#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.12cvs76\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-06 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: src/account.c:309
msgid ""
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4374 src/compose.c:4544 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
msgid " Set as default account "
msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:259 src/inc.c:715
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
msgid "Cloned %s"
msgstr "Zduplikované %s"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:899
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:900
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
-#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
+#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2287 src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3431 src/compose.c:5723 src/compose.c:6042
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940
#: src/toolbar.c:1868
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3431 src/compose.c:5723 src/imap_gtk.c:253
#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgid "Add to address book"
msgstr "Pridať do adresára"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
msgstr "Vyberte priečinok adresára"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5545 src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
-#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
-#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
+#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
+#: src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5546 src/compose.c:6274 src/compose.c:6312
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
-#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Súbor/Nový _vCard"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Súbor/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Súbor/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:545
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:542 src/compose.c:625 src/compose.c:631
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/Úp_ravy/Vložiť _adresu"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresa/Nový _Priečinok"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresa/--- "
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF"
+msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomocník"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Pomocník/_O programe"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:518
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nová _Adresa"
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nová _Skupina"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Priečinok"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopírovať"
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
msgstr "/V_ložiť"
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Vložiť _adresu"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Mail To"
msgstr "/Poslať _mail"
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/P_rehliadať položky"
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627
#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Neplatné parametre"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Nie je určený súbor"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Neplatný formát súboru"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Nebola zadaná cesta"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:676
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
-#: src/addressbook.c:750
+#: src/addressbook.c:797
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: src/addressbook.c:788
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
-#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1470 src/compose.c:3207
+#: src/compose.c:4188 src/compose.c:4863 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1454 src/compose.c:3206
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1457 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Zmazať adresu(y)"
-#: src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:1067
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1090
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
-#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2287 src/compose.c:3101 src/compose.c:6042
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
-#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
-#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
-#: src/addressbook.c:1605
+#: src/addressbook.c:1641
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
-#: src/addressbook.c:2301
+#: src/addressbook.c:2355
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Chcete vymazať výsledky požiadavky a adresy v `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2313
+#: src/addressbook.c:2367
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2373
msgid "Folder only"
msgstr "Len priečinok"
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2374
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Priečinok aj adresy"
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3181
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
-#: src/addressbook.c:3121
+#: src/addressbook.c:3185
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára."
-#: src/addressbook.c:3131
+#: src/addressbook.c:3195
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
-#: src/addressbook.c:3136
+#: src/addressbook.c:3200
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Konverzia starého adresára prebehla,\n"
"nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára"
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3213
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
"ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3155
+#: src/addressbook.c:3219
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
"nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3224
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
"a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3167
+#: src/addressbook.c:3231
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:3172
+#: src/addressbook.c:3236
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3273
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:3210
+#: src/addressbook.c:3274
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3632
msgid "Busy searching..."
msgstr "Prehľadávam..."
-#: src/addressbook.c:3639
+#: src/addressbook.c:3703
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Vyhľadať '%s'"
-#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3955
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3907
+#: src/addressbook.c:3971
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:3923
+#: src/addressbook.c:3987
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2217
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:4019
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4003
+#: src/addressbook.c:4067
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4083
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP požiadavka"
msgid "Address Count"
msgstr "Počet adries"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5723
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3431 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/smtp.c:165
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:483
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:454 src/common/smtp.c:472 src/common/smtp.c:582
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
+#: src/common/smtp.c:463 src/pop.c:817
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
-#: src/common/smtp.c:503
+#: src/common/smtp.c:517
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
+#: src/common/smtp.c:542 src/pop.c:810
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
"(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:199
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:201
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:203
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:205
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Pridať..."
