update Italian translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Wed, 10 Mar 2004 08:15:18 +0000 (08:15 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Wed, 10 Mar 2004 08:15:18 +0000 (08:15 +0000)
AUTHORS
ChangeLog.claws
configure.ac
po/it.po

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 5780c23..2371c18 100644 (file)
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -38,6 +38,7 @@ sylpheed-claws translation team
        [es]    Ricardo Mones Lastra    <mones@aic.uniovi.es>
        [fr]    Melvin Hadasht          <melvin.hadasht@free.fr>
        [hr]    Dragan                  <drleskov@inet.hr>
+       [it]    Lupino                  <lupin85@email.it>
        [ja]    Rui Hirokawa            <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>
        [pl]    Emil                    <eminowbl@posejdon.wpk.p.lodz.pl>
        [ru]    Ruslan N. Balkin        <baron@voices.ru>
index 4a4336c..ce7da98 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-03-10 [paul]      0.9.10claws2
+
+       * po/it.po
+               updated by Lupino <lupin85@email.it>
+
 2004-03-09 [alfons]    0.9.10claws1
 
        * src/matcher.c
index b9171fa..24330a3 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=10
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=1
+EXTRA_VERSION=2
 if test $EXTRA_VERSION -eq 0; then
     VERSION=${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${MICRO_VERSION}claws
 else
index 104035f..b701f9b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Italian translation of Sylpheed
-# Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri
-# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002.
-# 
+# Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini
+# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002
+# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
-"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-09 16:09+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:312
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,11 +24,11 @@ msgstr ""
 "Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
 "gli account."
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:563
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:581
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -36,103 +37,218 @@ msgstr ""
 "box\n"
 "della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
+#: src/compose.c:4792 src/compose.c:4962 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:923
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:280 src/prefs_filtering_action.c:449
+#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/account.c:630
+#: src/account.c:638
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:650
+#, fuzzy
+msgid " Clone "
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_filtering_action.c:503 src/prefs_matcher.c:639
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering_action.c:497 src/prefs_matcher.c:633
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: src/account.c:662
+#: src/account.c:676
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Account attivo "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:692
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:758
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
+
+#: src/account.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "impossibile leggere %s."
+
+#: src/account.c:906
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:737
+#: src/account.c:907
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
+#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
+#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2269 src/compose.c:3114
+#: src/compose.c:3613 src/compose.c:6083 src/compose.c:6405
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2168 src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2253 src/folderview.c:2377 src/folderview.c:2414
+#: src/inc.c:171 src/inc.c:259 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:1570
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:933 src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1512 src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1594 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:3107 src/textview.c:1963 src/toolbar.c:1890
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
-#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
-#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:908 src/compose.c:3613 src/compose.c:6083
+#: src/folderview.c:2168 src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2377 src/folderview.c:2414 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
+#: src/action.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
+
+#: src/action.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
+
+#: src/action.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
+
+#: src/action.c:495
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
+"perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
+
+#: src/action.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1095
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
+
+#: src/action.c:1099
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Terminato: %s\n"
+
+#: src/action.c:1135
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Input/output dell'azione"
+
+#: src/action.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " Send "
+msgstr "Invia"
+
+#: src/action.c:1201
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Completato %v%u"
+
+#: src/action.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Informazioni su..."
+
+#: src/action.c:1360
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
+
+#: src/action.c:1365
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
+
+#: src/action.c:1369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
+
+#: src/action.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "per un argomento provvisto dall'utente"
+
 #: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
@@ -142,373 +258,411 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3239 src/compose.c:5905
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
-#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
-#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
-#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
+#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:653
+#: src/mainwindow.c:2361 src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1011
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2811 src/prefs_common.c:3069
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering.c:199 src/prefs_filtering_action.c:278
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5906 src/compose.c:6611 src/compose.c:6649
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:343 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:205 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
+#: src/main.c:653 src/mainwindow.c:2361 src/messageview.c:934
+#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2643 src/prefs_common.c:3070
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/prefs_filtering.c:200 src/prefs_filtering_action.c:279
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:3398
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:435
 #: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:368
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_File/Nuova _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:518
+#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_File/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_File/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:519 src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:459
 #: src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:524 src/compose.c:607
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:152
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:387
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:388
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:389
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Indirizzo/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:393
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:394
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:396
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
+
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:398
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:399
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:403
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:291
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:748
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:414
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Elimina"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:508
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:284 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:313 src/folderview.c:318 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:324 src/folderview.c:326 src/folderview.c:335
+#: src/folderview.c:339 src/folderview.c:341 src/folderview.c:344
+#: src/folderview.c:346 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Incolla indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:436
+#, fuzzy
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "Mailbox"
+
+#: src/addressbook.c:439
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
+
+#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657 src/sgpgme.c:95
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argomenti errati"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "File non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Errore aprendo il file"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Errore leggendo il file"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Raggiunta la fine del file"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Errore nell'allocazione della memoria"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato del file errato"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Errore scrivendo il file"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Errore mentre apro la directory"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Percorso non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Errore mentre tento la connessione col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Errore mentre tento il binding col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Errore mentre cerco il database LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout mentre completo un'operazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
 
