。"
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新用户,无法保存索引文件。"
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "转换旧地址簿格式完成。"
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"旧地址簿格式已转换,\n"
"但无法保存新的索引文件。"
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"无法转换地址簿格式,\n"
"但空的新地址簿文件已经生成。"
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"无法转换地址簿格式,\n"
"无法保存新的地址簿索引文件。"
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"无法转换地址簿格式,\n"
"亦无法产生新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "转换地址簿格式时发生错误"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "地址簿发生错误"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "无法读取地址簿索引"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "正在搜索..."
# c-format
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "搜索 '%s'"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "人名"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "电子邮件邮箱"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "群组"
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "邮件夹"
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP 服务器"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP 查询"
msgid "Folder :"
msgstr "邮件夹 :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "地址簿 :"
msgid "Address Count"
msgstr "邮件地址数目"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8866 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Header Fields"
msgstr "信头字段"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "完成"
msgid "Personal address"
msgstr "个人邮件地址"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7160
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4419 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "_View log"
msgstr "查看日志文件(_V)"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "在显示一次讯息"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "发送命令时发生错误\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "插件已经加载"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "为插件分配内存失败"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "该模块并不以通用许可协议(GPL)兼容协议发布。"
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "该模块是为GTK1版本的Sylpheed-Claws。"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/新增(_A)..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/删除(_R)"
-#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/属性(_P)..."
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/邮件(_M)"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/邮件(_M)/发送(_S)"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/邮件(_M)/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)"
-#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/编辑(_E)/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/编辑(_E)/拷贝(_C)"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/粘贴为引文(_q)"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/自动折行(_w)"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/不自动折行(_u)"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/编辑(_E)/查找(_F)"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_o)"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/拼写(_S)"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/拼写(_S)/---"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/拼写(_S)/选项"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/选项(_O)"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/选项(_O)/隐私系统"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/选项(_O)/隐私系统/无"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/选项(_O)/签名(_g)"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/选项(_O)/加密(_E)"
-#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/选项(_O)/---"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
-#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/---"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCII)(_ I)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-1)(_1)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语 (ISO-8859-_6"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语 (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)"
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)"
-#: src/compose.c:759 src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "转发: 多封邮件"
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr ""
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:5319 src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr ""
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2344
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引文格式错误。"
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回复/转发邮件格式错误。"
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 不存在。"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件: %s"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [已修改] "
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 新邮件%s"
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s"
-#: src/compose.c:3781 src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"您选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"
"要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
-#: src/compose.c:3952 src/compose.c:3980 src/compose.c:4008 src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "缺省的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?"
-#: src/compose.c:3954 src/compose.c:3982 src/compose.c:4010 src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+ 发送(_S)"
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "缺省的密送地址是仅有的收件若,要发送吗?"
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收信人。"
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "没有标题。确定要发送?"
-#: src/compose.c:4048 src/compose.c:7500
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"转换字符集失败。"
-#: src/compose.c:4051 src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"无法将邮件加入待发送队列:\n"
"\n"
-"签名失败。"
+"签名失败: %s"
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "无法将邮件加入待发送队列"
-#: src/compose.c:4070 src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"邮件已加入发送队列,但无法发送出去。\n"
"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n"
"以 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"确实要发送吗?"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "没有发信所需的帐号!"
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "没有张贴news所需的帐号!"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "可以使用<tab>键自动完成地址"
-#: src/compose.c:5404 src/summary_search.c:254
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
-
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "MIME 类型"
-#: src/compose.c:5461 src/compose.c:5757 src/mimeview.c:200
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "将邮件保存至"
-#: src/compose.c:5544 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "浏览(_B)"
-#: src/compose.c:5756 src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
-#: src/compose.c:5828
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "邮件头(_d)"
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "附件(_A)"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "其他(_r)"
-#: src/compose.c:5851 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
-#: src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"无法启动拼写检查器.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6233
msgid "Account to use for this email"
msgstr "用于此邮件的帐号"
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6235
msgid "Sender address to be used"
msgstr "想要使用的发送邮件地址"
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr "无法加载隐私系统`%s',签名和邮件加密功能将不可用。"
-#: src/compose.c:6547
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
msgstr "'收件人'格式错误。"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
msgstr "'抄送人'格式错误。"
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
msgstr "'秘送'格式错误。"
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
msgstr "'主题'格式错误。"
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不正确的MIME类型。"
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件是空的或不存在。"
-#: src/compose.c:6897
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:6948
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:6974 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:7157
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"强制关闭该进程吗?\n"
"进程祖id: %d"
-#: src/compose.c:7199
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "撰写: 从被监视的进程中输入\n"
-#: src/compose.c:7473 src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr "Sylpheed-Claws需要访问网络才能发送这封邮件。"
-#: src/compose.c:7495
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "无法将邮件加入待发送队列。"
+
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "无法保存草稿。"
-#: src/compose.c:7667 src/compose.c:7690
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:7703
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "无法读取文件 '%s'。"
-#: src/compose.c:7705
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"
"插入部分可能不正确."