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:519 src/folderview.c:241
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
+#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Sp_ráva"
+
+#: src/compose.c:525
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
+
#: src/compose.c:527
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
+
+#: src/compose.c:529 src/compose.c:533 src/compose.c:536 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Sp_ráva/---"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
-#: src/compose.c:528
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor"
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis"
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
+
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/Úp_ravy"
+msgstr "/Úp_ravy/_Späť"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling"
msgstr "/P_ravopis"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/P_ravopis/---"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Zobraziť"
-
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia"
-
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
-
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
-
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Zobraziť/---"
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Možnosti"
#: src/compose.c:649
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
-
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
-
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Sp_ráva"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
-
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
-
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Sp_ráva/---"
-
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
-
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/Sp_ráva/Kóp_ia"
-
-#: src/compose.c:664
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť"
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia"
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/Sp_ráva/Režim"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
+#: src/compose.c:653 src/compose.c:660
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Možnosti/---"
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Na_jvyššia"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Na_jvyššia"
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Vysoká"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Vysoká"
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Normálna"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Normálna"
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Ní_zka"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Ní_zka"
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/N_ajnižšia"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/N_ajnižšia"
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Sp_ráva/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/Sp_ráva/Odstrániť od_kazy"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
-#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:665 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:1471
+#: src/compose.c:1460
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
+#: src/compose.c:1463 src/compose.c:4185 src/compose.c:4865
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/compose.c:1477
+#: src/compose.c:1466
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1796
+#: src/compose.c:1785
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1801
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:2155
+#: src/compose.c:2141
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2145
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2179
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2284
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zašifrovaná správa"
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2285
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
"Odstrániť zašifrovanú časť?"
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2931
msgid " [Edited]"
msgstr "[Upravené]"
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2933
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2936
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:2960
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:3120
+#: src/compose.c:3091
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3099 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3100
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3125
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
-#: src/compose.c:3163
+#: src/compose.c:3138 src/compose.c:3167
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
"Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
-#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-
-#: src/compose.c:3275
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-
-#: src/compose.c:3520
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3427
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3907
+#: src/compose.c:3603
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:3917
+#: src/compose.c:3613
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
-#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4268 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
+#: src/compose.c:4372 src/compose.c:4542 src/compose.c:5484
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4373 src/compose.c:4543 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:4437
msgid "Save Message to "
msgstr "Uložiť správu do "
-#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4457 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Zvoľte ..."
-#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4594 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
-#: src/compose.c:5060
+#: src/compose.c:4596
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/compose.c:5062
+#: src/compose.c:4598
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
-#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4613 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
+#: src/compose.c:4814 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
+#: src/summaryview.c:4116
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: src/compose.c:5321
+#: src/compose.c:4823
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5379
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5397
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5875
+#: src/compose.c:5466
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5511
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5951
+#: src/compose.c:5542
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5543 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:6129
+#: src/compose.c:5720
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6040 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
#: src/toolbar.c:1866
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline varovanie"
-#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6041 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
#: src/toolbar.c:1867
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
-#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
+#: src/compose.c:6190 src/compose.c:6211
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľte súbor"
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6225
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6227
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
"súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
-#: src/compose.c:6654
+#: src/compose.c:6272
msgid "Discard message"
msgstr "Zrušiť správu"
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6273
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6274
msgid "Discard"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6274
msgid "to Draft"
msgstr "medzi Koncepty"
-#: src/compose.c:6691
+#: src/compose.c:6309
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6693
+#: src/compose.c:6311
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6694
+#: src/compose.c:6312
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6312 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
msgid "Modify"
msgstr "Zmeniť"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
msgstr "Testovať súbor"
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1743
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2245
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editldap.c:685
msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+msgstr "Priradiť DN"
#: src/editldap.c:695
msgid ""
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
msgid "Full"
msgstr "Plné"
msgstr "Exportovaný súbor:"
#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1398
msgid " Select... "
-msgstr "Zvoľte..."
+msgstr " Zvoľte... "
#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/folder.c:1441
+#: src/folder.c:1440
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2443
+#: src/folder.c:2449
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:239
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:240
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
msgstr "/_Spracovanie..."
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/Vyprázdniť kôš..."
+
+#: src/folderview.c:327
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:329
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:535
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3005 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3010 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:795
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:878
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:1502
+#: src/folderview.c:1543
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otváram priečinok %s..."
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1555
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vyprázdniť kôš"
+
+#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
+
+#: src/folderview.c:1777
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Presúvam %s do %s..."