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:486
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
+
+#: src/addressbook.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
+
+#: src/addressbook.c:643
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1753
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2271 src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1560
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:716
+#: src/addressbook.c:749
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
+#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering_action.c:135 src/prefs_filtering_action.c:462
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:754
+#: src/addressbook.c:787
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1462 src/compose.c:3290
+#: src/compose.c:4606 src/compose.c:5312 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1446 src/compose.c:3289
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1449 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1017
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1040
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
-#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
+#: src/compose.c:2269 src/compose.c:3114 src/compose.c:6405
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1913 src/inc.c:171 src/inc.c:259 src/inc.c:285
+#: src/mainwindow.c:1570 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1445 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1512 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1594 src/summaryview.c:1619 src/summaryview.c:3107
+#: src/textview.c:1963 src/toolbar.c:1890
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1604
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2166
+#: src/addressbook.c:2300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2312
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -518,32 +672,32 @@ msgstr ""
 "Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
 "padre."
 
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2318
 msgid "Folder only"
 msgstr "Solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2319
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Cartella ed indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2175
+#: src/addressbook.c:2331
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:3116
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:3120
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3130
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:3135
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -551,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:3148
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -559,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3154
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -567,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3159
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -575,60 +729,74 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "e non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:3166
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3170
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversione rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3207
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
+#: src/addressbook.c:3564
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Sto cercando..."
+
+#: src/addressbook.c:3635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Cerca "
+
+#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:980
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:3888
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3904
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo EMail"
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3920
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:381
+#: src/prefs_account.c:2123
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:3604
+#: src/addressbook.c:3952
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:4000
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Server LDAP"
 
+#: src/addressbook.c:4016
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Server LDAP"
+
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Specifica il nome per la rubrica."
@@ -663,7 +831,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
 
@@ -687,8 +856,8 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
-#: src/messageview.c:576
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
+#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1963
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
@@ -696,7 +865,8 @@ msgstr "Avvertimento"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
 
@@ -708,19 +878,20 @@ msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
 
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113
 msgid "Common address"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6083 src/main.c:635
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3613 src/inc.c:583
+#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -732,54 +903,82 @@ msgstr "Mostra log"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
+#: src/browseldap.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Cambia Directory"
+
+#: src/browseldap.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Nome Intestazione"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Nome distinto (dn) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Cognome"
+
+#: src/browseldap.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Nome attributo"
+
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "errore di protocollo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "errore di protocollo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:264
+#: src/common/nntp.c:267
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Errore inviando\n"
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il Plugin"
+
+#: src/common/smtp.c:152
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
 
-#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "risposta SMTP errata\n"
 
-#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "errore durente la sessione SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:682
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
+#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:675
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:77
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:96
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:105
+#: src/common/ssl.c:104
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
@@ -833,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1119
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
 