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "摈弃讯息"
-#: src/compose.c:7754
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "这封邮件已被更改,是否摈弃?"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "摈弃(_D)"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "存为草稿(_S)"
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "是否应用模板'%s'?"
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "插入其内容还是添加附件?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"请问是将文件的内容插入到邮件中,还是添加为附件?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+插入(_I)"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "附加文件(_A)"
+
+#: src/compose.c:8965
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"time. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"您想要回复%d封邮件。打开这些窗口需要一定时间。是否继续?"
+msgstr "您想要回复%d封邮件。打开这些窗口需要一定时间。是否继续?"
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Alias"
msgstr "别名"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "值"
msgstr "检查文件"
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "增加新的vCard条目"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。"
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "选择形式及格式。"
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "文件已成功导出。"
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"HTML输出目录 '%s'\n"
"并不存在。创建新目录?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "创建目录"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"无法为HTML文件创建输出目录:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "创建目录失败"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "创建HTML文件时发生错误"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "选择HTML输出文件"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML输出文件"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "棕色(_r)"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "样式表"
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "缺省"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "完整"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "自定义-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "自定义-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "自定义-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "完整名称格式"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "名,姓"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "姓,名"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "彩色分带显示"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "电子邮件地址格式化为超链接"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "将用户属性数据格式化"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "文件名:"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "用网页浏览器打开"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "将地址簿输出成HTML文件"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "文件内容"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Distguished Name"
msgstr "唯一名称(DN)"
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6020
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "以mbox格式导出邮件夹"
msgid "Not specified."
msgstr "不确定。"
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "收信夹"
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "待发送"
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:383 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
-#: src/folder.c:1239 src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "处理中(%s)...\n"
-#: src/folder.c:1881 src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "正在过滤邮件...\n"
-#: src/folder.c:2407
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "正在收取 %s 中所有邮件...\n"
-#: src/folder.c:2696
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "将%s 移到%s...\n"
-#: src/folder.c:2930
+#: src/folder.c:3035
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "正在更新邮件夹 %s 的缓存..."
-#: src/folder.c:3631
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "正在处理邮件..."
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "无法创建邮件夹'%s'。"
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/在邮件夹中搜索(_S)..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/处理(_i)..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
+#: src/folderview.c:293
+#, fuzzy
+msgid "/------trashsep"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/清空垃圾桶(_t)..."
-#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+#, fuzzy
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/发送队列(_q)..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "新邮件"
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "未读"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "设置邮件夹资料..."
-#: src/folderview.c:721 src/summaryview.c:3235
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
msgstr "设所有为已读"
-#: src/folderview.c:722 src/summaryview.c:3236
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "确定要将此邮件夹中所有邮件设置已读?"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"\n"
"你需要安装libetpan并重新编译Sylpheed-Claws。"
-#: src/folderview.c:956 src/imap.c:3129 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "扫描邮件夹%s%c%s..."
-#: src/folderview.c:960 src/imap.c:3134 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr " 扫描邮件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建邮件夹树"
-#: src/folderview.c:988
+#: src/folderview.c:1067
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "重建邮件夹树将删除原有的本地缓存。是否要继续?"
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr " 重新建立邮件夹树 ..."
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr " 正在扫描邮件夹..."
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "检查所有邮件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "关闭邮件夹%s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "打开邮件夹%s..."
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "无法打开邮件夹。"
-#: src/folderview.c:2144 src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
msgid "Empty trash"
msgstr "清空垃圾桶"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "清空垃圾桶内所有邮件?"
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+清空垃圾桶(_E)"
-#: src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "脱机警告"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "您正在脱机工作。是否更改?"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "送出待发送邮件"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "送出所有待发送邮件?"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "发送(_S)"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "发送邮件时发生错误。"
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"发送邮件时发生错误:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "确定要将邮件夹 '%s' 改为 '%s' 的一个子邮件夹?"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "移动邮件夹"
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "将%s 移到%s..."
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "文件来源和目的相同。"
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "无法将上一层邮件夹移到其子邮件夹中。"
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "邮件夹不能跨邮箱移动。"
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "移动失败!"