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1806
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1809
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1812
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1815
msgid "Move failed!"
msgstr "Presun sa nepodaril!"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
+#: src/folderview.c:1850 src/summaryview.c:3919
msgid "Processing configuration"
msgstr "Nastavenie spracúvania"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
-#: src/gtk/about.c:209
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> \n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:205
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:211
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:217
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Nahradiť \"%s\":"
+msgstr "Nahradiť \"%s\": "
#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
msgid ""
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznam protokolu"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:121
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185 src/gtk/pluginwindow.c:211
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/prefs_common.c:2353
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:249
msgid "Load Plugin"
msgstr "Načítať plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:254
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Odobrať plugin"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:233
msgid "Page Index"
msgstr "Obsah Stránky"
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
msgid "all messages"
msgstr "všetky správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "správy s kópiou v S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
msgid "deleted messages"
msgstr "vymazané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
msgid "messages originating from user S"
msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
msgid "forwarded messages"
msgstr "preposlané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
msgid "messages which contain header S"
msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
msgid "locked messages"
msgstr "zamknuté správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
msgid "new messages"
msgstr "nové správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
msgid "old messages"
msgstr "staré správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
msgid "read messages"
msgstr "prečítané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "správy, odoslané S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "marked messages"
msgstr "označené správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "unread messages"
msgstr "neprečítané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
msgid "logical AND operator"
msgstr "logický operátor AND"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "logical OR operator"
msgstr "logický operátor OR"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logický operátor NOT"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
msgid "case sensitive search"
msgstr "záleží na veľkosti písmen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114
#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115
#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:305
+#: src/gtk/quicksearch.c:307
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Rozšírené symboly"
msgstr "Podpisovateľ"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:858
+#: src/prefs_themes.c:853
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmena SSL certifikátu"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:669
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:712
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:725
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:764
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nedá sa odstrániť\n"
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1146
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1188
msgid "can't close folder\n"
msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1655
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1677
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1720
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1752
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1814
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1852
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1860
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1882
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1940
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s\n"
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1962
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1969
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2059
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nedá sa nájsť obálka\n"
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2493
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2633
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2650
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2970
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n"
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3019
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n"
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3101
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n"
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3151
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3168
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3181
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3435
+#: src/imap.c:3438
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:686
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:695
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:736
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:755
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:860
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:864
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:868
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:882
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:914
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:935
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1088
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1091
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
+
+#: src/inc.c:1096
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1101
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1112
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1117
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1120
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1128
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
+
+#: src/inc.c:1133
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
-msgstr "čas spojenia vypršal"
+msgstr "Čas spojenia vypršal."
+
+#: src/inc.c:1156
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1191
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Prezývka"
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Súbor '%s' už existuje.\n"
"Priečinok sa nedá vytvoriť."
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:277
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:585
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:586
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:589
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:590
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:591
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:592
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:593
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:595
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online režimu"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:596
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do režimu offline"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:597
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:598
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:599
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:600
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
-#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
+#: src/main.c:637 src/summaryview.c:5044
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracúvam (%s)..."
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:640
msgid "top level folder"
msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:701
msgid "Really quit?"
msgstr "Naozaj ukončiť?"
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:702
msgid "Composing message exists."
msgstr "Máte rozpísanú správu."
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:703
msgid "Draft them"
msgstr "Medzi koncepty"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:703
msgid "Discard them"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:703
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukončiť"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:717
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:718
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1877
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Zobraziť/Zmeniť triedenie"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Súbor/Pracovať _offline"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Zobraziť"
+
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Zobraziť/---"
+
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť"
+msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať"
+msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Tools/_Create processing rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Nastav_enia"
+msgstr "/Nastav_enie"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Nastav_enia/_Zmeniť aktívne konto"
+msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..."
+msgstr "/Nastav_enie/Nastavenia aktívneho _konta..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Nastav_enia/Vytvoriť _nové konto..."
+msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Upraviť kontá..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Nastav_enia/---"
+msgstr "/Nastav_enie/---"
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..."
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Nastav_enia/Úvodné _spracúvanie..."
+msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Dodatočné spracúvanie..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Filtrovanie..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Nastav_enia/Š_ablóny..."
+msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Nastav_enia/Ď_alšie nastavenia..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Pluginy..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Nápo_veda/---"
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:895
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:899
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:916
msgid "Select account"
msgstr "Zvoliť konto"
-#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
+#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321
#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/mainwindow.c:1300
+#: src/mainwindow.c:1322
msgid "none"
msgstr "žiadny"
-#: src/mainwindow.c:1567
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vyprázdniť kôš"
-
-#: src/mainwindow.c:1568
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1608
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridať mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1587
+#: src/mainwindow.c:1609
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehľadaný."
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1615
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:1965
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ukončiť program"
+msgstr "Ukončiť program?"
-#: src/mainwindow.c:2699
+#: src/mainwindow.c:2735
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/mainwindow.c:2733
+#: src/mainwindow.c:2769
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
-#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
+#: src/mainwindow.c:2914 src/summaryview.c:3915
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:2886
+#: src/mainwindow.c:2922
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
+#: src/mainwindow.c:2930 src/summaryview.c:3924
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
msgid "Find text:"
msgstr "Nájdi text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
msgstr "Hľadať dozadu"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
msgid "Search finished"
msgstr "Hľadanie dokončené"
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:305
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/"
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:307
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:311
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:529
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:537
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Návratová cesta: %s\n"
"Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
-#: src/messageview.c:526
+#: src/messageview.c:545
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Neodoslať"
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:555
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
"vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
-#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310
msgid "Save as"
msgstr "Uložiť ako"
-#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
+#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
-#: src/messageview.c:954
+#: src/messageview.c:973
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
-#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327
+#: src/summaryview.c:3344
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:1026
+#: src/messageview.c:1045
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/messageview.c:1046
msgid "Send receipt"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1086
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
"a bola zmazaná zo serveru."
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1092
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
-"je %s"
+"je %s."
-#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
msgid "Mark for download"
msgstr "Označiť pre stiahnutie"
-#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Označiť pre odstránenie"
-#: src/messageview.c:1083
+#: src/messageview.c:1102
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
"je %s a bude stiahnutá."
-#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
#: src/prefs_filtering_action.c:137
msgid "Unmark"
msgstr "Odznačiť"
-#: src/messageview.c:1094
+#: src/messageview.c:1113
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
"je %s a bude zmazaná."
-#: src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1187
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potvrdenie o príjme"
-#: src/messageview.c:1169
+#: src/messageview.c:1188
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
"Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1192
msgid "Send Notification"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1192
msgid "+Cancel"
msgstr "+Storno"
-#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
+#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "Check again"
msgstr "Znova overiť"
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
-#: src/mimeview.c:1218
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nie je priečinok."
-#: src/mimeview.c:1228
+#: src/mimeview.c:1235
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:1229
+#: src/mimeview.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny..."
+msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
#: src/news_gtk.c:52
msgid "/Down_load"
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Heslo"
-
-#: src/passphrase.c:256
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[žiadny user id]"
-
-#: src/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sProsím zadajte heslo pre:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:264
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Neplatné heslo! Skúste znova...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: testujem správu..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
"ručne.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Povoliť antivírusové testy"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Testovať obsah archívov"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Maximálna veľkosť prílohy"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
msgid "Save infected messages"
msgstr "Uložiť nakazené správy"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
msgid "Save folder"
msgstr "Uložiť priečinok"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrujem"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
msgid "Message View"
msgstr "Zobrazenie správy"
"Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Heslo"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[žiadny user id]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sProsím zadajte heslo pre:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Neplatné heslo! Skúste znova...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
msgid "PGP/MIME"
msgstr "PGP/MIME"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
msgstr ""
-"Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, "
-"a dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
+"Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou "
+"PGP/MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné správy.\n"
+"\n"
+"Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
"\n"
-"Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať."