@@ -858,361 +1057,403 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
 
-#: src/compose.c:488
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:178
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:180
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:182
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:184
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:285 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:328 src/folderview.c:348
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:525
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
 
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
 
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vista"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Vista/_A"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Vista/_Cc"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Vista/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vista/---"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Vista/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Vista/A_llegato"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:244
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:657 src/compose.c:659
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:260
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/M_essaggio/_Priorità"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:678
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Remo_ve references"
+msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
+
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:263
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:681 src/messageview.c:264
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:289
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1384
+#: src/compose.c:1452
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1455 src/compose.c:4603 src/compose.c:5314
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1390
+#: src/compose.c:1458
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1685
+#: src/compose.c:1777
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1701
+#: src/compose.c:1793
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:2030
+#: src/compose.c:2136
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:2034
+#: src/compose.c:2140
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:2062
+#: src/compose.c:2178
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "messaggi non letti"
+
+#: src/compose.c:2267
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Impossibile ri-modificare un messaggio crittato. \n"
+"Ignorare la parte crittata?"
+
+#: src/compose.c:2928
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2930
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2761
+#: src/compose.c:2933
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
+#: src/compose.c:2957 src/compose.c:3206
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1220,24 +1461,24 @@ msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:3104
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
 
-#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3112 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_common.c:966 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/compose.c:2941
+#: src/compose.c:3113
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:2962
+#: src/compose.c:3134
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
 
-#: src/compose.c:2967
+#: src/compose.c:3139
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1246,16 +1487,16 @@ msgstr ""
 "Utilizza \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3222 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
+#: src/compose.c:3236
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3237
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1263,26 +1504,26 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3243
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
+#: src/compose.c:3246 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/compose.c:3085
+#: src/compose.c:3259
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3504
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
-"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
-"s'."
+"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata "
+"`%s'."
 
-#: src/compose.c:3422
+#: src/compose.c:3609
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1293,59 +1534,59 @@ msgstr ""
 "%s a %s.\n"
 "Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3872
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3691
+#: src/compose.c:3882
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4686 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:4790 src/compose.c:4960 src/compose.c:5844
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:4961 src/mimeview.c:198
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:473
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:4855
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
+#: src/compose.c:4875 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:5012 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:5014
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5016
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:5031 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
+#: src/compose.c:5264 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4192
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:5273
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1354,31 +1595,31 @@ msgstr ""
 "Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5545
+#: src/compose.c:5739
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5563
+#: src/compose.c:5757
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5632
+#: src/compose.c:5826
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:5871
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5902
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5886
+#: src/compose.c:6080
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1389,61 +1630,77 @@ msgstr ""
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
+#: src/compose.c:6403 src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283
+#: src/toolbar.c:1888
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
+#: src/compose.c:6404 src/inc.c:170 src/inc.c:258 src/inc.c:284
+#: src/toolbar.c:1889
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
 
-#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
+#: src/compose.c:6527 src/compose.c:6548
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
-#: src/compose.c:6372
+#: src/compose.c:6562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "La cartella non può essere aperta."
+
+#: src/compose.c:6564
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
+"per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe essere non corretta."
+
+#: src/compose.c:6609
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:6373
+#: src/compose.c:6610
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:6611
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:6611
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6409
+#: src/compose.c:6646
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6411
+#: src/compose.c:6648
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:6649
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6649 src/toolbar.c:430
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/crash.c:144
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
 
-#: src/crash.c:189
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed è crashato"
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1452,19 +1709,19 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
 
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log di debug"
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Salva..."
 