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "邮件夹 %s 的邮件分拣配置"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3900
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "打印"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "完成。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)"
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/用网页浏览器打开(_O)"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/拷贝链接地址(_l)"
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由OpenSSL项目组提供。"
+msgstr "本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由OpenSSL项目组提供("
#: src/gtk/about.c:503
msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgstr ")。\n"
#: src/gtk/about.c:515
msgid "_License"
msgstr "许可协议(_L)"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "红色"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "粉红"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "天蓝"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "绿色"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "没有选择任何字典。"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "一般模式"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "拼错字模式"
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "未知的建议模式。"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "没有发现错字。"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "替换未知的字"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">将 \"%s\" 替换为: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"学习功能: 按住Control键时按Enter\n"
"可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "快速模式"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "%s中的\"%s\"未知"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "接受这一次"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "加入个人的字典"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "更换成..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "用%s检查"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(没有建议)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "更多..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "字典: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "用另一个(%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "键入时实时检查"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "切换字典"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Clear _Log"
msgstr "清除日志(_L)"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"版本: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
msgstr "错误: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "该插件不能工作。"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "选择要加载的插件"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"加载此插件时发生如下错误[%s]:\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "下载更多..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "加载插件..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "卸载插件"
msgid "Page Index"
msgstr "页面"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "帐号"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "允许使用所有过滤表达式"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "高级搜索"
"\n"
"可以使用如下一些符号:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "主题"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "发信人"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "收信人"
msgid " Clear "
msgstr "清除"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "编辑搜索条件"
msgid " Extended Symbols... "
msgstr "扩展符号"
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "正在搜索(%s)... \n"
msgstr "歌者"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "名称: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "更改SSL认证"
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2596 src/summaryview.c:2602
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发信人)"
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2626 src/summaryview.c:2629
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
msgid "Content-Type:"
msgstr ""
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的"
"情况下可用。"
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "连接到 %s 失败"
-#: src/imap.c:652 src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"
-#: src/imap.c:694 src/imap.c:2173 src/imap.c:2673 src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095 src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Sylpheed-Claws需要访问网络才能连接IMAP服务。"
-#: src/imap.c:766 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "不安全的连接"
-#: src/imap.c:767 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"入)。\n"
"请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,通讯并不能保证是安全的。"
-#: src/imap.c:773 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "继续连接(_t)"
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "连接到 IMAP4 服务器: %s..."
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d"
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "无法启动TLS。\n"
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n"
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。"
+
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "正在添加邮件..."
-#: src/imap.c:1211 src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "正在拷贝邮件..."
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "不能设置删除标记\n"
-#: src/imap.c:1368 src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "无法擦除\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n"
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "无法启动收信夹\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "无法删除信夹\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "无法选择邮件夹: %s\n"
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "正在收取邮件..."
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv无法将UTF-7转换成%s\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv无法将%s转换成UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv无法将UTF-8转换成UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器: %s..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到POP3服务器: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr " 无法连接到POP3服务器: %s:%d"
-#: src/inc.c:873 src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在授权..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..."
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "获取邮件大小中(LIST)..."
-#: src/inc.c:899 src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)"
msgstr[1] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败。"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "连接到 %s:%d 失败。"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr " 处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "磁盘无空间。"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:379 src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "连接被远程主机关闭。"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。"
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"邮箱被锁定:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "授权失败。"
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"鉴权失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "会话已超时。"
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1170
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "到 %s:%d 的连接超时。"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并操作被取消\n"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%s您正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?"
-#: src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2090
-msgid "Offline warning"
-msgstr "脱机警告"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "仅一次(_l)"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib不支持g_thread。\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。"
+"请升级GTK+的版本,或者重新编译Sylpheed-Claws。"
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。"
+"请升级GTK+的版本,或者重新编译Sylpheed-Claws。"
+
+#: src/main.c:561
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
msgstr "部分插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:571
msgid ""
"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Sylpheed-Claws检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的"
"第三方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法: %s [选项]...\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [地址] 打开写信窗口"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] 订阅指定的URI"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" --attach 文件1 [文件2]...\n"
" 打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新邮件"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 发送所有待发送邮件"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status 显示所有邮件的数目"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [邮件夹]...\n"
" 显示每个邮件夹的状态"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
" --select folder[/msg] 跳转到指定的邮件夹/邮件\n"
" 可采用如下方式指定邮件夹: '#mh/Mailbox/inbox'"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online 切换到联机模式"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline 切换到脱机模式"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit 退出Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 显示本说明并结束程序"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 显示版本内容并结束程序"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir 显示配置数据目录"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "正在处理(%s)..."
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
msgid "top level folder"
msgstr "最上一层邮件夹"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "确定要退出吗?"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "所编辑的文件已经存在。"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "存为草稿(_S)"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "摈弃(_D)"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
msgstr "不退出(_n)"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "待发送的邮件"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "待发送邮件夹内尚有邮件。要退出吗?"
-#: src/main.c:1230 src/toolbar.c:2128
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "发送邮件时发生错误。"
-
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/文件(_F)/添加邮箱(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)/MH格式..."
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/文件(_F)/---"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/文件(_F)/修改邮件夹顺序..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/文件(_F)/导入mbox的文件(_I)... "
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出邮件夹(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出选中的邮件(_o)..."