+"Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Uložiť heslo v pamäti"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automaticky overovať podpisy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Vymazať z pamäte po"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minút"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kľúč pre podpis"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Zadať kľúč ručne"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "User alebo key ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939
+msgid "Privacy"
+msgstr "Súkromie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Zvoľte kľúče"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Key ID"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Zvoliť"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Pridať kľúč"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
msgid "Undefined"
msgstr "Nezadaná"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Marginal"
msgstr "Čiastočná"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
msgid "Ultimate"
msgstr "Úplná"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
#, c-format
msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
msgid "The signature has expired"
msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
msgid "The key that was used to sign this part has expired"
msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
msgid "Not all signatures are valid"
msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
msgid "This signature is invalid"
msgstr "Podpis je neplatný"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
msgid "You have no key to verify this signature"
msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
msgid "No signature found"
msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
msgid "An error occured"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Podpis nebol overený"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Podpis vyprší %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Podpis vypršal %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
"ručne.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unixový soket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
msgid "Transport"
msgstr "Prenos"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
msgid "spamd "
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port serveru spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Cesta k unixovému soketu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
"prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
msgid "Save Spam"
msgstr "Uložiť spam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Uložiť správy identifikované ako spam do priečinku"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Maximálna veľkosť testovanej správy"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "Save Folder"
msgstr "Priečinok pre ukladanie"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Priečinok kde bude uložený spam. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
"implicitný priečinok koša"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maximálna veľkosť"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť "
"priečinok kam bude uložený.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
msgid "/_Get"
msgstr "/_Prijať"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
msgid "/Get _All"
msgstr "/Prijať _všetko"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
msgid "/_Email"
msgstr "/_Nová správa"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/Otvoriť _adresár"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
msgid "/E_xit Sylpheed"
msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayicon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
-#: src/pop.c:753
+#: src/pop.c:754
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
-#: src/pop.c:768
+#: src/pop.c:769
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
-#: src/pop.c:800
+#: src/pop.c:801
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "mailbox je zamknutý\n"
-#: src/pop.c:803
+#: src/pop.c:804
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:823
msgid "command not supported\n"
msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
-#: src/pop.c:1020
+#: src/pop.c:1021
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:626
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavenie nového konta"
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:897
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Nastavenie konta"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
-msgid "Privacy"
-msgstr "Súkromie"
-
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:942
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:945
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1024
msgid "Name of account"
msgstr "Názov konta"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1033
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "Personal information"
msgstr "Osobné informácie"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1052
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "Server information"
msgstr "Informácie o serveri"
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (obyčajné)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1940
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1957
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1107
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokálna schránka mbox"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1111
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Žiadne (len SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentizovať pri pripojení"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "News server"
msgstr "News server"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1189
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pre prijímanie"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1195
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokálna schránka"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1202
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (odosielanie)"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1210
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "command to send mails"
msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1605
msgid "User ID"
msgstr "Prihlasovacie meno"
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1614
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1317
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1320
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1331
msgid "Remove after"
msgstr "Vymazať po"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "days"
msgstr "dňoch"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1364
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Receive size limit"
msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1377
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1389
msgid "Default inbox"
msgstr "Východzí inbox"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1417
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 pre neobmedzený počet"
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1473
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Add Date"
msgstr "Pridať dátum"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1534
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generovať Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1541
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1553
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1561
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1636
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n"
"prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní."
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1645
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1660
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1669
msgid "minutes"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1761 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1724
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Vložiť podpis automaticky"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1729
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddeľovač podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1751
msgid "Command output"
msgstr "Výstup príkazu"
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1778 src/prefs_filtering_action.c:1116
#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kópia"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1791
msgid "Bcc"
msgstr "Slepá kópia"
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1804
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovedať komu"
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1854
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Východzí systém súkromia"
+
+#: src/prefs_account.c:1863
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1865
msgid "Sign message by default"
msgstr "Implicitne podpísať správu"
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Default mode"
-msgstr "Štandardný režim"
-
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Používať PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1710
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Používať Inline"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kľúč pre podpis"
-
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1737
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Uložiť zašifrované v rozšifrovanom stave"
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Zadať kľúč ručne"
-
-#: src/prefs_account.c:1762
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "User alebo key ID:"
-
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1965 src/prefs_account.c:1981
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívať SSL"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1951
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:1971 src/prefs_account.c:2005
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1968
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1974
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1989
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1991
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odoslať (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1999
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2002
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2013
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Používať non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:2025
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2149
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Určiť SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Určiť POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Určiť IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2167
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Určiť NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2172
msgid "Specify domain name"
msgstr "Určiť názov domény"
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2182
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2204
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Adresár serveru IMAP"
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2258
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Uložiť odoslané správy do"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2260
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Uložiť koncepty do"
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2262
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Uložiť vymazané správy do"
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2326
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov konta."