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crea bug report"
 
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:301
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Informazioni crash"
 
@@ -1488,15 +1745,16 @@ msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1505,7 +1763,8 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo E-Mail"
 
@@ -1521,12 +1780,12 @@ msgstr "Muovi su"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Muovi giù"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
@@ -1564,7 +1823,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1570
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -1621,12 +1880,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/editgroup.c:506 src/foldersel.c:206 src/foldersel.c:365
+#: src/folderview.c:2026 src/folderview.c:2032
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+#: src/editgroup.c:507 src/foldersel.c:366 src/folderview.c:2033
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
@@ -1642,9 +1901,9 @@ msgstr "Seleziona il file JPilot"
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Modifica il record JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1656,84 +1915,258 @@ msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Connessione col server effettuata"
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Modifica LDAP - Seleziona ricerca generica"
+
+#: src/editldap.c:415 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome host"
+
+#: src/editldap.c:434 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/editldap.c:463 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Ricerca generica"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Ricerca(he) generica(he) disponibile(i)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci "
+"manualmente"
+
+#: src/editldap.c:267 src/editldap_basedn.c:295
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossibile connettersi al server"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:149
+#, fuzzy
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
+
+#: src/editldap.c:161
+#, fuzzy
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
+
+#: src/editldap.c:174
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Connessione col server effettuata"
+
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica server LDAP"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome host"
-
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+#: src/editldap.c:410
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Inserire un nome per il server."
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:425
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr "Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "
+"essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato anche "
+"un IP. Potete inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona sullo stesso computer "
+"di Sylpheed."
+
+#: src/editldap.c:449
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
+
+#: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
 msgstr " Verifica Server "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Ricerca generica"
+#: src/editldap.c:458
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
+
+#: src/editldap.c:473
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Questo specifica il nome della directory da cercare sul server. "
+"Tra gli esempi:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
+"  o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
+
+
+#: src/editldap.c:486
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul "
+"server."
+
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "Abilitare TLS"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "Connettersi al server utilizzando la connessione crittata TLS"
+
+#: src/editldap.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Attributi utente"
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando "
+"si prova a trovare un nome o un indirizzo."
+
+#: src/editldap.c:565
+#, fuzzy
+msgid " Defaults "
+msgstr " Predefinito "
+
+#: src/editldap.c:570
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
+"trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
+
+#: src/editldap.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Massima età della ricerca (secondi)"
+
+#: src/editldap.c:593
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Questo definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui il risultato "
+"di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I risultati della ricerca "
+"sono conservati in una cache fino alla scadenza di questo periodo. Questo "
+"migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo stesso nome o indirizzo, grazie "
+"al completamento. Si cerca prima nella cache, prima di fare una nuova richiesta di "
+"ricerca al server. Il valore di default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere "
+"sufficiente per la maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo "
+"di ricerca per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
+"risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito di un po' "
+"di memoria per conservare i valori nella cache."
+
+#: src/editldap.c:611
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Segna quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
+"quando si usa il completamento degli indirizzi"
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criteri di Ricerca"
+#: src/editldap.c:624
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Reset "
+#: src/editldap.c:630
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "
+"la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per effettuare "
+"una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente è più lenta. "
+"Nota che per motivi di velocità, il completamento degli indirizzi usa \"comincia-con\""
+"per tutte le ricerche su altre interfacce d'indirizzi"
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:695
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
+"è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo nome "
+"è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene lasciato "
+"vuoto quando si fa una ricerca."
+
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:713
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
+
+#: src/editldap.c:719
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (secs)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
+
+#: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:753
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
+
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:759
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:649
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Modifica LDAP - Seleziona ricerca generica"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Ricerca(he) generica(he) disponibile(i)"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci "
-"manualmente"
-
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
@@ -1750,19 +2183,19 @@ msgstr "Modifica il record vCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "File esportato con successo."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -1771,11 +2204,11 @@ msgstr ""
 "La directory dell'output HTML '%s'\n"
 "non esiste. OK per creare la nuova directory?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Cambia Directory"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -1784,99 +2217,270 @@ msgstr ""
 "Non posso creare la directory di output per il file HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Creazione diretory fallita"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Errore leggendo il file"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Seleziona il file HTML di output"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:435
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "File di output HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:496
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3050 src/prefs_common.c:3332
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:521
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:527
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Personalizzato-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:533
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Personalizzato-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Personalizzato-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:553
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Nome completo del formato"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nome, Cognome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Cognome, Nome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:580
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Fasce di Colore"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Formato Link E-Mail"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato Attributi Utente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome file"
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nome file :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Apri con Web Browser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
 msgid "File Info"
 msgstr "Informazioni file"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:756
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
+#: src/expldifdlg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Specifica i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"La directory dell'output HTML '%s'\n"
+"non esiste. OK per creare la nuova directory?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso creare la directory di output per il file HTML:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server LDAP. "
+"Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Seleziona il file HTML di output"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+#, fuzzy
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "File di output HTML"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffisso"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un elemento "
+"LDAP. Tra gli esempi:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
+"  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Relative DN"
+msgstr " Rimpiazza "
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Unique ID"
+msgstr "User ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Lo User ID della rubrica è utilizzato per creare un DN che è formattato "
+"come:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
+"come:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "
+"creare un DN formattato come:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "
+"server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "
+"\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo\" "
+"(o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che saranno "
+"utilizzate per creare il DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "
+"LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della rubrica, "
+"può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato sarà usato "
+"se l'attributo DN non fosse trovato."
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
+"quest'opzione per ignorare questi campi."
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
+
+#: src/expldifdlg.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Nome"
+
 #: src/export.c:128
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
@@ -1894,7 +2498,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "File da esportare:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
@@ -1906,7 +2510,7 @@ msgstr "Seleziona il file da esportare"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
@@ -1914,114 +2518,129 @@ msgstr "Attributi"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Rubrica di Sylpheed"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nessun permesso per creare directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nome troppo lungo."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:685
+#: src/folder.c:1139
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/folder.c:689
+#: src/folder.c:1143
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:693
+#: src/folder.c:1147
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/folder.c:697
+#: src/folder.c:1151
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:701
+#: src/folder.c:1155
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folder.c:982
+#: src/folder.c:1366
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1693
+#: src/folder.c:2199
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Sposto %s in %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:158
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona la cartella"
 