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/文件(_F)/清空所有垃圾桶(_T)"
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/文件(_F)/脱机工作(_W)"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/文件(_F)/同步邮件夹"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/文件(_F)/退出(_x)"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)"
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/编辑(_E)/在邮件夹中搜索(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/编辑(_E)/快速搜索(_Q)"
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件夹树(_F)"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件内容(_M)"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标下方(_b)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标旁边(_s)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示图标(_I)"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/均不显示(_H)"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)..."
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件夹列表(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件列表(M)..."
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/显示(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/查看(_V)/用单独窗口显示邮件夹树(_o)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/查看(_V)/用单独窗口中显示邮件内容(_m)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按顺序(_n)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_i)"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_F)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_u)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_c)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_m)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按状态(_s)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_t)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按得分"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按锁定状态"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_o)"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排列(_A)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/查看(_V)/折叠所有线索(_L)"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/查看(_V)/隐藏已读邮件(_H) "
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封(_P)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封未读邮件(_r)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封未读邮件(_e)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/前一封新邮件(_w)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封新邮件(_x)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标记过的邮件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标记过的邮件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封打标签的邮件(_l)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封打标签的邮件(_b)"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他邮件夹(_f)"
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个未读邮件夹(_f)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他邮件夹(_O)..."
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_2) "
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) "
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (ISO-8859-_6) "
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/查看(_V)/解码/---"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/查看(_V)/解码"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/查看(_V)/解码/_8位"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)"
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/邮件(_M)/Follow-up and reply to"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/邮件(_M)/重定向"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/发贴"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_l)/帮助"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/订阅"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/退订"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/查看归档邮件"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/联系作者"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/邮件(_M)/移动到垃圾桶(_t)"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) "
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)"
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/邮件(_M)/彩色标记(_b)"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件夹(_F)"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/工具(_T)/过滤邮件夹中所有邮件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)"
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)"
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/工具(_T)/检查所有邮件夹中的新邮件(_e)"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定邮件夹"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有邮件夹"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/工具(_T)/执行(_x)"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)"
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/工具(_T)/日志窗口(_L)"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Configuration"
msgstr "/设置(_C)"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/设置(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..."
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..."
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..."
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..."
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/帮助(_H)/在线FAQ(_O)"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/帮助(_H)/图标说明(_L)"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/---"
msgstr "/求助(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "Select account"
msgstr "选择帐号"
-#: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:596
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1701
msgid "none"
msgstr "无"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "清空垃圾桶内所有邮件?"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Add mailbox"
msgstr "添加邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"请输入邮箱位置。\n"
"如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。"
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1989
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1989 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"创建邮箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2281
msgid "No posting allowed"
-msgstr ""
+msgstr "不允许发贴"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - 邮件夹"
-#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - 邮件"
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2929
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "导入mbox文件失败。"
-#: src/mainwindow.c:2926 src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "导出到mbox失败。"
-#: src/mainwindow.c:2958 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "退出 Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "邮件夹同步"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "是否现在同步邮件夹?"
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+同步(_S)"
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3392
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "删除重复的邮件..."
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3426
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
msgstr[1] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
-#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4482
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "在邮件夹规则前应用的规则"
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3582
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "在邮件夹规则后应用的规则"
-#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "过滤/处理 配置"
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3845
#, c-format
msgid "not initialized\n"
msgstr "未初始化\n"
-#: src/mainwindow.c:3831 src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
#, c-format
msgid "selecting folder '%s'\n"
msgstr "选择邮件夹: '%s'\n"
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3872
#, c-format
msgid "selecting message %d\n"
msgstr "选择邮件 %d\n"
-#: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"%s\n"
-msgstr
+msgstr ""
"无法打开mbox文件:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:415
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)"
+
+#: src/mbox.c:467
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "覆盖mbox文件"
-#: src/mbox.c:416
+#: src/mbox.c:468
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?"
-#: src/mbox.c:417 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2291
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
-#: src/mbox.c:426
-#, c-format
+#: src/mbox.c:478
+#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"%s\n"
"无法创建mbox文件:\n"
"%s\n"
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "正在导出邮件夹到mbox文件..."
+
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "在当前邮件中查找"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "查找文字"
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "大小写敏感"
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "搜索失败"
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "未找到指定字符串。"
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?"
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "搜索完成"
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)"
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)"
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则"
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)"
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)"
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - 邮件"
-
-#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<未找到回信地址>"
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
" 返回路径: %s\n"
"建议不发送此回执。"
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
msgid "_Don't Send"
msgstr "不发送(_D)"
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "发送(_S)"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"\n"
"建议不发送回执。"
-#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3826
-#: src/summaryview.c:3829 src/textview.c:2279
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "无法解密: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
msgid "Save as"
msgstr "保存为"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "附加已有文件?"