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2337
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2342
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebol zadaný user ID."
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2347
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2352
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2363
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2369
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
-#: src/prefs_account.c:2363
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ (Inline).\n"
-"Nevyhovuje totiž špecifikácii RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2606
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodporované (%s)"
#: src/prefs_actions.c:167
msgid "Actions configuration"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common.c:923
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+#: src/prefs_common.c:815
+msgid "Common"
+msgstr "Spoločné"
-#: src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_common.c:932
msgid "Quote"
msgstr "Citát"
-#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
+#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatné"
-
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "External program"
msgstr "Externý program"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1028
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minút"
-
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1059
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1070
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1092
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatickom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1094
msgid "after manual checking"
msgstr "po ručnom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Vykonávaný príkaz:\n"
"(použite %d ako počet nových správ)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zobraziť okno odosielania"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
msgstr ""
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
-"lokalizáciu."
+"lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporučené)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1221
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1227
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgstr ""
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
-"správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
+"správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatická voľba konta"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "when replying"
msgstr "pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "when forwarding"
msgstr "pri preposielaní"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "when re-editing"
msgstr "pri re-editácií"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid "Block cursor"
msgstr "Blokovať kurzor"
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty každých "
-#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
+#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Undo level"
msgstr "Počet spätných krokov"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1477
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka citácie"
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1516
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ďalej"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1560
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1568
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znak citácie"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1583
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1633
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1636
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1645
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "letters"
msgstr "písmen"
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:1666
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1681
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy."
+msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1711
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
"ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1773
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common.c:1839
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Indent text"
msgstr "Odsadiť text"
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1842
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1867
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zobraziť popisy príloh, miesto názvov"
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Vymazať z pamäte po"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minútach "
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
-
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:1922
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1930
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:1934
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1944
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá"
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Predpokladať 'Áno'"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:1971
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Predpokladať 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:1980
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-#: src/prefs_common.c:2169
+#: src/prefs_common.c:2049
msgid "Log Size"
msgstr "Veľkosť záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2056
msgid "Clip the log size"
msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2061
msgid "Log window length"
msgstr "Dĺžka okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2074
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2081
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2088
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2096
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2104
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2123
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit spojení:"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2313
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2314
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2315
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2316
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storočie (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deň v mesiaci"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2322
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "číslo dňa v roku"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2323
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "číslo mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2324
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2325
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2327
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2329
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve číslice roku"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2352
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2476
msgid "Select preset:"
msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
-#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
#: src/prefs_customheader.c:487
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná"
+msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Typ zhody: 'Test'"
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoliť farby v správe"
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
msgid "Target folder"
msgstr "Cieľový priečinok"
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakovať farby"
-#: src/prefs_msg_colors.c:243
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:246
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:249
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:252
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-#: src/prefs_msg_colors.c:255
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
-#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Cesta ku slovníkom: "
+msgstr "Cesta ku slovníkom:"
#: src/prefs_spelling.c:202
msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Východzí slovník: "
+msgstr "Východzí slovník:"
#: src/prefs_spelling.c:219
msgid "Default suggestion mode:"
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
-#: src/prefs_themes.c:791
+#: src/prefs_themes.c:790
msgid "Selector"
msgstr "Výber"
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:810
msgid "Install new..."
msgstr "Inštalovať novú..."
-#: src/prefs_themes.c:818
+#: src/prefs_themes.c:815
msgid "Get more..."
msgstr "Získať ďalšie..."