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2034
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NuovaCartella"
+
+#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2096
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
+
+#: src/foldersel.c:386 src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2103
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "La cartella `%s' esiste già."
+
+#: src/foldersel.c:393 src/folderview.c:2059
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:314
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
 
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:316
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Sposta cartella..."
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:307 src/folderview.c:329
 #: src/folderview.c:349
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Esecuzione..."
 
-#: src/folderview.c:289
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scoring..."
-
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:334
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:321 src/folderview.c:342
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
 
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:323
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/S_coring..."
+#: src/folderview.c:319 src/folderview.c:340
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Sc_arica"
 
-#: src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:325
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
 
-#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:336
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:340
+#: src/folderview.c:338
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
@@ -2029,79 +2648,89 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:382
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:383
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:384
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:629
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:831 src/mainwindow.c:2956 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:835 src/mainwindow.c:2961 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:876
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:907
+#: src/folderview.c:959
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1783
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1669
+#: src/folderview.c:1795
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NuovaCartella"
+#: src/folderview.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading messages in %s ..."
+msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
+#: src/folderview.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "Vai in modalità offline"
 
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
-#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "La cartella `%s' esiste già."
+#: src/folderview.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
 
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
+#: src/folderview.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
+
+#: src/folderview.c:2027
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Inserire il nome della nuova cartella:\n"
+"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
+" aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
-#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2087
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2088
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2165
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2110,16 +2739,16 @@ msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Volete veramente eliminarla?"
 
-#: src/folderview.c:2087
+#: src/folderview.c:2167
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2184
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2128,123 +2757,118 @@ msgstr ""
 "Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2220
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2178
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Inserire il nome della nuova cartella:\n"
-"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
-" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2251
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2252
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Elimino l'account IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2375
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2376
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Elimino il newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2412
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2413
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Elimino l'account di news"
 
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2510
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Sposto %s in %s..."
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2539
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:2542
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Non posso muovere una cartella in una sua figlia."
 
-#: src/folderview.c:2551
+#: src/folderview.c:2545
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Lo spostamento della cartella non può essere effettuato\n"
 "tra due diverse caselle di posta."
 