-#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3846 src/summaryview.c:3849
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "无法保存文件 '%s'。"
msgid "+_Cancel"
msgstr "+取消(_C)"
-#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3901
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"请输入用于打印的命令行:\n"
"(`%s' 将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"打印命令行无效:\n"
"`%s'"
-#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3878
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "无法打印: 该邮件不包含任何文字。"
-#: src/messageview.c:1654 src/messageview.c:1660 src/summaryview.c:3299
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "培训时发生错误.\n"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "无法将邮件 %s 拷贝到 %s\n"
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
msgid "Moving messages..."
msgstr "正在移动邮件..."
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/打开(_O)"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/打开方式(_w)..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/以文本方式显示(_D)"
-#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/另存为(_S)..."
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
msgstr "/全部保存(_a)..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME类型"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "检查签名"
-#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "查看详细信息"
-#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "再次检查"
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "点击图标或者按'C'选中。"
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。"
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "正在检查签名..."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "回到邮件"
-#: src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1387 src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "无法保存复合邮件的这一部分。"
-#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2289
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "选择目的邮件夹"
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "`%s'不是一个目录。"
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "打开方式"
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"请输入用于打开文件的命令行:\n"
"(`%s' 将被替换为文件名)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "正在与 %s 建立NNTP连接:%d ...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
msgstr "Sylpheed-Claws需要访问网络才能链接倒News服务器。"
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n"
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "无法取回新闻组列表。\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "无法发送帖子.\n"
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "无法取回帖子 %d\n"
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "无法选择新闻组: %s\n"
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "无法设置群组: %s\n"
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "提取 %s 时发生错误.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n"
-#: src/news.c:935 src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "无法取得xover\n"
-#: src/news.c:945 src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "提取xover时发生错误。\n"
-#: src/news.c:952 src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:969 src/news.c:990 src/news.c:1073 src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "无法取得xhdr\n"
-#: src/news.c:979 src/news.c:1000 src/news.c:1086 src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "提取xhdr时发生错误。\n"
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "其它"
"如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n"
"你足够信任它并坚持要使用它吗?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "从不显示"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "该签名无法被校验 - GPG错误。"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "该签名无法被校验 - %s。"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "该签名尚未被检查。"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "来自 %s 的签名已过期。"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "来自 %s 的密钥已过期。"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "\"%s\"的签名有效 (信任: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " 又称为 \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "主密钥指纹: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "无法取得邮件的数据, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "不能初始化数据, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "没有找到私有密钥(%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"\n"
"GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "无法取得文本数据。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "无法读取邮件的MIME部分."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "无法打开已解密的文件%s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "无法扫描已解密的文件。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "无法读取文件。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "无法创建临时文件。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "无法创建临时文件, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "加密失败, %s"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr ""
"有(2001)\n"
" "
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "未找到指定字符串。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "无法读入已解密的文件。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "无法读取文件。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "无法创建临时文件: %s"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "SpamAssassin插件无法连接到spamd服务器.\n"
"aborted."
msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "秒"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP命令不被支持\n"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "本地mbox文件"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "无 (仅SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "帐号%d"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "设置新帐号"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - 帐号设置"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "基本设置(_B)"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "接收(_R)"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "撰写(_m)"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "隐私(_P)"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "高级(_d)"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "帐号名称"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "设为缺省帐号"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "个人资料"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "邮件地址"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "组织"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "服务器信息"
-#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:977
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:987
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "本地mbox文件"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "无 (仅SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "服务器需要鉴权"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "连接时鉴权"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "新闻服务器"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "接收服务器"
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "本地邮箱"
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP 服务器(发送)"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "发送邮件的命令"
-#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"
-#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "本机"
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
msgstr "缺省收信夹"
-#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "未被过滤的邮件将放入该邮件夹"
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "浏览(_w)"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "采用安全鉴权(APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "删除于"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 天: 立即删除)"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "天后"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "下载服务器上所有邮件"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "邮件大小限制"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在您查看它的时候可以选择是否要全部收取或"
"者删除。"
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "帖子下载最大数量"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "如果设为0为不作限制"
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "鉴权方式"
-#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP服务器目录:"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(一般可保持为空)"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件"
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "邮件头"
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "添加日期"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "生成Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加自定义消息头"
-#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "鉴权"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。"
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP鉴权超时限制"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "自动插入签名"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "命令输出"
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "自动设置如下地址"
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "抄送地址"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
msgstr "缺省隐私系统"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
msgstr "总是添加签名"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "总是加密邮件"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "回复加密邮件时也采用加密模式"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "采用自己和收件人的密钥进行双重加密"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "将发出的加密邮件以明文保存"
-#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不采用SSL"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "用SSL进行POP3连接"
-#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "用SSL进行IMAP连接"
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "用SSL进行NNTP连接"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "发送 (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "用SSL进行SMTP连接"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "采用非阻塞式SSL"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请关闭本项试试)"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP端口"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3端口"
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4端口"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP端口"
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "域名"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "用如下命令与服务器通讯"
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "将已发送邮件存放到"
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "将待发送的邮件存放到"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "将邮件草稿存放到"
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "将已删除的邮件存放到"
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未输入帐户名称。"
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未输入邮件地址。"
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未输入SMTP服务器"
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "未输入用户ID"
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "未输入POP3服务器"
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "未输入IMAP4服务器"
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "尚未输入NNTP服务器"
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "尚未输入本地邮箱名称"
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "尚未输入邮件命令"
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "选择签名文件"
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通讯协议:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "不支持的 (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "动作配置"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "菜单项名称:"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "命令行:"
-#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "说明 ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "未指定菜单项名称"
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "菜单项名称不允许以'/'开始"
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'"
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "菜单项名称太长"
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "未指定命令行"
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "菜单项或者命令太长"
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"存在语法错误。"
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "删除动作"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "你真的要删除此动作码? "
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "项目未保存"
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "该项未保存,真的退出?"