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:847
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Author: "
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:869
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:897
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: src/prefs_themes.c:916
+#: src/prefs_themes.c:911
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:952
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:962
msgid "Use this"
msgstr "Použiť toto"
-#: src/prefs_themes.c:976
+#: src/prefs_themes.c:967
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Compose Window"
msgstr "Okno písania správy"
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:74
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamovať pri písaní"
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:86
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomiť citáciu"
-#: src/prefs_wrapping.c:95
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:107
+#: src/prefs_wrapping.c:98
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zalomiť riadky na"
-#: src/prefs_wrapping.c:170
+#: src/prefs_wrapping.c:156
msgid "Message Wrapping"
msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
msgid "No information available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1234
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1245
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
+#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Prispôsobiť formát dátumu (pozrite man strftime)"
msgid "Insert program output"
msgstr "Vložiť výstup programu"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Zvoľte kľúče"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Key ID"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Zvoliť"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Pridať kľúč"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
-
#: src/send_message.c:373
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájanie"
#: src/ssl_manager.c:270
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát"
+msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhľadať v správach"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
+
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce"
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr "Vyhľadávanie AND"
-
-#: src/summary_search.c:322
+#: src/summary_search.c:323
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
-#: src/summary_search.c:324
+#: src/summary_search.c:325
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Redirect"
msgstr "/Presmerovať"
#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_sunúť"
+msgstr "/Pre_sunúť..."
#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:813
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:855
+#: src/summaryview.c:858
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1259
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1310
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1353
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1377
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1379
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1459
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1484
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1697
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1844
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1848
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1854
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1869
msgid " item selected"
msgstr " položka zvolená"
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1871
msgid " items selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1887
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2061
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2131
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2261
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2927
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3015
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3128
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3205
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3255
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Vyberám všetky správy."
+msgstr "Vyberám všetky správy..."
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3313
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
-#: src/summaryview.c:3261
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3315
msgid "Append"
msgstr "Pripojiť za"
-#: src/summaryview.c:3553
+#: src/summaryview.c:3606
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3651
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3784
+#: src/summaryview.c:3834
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3843
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:5118
+#: src/summaryview.c:5177
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Chyba v regulérnom výraze:\n"
"%s"
-#: src/textview.c:566
+#: src/textview.c:519
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:536
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou "
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:537
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:539
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n"
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:540
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' "
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:541
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Skratka: 't')\n"
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:542
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' "
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:543
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Skratka: 'l')\n"
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:544
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom "
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:545
msgid "mouse button),\n"
msgstr "myši),\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:546
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
-#: src/textview.c:1951
+#: src/textview.c:1936
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
msgid "News"
msgstr "Nová správa"
+#~ msgid "/_File/_Attach file"
+#~ msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
+
+#~ msgid "/_View/_To"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
+
+#~ msgid "/_View/_Bcc"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
+
+#~ msgid "/_View/_Reply to"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
+
+#~ msgid "/_View/_Followup to"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
+
+#~ msgid "/_View/R_uler"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
+
+#~ msgid "/_View/_Attachment"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
+
+#~ msgid "/_Message/_To"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
+
+#~ msgid "/_Message/_Bcc"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply to"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
+
+#~ msgid "/_Message/_Followup to"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
+
+#~ msgid "/_Message/Mode"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim"
+
+#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
+
+#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
+
+#~ msgid "Can't save the message to Sent."
+#~ msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+#~ msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+#~ msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, a "
+#~ "dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať."
+
+#~ msgid "POP3 (normal)"
+#~ msgstr "POP3 (obyčajné)"
+
+#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
+#~ msgstr "POP3 (APOP auth)"
+
+#~ msgid "Default mode"
+#~ msgstr "Štandardný režim"
+
+#~ msgid "Use PGP/MIME"
+#~ msgstr "Používať PGP/MIME"
+
+#~ msgid "Use Inline"
+#~ msgstr "Používať Inline"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
+#~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ (Inline).\n"
+#~ "Nevyhovuje totiž špecifikácii RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP."
+
+#~ msgid "Common Preferences"
+#~ msgstr "Všeobecné nastavenia"
+
+#~ msgid "minute(s) "
+#~ msgstr "minútach "
+
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
+
+#~ msgid "AND search"
+#~ msgstr "Vyhľadávanie AND"
+