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2548
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/folderview.c:2583 src/summaryview.c:3995
+#, fuzzy
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Sottoscrivi un newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Cerca i gruppi:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid " Search "
 msgstr " Cerca "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nome newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:219
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:220
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:246
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
 msgstr "moderato"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:352
 msgid "readonly"
 msgstr "sola lettura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1176
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
@@ -2339,10 +2963,112 @@ msgstr "Verde"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nessun dizionario selezionato."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normale"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Impara dai propri errori"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Non è stata trovata nessuna parola sbagliata."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
+"imparerò dagli errori.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo veloce"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accetta in questa sessione"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Sostituisci con..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Verifico con %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nessun suggerimento)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+msgid "More..."
+msgstr "Ancora..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dizionario: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Uso alternativa (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Verifica mentre scrivi"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambia dizionario"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Log del protocollo"
+
 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
@@ -2351,7 +3077,7 @@ msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2589
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -2363,18 +3089,23 @@ msgstr "Carica Plugin"
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Scarica Plugin"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice Pagina"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
@@ -2388,12 +3119,8 @@ msgstr "Proprietario"
 msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:855
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
@@ -2465,240 +3192,162 @@ msgstr "Visualizza certificati"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificati SSL cambiati"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:545
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Modo normale"
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2396
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Impara dai propri errori"
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2440
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:805
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
+#: src/imap.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting %s failed"
+msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Non è stata trovata nessuna parola sbagliata."
+#: src/imap.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
+#: src/imap.c:708
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
+#: src/imap.c:721
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
-"imparerò dagli errori.\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modo veloce"
+#: src/imap.c:760
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Accetta in questa sessione"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Sostituisci con..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Verifico con %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nessun suggerimento)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
-msgid "More..."
-msgstr "Ancora..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Dizionario: %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Uso alternativa (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Verifica mentre scrivi"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Cambia dizionario"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
-"%s"
-
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Nessun mittente)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nessun Oggetto)"
-
-#: src/imap.c:565
-#, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
-
-#: src/imap.c:570
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
-
-#: src/imap.c:610
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:623
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:661
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
-
-#: src/imap.c:904
+#: src/imap.c:1094
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
+#: src/imap.c:1108 src/imap.c:1148
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:947
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+#: src/imap.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1109
+#: src/imap.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1236
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"
+
+#: src/imap.c:1415 src/imap.c:1423
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1295
+#: src/imap.c:1651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1317
+#: src/imap.c:1673
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1386
+#: src/imap.c:1742
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:1450
+#: src/imap.c:1804
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1485
+#: src/imap.c:1842
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
-#: src/imap.c:1493
+#: src/imap.c:1850
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
-#: src/imap.c:1515
+#: src/imap.c:1872
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1571
+#: src/imap.c:1928
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1593
+#: src/imap.c:1950
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1600
+#: src/imap.c:1957
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1690
+#: src/imap.c:2047
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2105
+#: src/imap.c:2480
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2197
+#: src/imap.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Autenticazione fallita."
+
+#: src/imap.c:2637
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-#: src/imap.c:2618
+#: src/imap.c:2953
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2960
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(spedizione file..)"
 
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:3002
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2687
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
+#: src/imap.c:3084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2745
+#: src/imap.c:3134
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2759
+#: src/imap.c:3151
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3164
+#, fuzzy
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:3419
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
@@ -2723,67 +3372,134 @@ msgstr "Cartella di destinazione:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: src/importldif.c:176
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
 
-#: src/importldif.c:179
+#: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
 
-#: src/importldif.c:182
+#: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
 
-#: src/importldif.c:388
+#: src/importldif.c:470
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
 
-#: src/importldif.c:411
+#: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "File LDIF importato con successo."
 