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "继续编辑(_C)"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+继续编辑(_C)"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">菜单名称:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">命令行:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">开始于:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">结束于:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "插入命令的标准输出内容"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "异步运行命令"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">采用:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "被选中的MIME part(解码后)"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "for a user provided argument"
msgstr "用户提供的参数"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "选中的文字"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "动作"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部"
"分)。"
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "当前动作"
-#: src/prefs_common.c:252
+#: src/prefs_common.c:258
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?"
"c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr ""
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "自动选择帐户"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "回信时"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "转发时"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "重新编辑时"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Forwarding"
msgstr "转发"
-#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "以附件形式转发"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "重定向时保持原来的发信人"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "自动保存草稿: 每"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
-msgstr "复原纪录"
+msgstr "撤销纪录数"
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表"
-#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "询问用户插入内容还是添加为附件"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "总是插入内容"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "总是添加为附件"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "编辑"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "自定义信头"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "从文件读取..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "为设定信头名称。"
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。"
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "选择一个PNG图片文件"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "选择一个xbm文件"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "选择一个文本文件"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "该文件不是一个图片。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "选中的图片大小不对(必须是48x48)。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "图片太大。不能超过725字节。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "图片格式不对。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "图片格式不对。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "无法找到程序`compface`。请确认它存在于您的$PATH所指向的路径中。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "该文件包含换行符。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "删除信头"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "确定删除信头?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "当前自定义信头"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "该字段已经在列表中存在。"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "打印命令"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "文本编辑器"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "图片查看器"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "用于'以文本方式显示'的命令"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。"
+"(您仍然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "音频播放器"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "打印命令"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "邮件视图"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
msgstr "外部程序"
msgstr "回执"
#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "得分"
msgid "Select ..."
msgstr "选择..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "说明 ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "未指定命令行"
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "没有指定收信人。"
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "没有指定收信人。"
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "未指定积分"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
msgstr "没有定义动作。"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "% 符号"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "新闻组"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "文件名(请勿更动)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "新行"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr "引文逃逸字符"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "引文字符"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "过滤动作: '执行'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"可以使用以下符号: "
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
msgstr "当前动作列表"
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "过滤/处理 配置"
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
msgstr "条件: "
-#: src/prefs_filtering.c:296 src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
msgstr "定义... "
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
msgstr "动作: "
-#: src/prefs_filtering.c:652 src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(新建)"
-#: src/prefs_filtering.c:794 src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "无效的条件字符串。"
-#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "无效的动作。"
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
msgid "Condition string is empty."
msgstr "条件字符串为空。"
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
msgid "Action string is empty."
msgstr "文件 %s 不存在。"
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "删除规则"
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "确定删除这项规则?"
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
msgid "Enable"
msgstr "启用"
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "规则"
msgid " Use default "
msgstr "使用缺省值"
-#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"应用于\n"
"子邮件夹"
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "发信夹"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "邮件夹类型:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "简化邮件标题的正则表达式: "
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "修改文件夹权限: "
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
msgstr "邮件夹颜色: "
-#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
#: src/prefs_msg_colors.c:648
msgid "Pick color for folder"
msgstr "选邮件夹的颜色"
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "启动时处理"
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "检查新邮件"
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "同步数据以便离线使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "请求回执"
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "将发出的邮件保存一份拷贝到此邮件夹"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
msgstr "新邮件缺省收件人: "
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
msgstr "回复邮件缺省收件人: "
-#: src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "缺省帐号: "
-#: src/prefs_folder_item.c:622
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
msgstr "缺省字典: "
-#: src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_folder_item.c:883
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s - 邮件夹设置"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "邮件夹和邮件列表"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "以不同的字体打印"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "打印"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
msgid "Match type"
msgstr "匹配类型"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
msgstr "说明... "
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "谓词"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "使用正则表达式"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Boolean Op"
msgstr "逻辑操作符"
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
msgstr "尚未赋值"
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"该项未保存,\n"
"确实关闭?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "匹配类型: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"可以使用如下一些符号:"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
msgid "Current condition rules"
msgstr "当前条件规则"
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收信人"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "日志大小"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "限制日志文件大小"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "日志窗口长度"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "退出设置"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时确认"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空垃圾桶"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除前请求确认"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "若有待发送的邮件则发出警告"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O 超时时间"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "从不请求发送回执"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "回信时引用原文"
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
msgstr " 特殊符号说明... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "引文标识"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "将这些字符作为引文标识: "
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "引用"
"characters"
msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式"
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:456 src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
msgstr "正在发送"
"请选择要在邮件列表栏显示的字段列。\n"
"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "模板名称"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
msgstr " 符号... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "模板设置"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "模板格式错误"
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "未设定模板名称。"
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "删除模板"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "确定删除这个模板吗?"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "目前使用的模板"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "模板"
msgid "Wrapping"
msgstr "自动折行"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "未发现签名"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "没有信息"
-#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+#, fuzzy
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "没有定义动作。"
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[BASE64解码错误]\n"
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
msgid "Already trying to send\n"
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "无法打开文件 %s。"
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "无法加密邮件: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "待发送的邮件头已经损坏"
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "建立SMTP会话时发生错误."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"没有发现可供发送邮件的账户,同时在SMTP会话中发生了一个错误。"
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"无法判断待发送的信息。也许这封邮件不是用Sylpheed-Claws生成的。"
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。"
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "å\8f\91表æ\96\87ç« 至 %s 时发生错误。"
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "å\8f\91è´´至 %s 时发生错误。"
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)"
#: src/quote_fmt.c:43
msgstr "光标位置"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"如果x已经设置,则插入expr\n"
-"x是以上列出的字符之一"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal backslash"
msgstr "反斜线"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "问号"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "感叹号"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "竖线"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "左大括弧"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "右大括弧"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "制表符"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "换行符"
+
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "插入文件"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"如果x已经设置,则插入expr\n"
+"(x是以上列出的字符之一)"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "插入程序输出"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"如果x尚未设置,则插入expr\n"
+"(x是以上列出的字符之一)"
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"插入文件:\n"
+"sub_expr将被替换为要插入的文件名"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"插入程序输出:\n"
+"sub_expr将被替换为一命令行,该命令行被用于获取输出\n"
+" "
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"插入用户输入:\n"
+"sub_expr将被替换为用户输入的文本\n"
+" "
+
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号描述"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "可以使用下述符号:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "请输入要替换'%s'的文字"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "请输入变量"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "执行命令时发生错误: %s"
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "在SMTP之前进行POP操作..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "在SMTP之前进行POP"
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..."
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "邮件已成功发送。"
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "送出 HELO 信头..."
-#: src/send_message.c:442 src/send_message.c:447 src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "正在进行鉴权"
-#: src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "正在发送邮件..."
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "送出 EHLO 信头..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "送出 MAIL FROM 信头..."
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "送出 RCPT TO 信头..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "正在传送DATA..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "正在退出..."
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "正在发送邮件"
-#: src/send_message.c:570 src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "发送该邮件时发生错误。"
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "确定删除这项认证?"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "搜索邮件"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
msgstr "满足下面任意一条件"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "满足下面所有条件"
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "发信人:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "正文:"
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "条件:"
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "查找全部(_a)"
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复给(_y)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)"
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "转发(_F)"
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_w)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/重定向"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_o)..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/移动到垃圾桶(_t)"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/删除(_D)..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/标记(_M)/锁定"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/标记(_M)/解锁"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/彩色标记(_b)"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/创建处理规则"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_S)"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有的信头(_h)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "切换快速搜索条显示状态"
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "邮件标记"
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "某些邮件已做了待处理标记。是否进行处理?"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "扫描邮件夹(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有其他新邮件"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件。"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "没有其他新邮件"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?"
+msgstr "没有新邮件。要转到下一个邮件夹吗?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有其他已标记邮件"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1602 src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "没有已标记邮件"
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "没有找到已标记邮件。要从开头继续搜寻吗?"
+#: src/summaryview.c:1642
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个邮件夹吗?"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有已标记颜色之邮件"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有已标记颜色之邮件"
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按主题排列邮件邮件..."
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 封已删除"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 封已移动"
-#: src/summaryview.c:2071 src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已复制"
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr "封已选择"
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr "封已选择"
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在对邮件进行排序..."
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(没有收件人)"
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "您不是这篇文章的作者。\n"
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "确定删除选定的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标邮件夹与当前邮件夹相同"
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "目标邮件夹与来源邮件夹相同"
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "附加或覆盖"
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "附加或覆盖文件?"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "追加(_A)"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆盖(_O)"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "正在建立邮件线索..."
-#: src/summaryview.c:4417
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤邮件..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "过滤处理配置"
-#: src/summaryview.c:5909
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"正则表达式(regexp)错误:\n"
"%s"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/撰写新邮件(_n)"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/将地址加入地址簿(_a)"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/拷贝此地址(_r)"
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/打开图片(_O)"
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/保存图片(_S)..."