-#: src/importldif.c:496
+#: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleziona il file LDIF"
 
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Specifica il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
+"file LDIF."
+
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
+
+#: src/importldif.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
+
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:468
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
+#: src/importldif.c:766
+#, fuzzy
+msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:614
+#: src/importldif.c:767
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nome attributo"
 
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:834
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo il nome dell'Attributo Utente "
 
-#: src/importldif.c:752
-msgid "File Name :"
-msgstr "Nome file :"
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per l'importazione "
+"nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella colonna \"R\") sono "
+"automaticamente importati e non possono essere rinominati. Un singolo click nella "
+"colonna Selezione (\"S\") selezionerà il campo da importare. Un singolo click "
+"ovunque nella riga selezionerà quel campo come da rinominare nell'area di input "
+"sotto la lista. Un doppio click nella riga selezionerà inoltre il campo per "
+"l'importazione."
+
+#: src/importldif.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Seleziona la cartella"
 
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Seleziona il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
+
+#: src/importldif.c:889
+#, fuzzy
+msgid " Modify "
+msgstr "Modifica"
+
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
+
+#: src/importldif.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Records Imported :"
 msgstr "Records :"
 
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 
@@ -2816,116 +3532,130 @@ msgstr "Seleziona il file di Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:356
+#: src/inc.c:360
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:400
+#: src/inc.c:406
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+#: src/inc.c:538 src/inc.c:586
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/inc.c:526
+#: src/inc.c:549
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:558
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:562
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:553
+#: src/inc.c:568
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:557
+#: src/inc.c:572
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:576 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:585
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:660
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:663
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:664
+#: src/inc.c:672
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:722
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
+#: src/inc.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
+#: src/inc.c:817 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:809
+#: src/inc.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s..."
+msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
+
+#: src/inc.c:823
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:827
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:831
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:835
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:852
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Elimino il messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:919
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:949
+#: src/inc.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
+
+#: src/inc.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Connessione fallita"
+
+#: src/inc.c:1041
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
+
+#: src/inc.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2934,23 +3664,27 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:951
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-
-#: src/inc.c:954
+#: src/inc.c:1052
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:957
+#: src/inc.c:1057
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:1062
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:1068 src/send_message.c:602
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Connessione terminata dall'host remoto"
+
+#: src/inc.c:1074
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "La mailbox è lockata."
+
+#: src/inc.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -2959,11 +3693,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:970
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "La mailbox è lockata."
+#: src/inc.c:1084 src/send_message.c:589
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1089 src/send_message.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -2972,11 +3706,7 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticazione fallita."
-
-#: src/inc.c:1001
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
@@ -2989,11 +3719,12 @@ msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Log del protocollo"
+#: src/ldif.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Soprannome"
 
-#: src/main.c:139 src/main.c:148
+#: src/main.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3002,28 +3733,20 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:214
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:257
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
-"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:513
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:516
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3033,733 +3756,802 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:520
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:521
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:522
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr " --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:435
-msgid "  --status               show the total number of messages"
+#: src/main.c:523
+#, fuzzy
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
+
+#: src/main.c:526
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:527
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:528
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:529
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:530
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
+#: src/main.c:531
+#, fuzzy
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
+
+#: src/main.c:568 src/summaryview.c:5149
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:571
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:636
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Attualmente hai un messaggio in composizione."
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:637
 msgid "Draft them"
 msgstr "Mettilo in bozze"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:637
 msgid "Discard them"
 msgstr "Distruggilo"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:637
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:651
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:652
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:897
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/_Folder/---"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/---"
 
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
+#: src/mainwindow.c:444
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
+#: src/mainwindow.c:445
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
-
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
+
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:153
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per des_tinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vista/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vista/Co_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:164
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:625 src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
+#: src/mainwindow.c:632
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+#: src/mainwindow.c:635
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+#: src/mainwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:639
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/M_essaggio/---"
+
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:248
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:249
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:251
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:265
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:268
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:270
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:274
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+#: src/mainwindow.c:691
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
+#: src/mainwindow.c:692
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
+#: src/mainwindow.c:694
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:696
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
+
+#: src/mainwindow.c:698
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
+
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+#: src/mainwindow.c:727
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
+
+#: src/mainwindow.c:729
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
 msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/_Altre Preferenze..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configurazione/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage Sylpheed Doc)"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Go offline"
-msgstr "Vai in modalità offline"
+#: src/mainwindow.c:870
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Sei in modalità online. Clicca l'icona per andare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "Go online"
-msgstr "Vai in modalità online"
+#: src/mainwindow.c:874
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Sei in modalità offline. Clicca l'icona per andare online"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:891
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleziona account"
 