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:790
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" 可用'工具'菜单中的 "
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:795
msgid "'View Log'"
msgstr "查看日志文件"
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:796
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr "一项了解更多信息。"
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:817
msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr " 可对该部分执行以下操作\n"
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:818
msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr " 右键点击图标或者列表项:\n"
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:820
msgid " - To save, select "
msgstr " - 若要保存,请选择"
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:821
msgid "'Save as...'"
msgstr "另存为..."
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:822
msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " (快捷键: 'y')\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:823
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - 若要以文本方式显示,请选择 "
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:824
msgid "'Display as text'"
msgstr "'以文本方式显示'"
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:825
msgid " (Shortcut key: 't')\n"
msgstr " (快捷键: 't')\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:826
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - 若要用外部程序打开,请选择"
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:827
msgid "'Open'"
msgstr "'打开'"
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:828
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (快捷键: 'l')\n"
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:829
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (也可以双击或者点击),"
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:830
msgid "mouse button)\n"
msgstr "鼠标中键)\n"
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:831
msgid " - Or use "
msgstr " - 或者采用"
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:832
msgid "'Open with...'"
msgstr "'打开方式...'"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:833
msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " (快捷键: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2144
+#: src/textview.c:922
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"将附件转换为文本的命令运行出现错误:\n"
+" %s\n"
+"程序退出码 %d\n"
+
+#: src/textview.c:2213
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"真实URL (%s) 与所显示的URL (%s) 不同。\n"
+"真实URL与所显示的URL不同。\n"
+"\n"
+"<b>显示的URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>实际的URL:</b> %s\n"
+"\n"
"真的要打开吗?"
-#: src/textview.c:2149
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "虚假URL告警"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "钓鱼企图警告"
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2223
msgid "_Open URL"
msgstr "打开(_O)"
msgid "Learn Ham"
msgstr "学习非垃圾邮件"
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "您正在脱机工作。是否更改?"
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "送出待发送邮件"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "送出所有待发送邮件?"
-
-#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:459
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
msgstr "欢迎使用Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:455
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Sylpheed-Claws开发组"
-#: src/wizard.c:461
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:531
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "请输入邮箱名称。"
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "按输入您的名字和邮件地址。"
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "请输入收信服务器和用户名。"
-#: src/wizard.c:580
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "请输入用户名。"
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "请输入SMTP服务器名。"
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:615
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "请输入SMTP用户名。"
-#: src/wizard.c:809
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">您的名字:</span>"
-#: src/wizard.c:814
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">您的邮件地址:</span>"
-#: src/wizard.c:818
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "您所在的组织"
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">邮箱名称:</span>"
-#: src/wizard.c:868
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP服务器名称:</span>"
-#: src/wizard.c:871
+#: src/wizard.c:885
msgid "Use authentication"
msgstr "用户鉴权"
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:899
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
"SMTP 用户名:\n"
"<span size=\"small\">(如果与收信用户名相同,可保持为空)</span>"
-#: src/wizard.c:898
+#: src/wizard.c:912
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
"SMTP 密码:\n"
"<span size=\"small\">(如果与收信设置相同,可保持为空)</span>"
-#: src/wizard.c:925 src/wizard.c:937 src/wizard.c:1021
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">服务器地址:</span>"
-#: src/wizard.c:942
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">本地邮箱:</span>"
-#: src/wizard.c:982
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">服务器类型:</span>"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">用户名:</span>"
-#: src/wizard.c:1048
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "密码"
-#: src/wizard.c:1060
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP服务器目录:"
-#: src/wizard.c:1084
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "采用SSL连接SMTP服务器"
-#: src/wizard.c:1091
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Sylpheed-Claws 设置向导"
-#: src/wizard.c:1239
+#: src/wizard.c:1253
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "欢迎使用Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1247
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"看来这是您第一次使用Sylpheed-Claws。所以我们需要先确定一下关于您和您的邮箱的"
"一些基本信息,您可以在五分钟之内开始使用Sylpheed-Claws。"
-#: src/wizard.c:1260
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "关于您"
-#: src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1271 src/wizard.c:1280 src/wizard.c:1290
-#: src/wizard.c:1300
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "粗体字段必须填写"
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "接收邮件"
-#: src/wizard.c:1278
+#: src/wizard.c:1292
msgid "Sending mail"
msgstr "发送邮件"
-#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "将邮件保存到磁盘"
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "安全"
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
msgstr "设置完成"
-#: src/wizard.c:1316
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"\n"
"点击[保存]开始使用。"
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - 邮件"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "添加日期"
+
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "插入文件"
+
+#~ msgid "insert program output"
+#~ msgstr "插入程序输出"
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "没有找到已标记邮件。要从开头继续搜寻吗?"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "虚假URL告警"