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1231 src/mainwindow.c:1272 src/mainwindow.c:1300
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:1183
+#: src/mainwindow.c:1301
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1568
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1381
+#: src/mainwindow.c:1588
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3769,16 +4561,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1594
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1599 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1604 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3788,36 +4580,41 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:1417
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-
-#: src/mainwindow.c:1748
+#: src/mainwindow.c:1943
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:405
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2360
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2360
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
-#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+#: src/mainwindow.c:2715
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
+
+#: src/mainwindow.c:2865 src/summaryview.c:3991
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Regole di elaborazione da applicare prima delle regole di cartella"
+
+#: src/mainwindow.c:2873
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Regole di elaborazione da applicare dopo le regole di cartella"
+
+#: src/mainwindow.c:2881 src/summaryview.c:4000
+#, fuzzy
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Configurazione Score"
+
+#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
+#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -3829,23 +4626,19 @@ msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
 msgid "Backward search"
 msgstr "Cerca all'indietro"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricerca fallita"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Sringa cercata non trovata."
 
@@ -3857,31 +4650,56 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio: continuo dalla fine?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:245
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
 
-#: src/messageview.c:561
+#: src/messageview.c:278
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
+
+#: src/messageview.c:280
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/messageview.c:282
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
+
+#: src/messageview.c:284
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
+
+#: src/messageview.c:286
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
+
+#: src/messageview.c:503
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:569
+#: src/messageview.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -3896,11 +4714,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path: %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:577
+#: src/messageview.c:519
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:586
+#: src/messageview.c:529
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -3912,59 +4730,37 @@ msgstr ""
 "indirizzata ufficialmente a te.\n"
 "Notifica di ricezione cancellata."
 
-#: src/messageview.c:654
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Errore durante l'invio della notifica.\n"
-"La metto in coda per la spedizione?"
-
-#: src/messageview.c:660
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Impossibile accodare la notifica."
-
-#: src/messageview.c:663
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-
-#: src/messageview.c:818
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."
-
-#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:927 src/mimeview.c:1096 src/summaryview.c:3393
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come..."
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:932 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3398
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/messageview.c:983
+#: src/messageview.c:933
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
-#: src/summaryview.c:3478
+#: src/messageview.c:940 src/summaryview.c:3406 src/summaryview.c:3410
+#: src/summaryview.c:3427
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1056
+#: src/messageview.c:1005
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1057
+#: src/messageview.c:1006
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisco la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/messageview.c:1059
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1111
+#: src/messageview.c:1060
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -3973,20 +4769,19 @@ msgstr ""
 "Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
 "Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1115
+#: src/messageview.c:1064
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1115
+#: src/messageview.c:1064
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
-#: src/toolbar.c:168
+#: src/messageview.c:1118 src/summaryview.c:3445 src/toolbar.c:173
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1119 src/summaryview.c:3446
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -3995,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 "Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
+#: src/messageview.c:1125 src/summaryview.c:3452
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4004,57 +4799,74 @@ msgstr ""
 "La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mh.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
+
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Apri _con..."
 
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Salva _tutto..."
 
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Controlla firma"
-
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/mimeview.c:641
+msgid "Check"
+msgstr "Controlla"
+
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Full info"
+msgstr "Informazioni file"
 
-#: src/mimeview.c:274
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Tasto destro qui per verificare la firma"
+#: src/mimeview.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Check again"
+msgstr "Cerca ancora"
 
-#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
-#: src/mimeview.c:1010
+#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1143
+#: src/mimeview.c:1173
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:1009
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1020
+#: src/mimeview.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Seleziona la cartella"
+
+#: src/mimeview.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
+
+#: src/mimeview.c:1183
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1021
+#: src/mimeview.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4063,53 +4875,48 @@ msgstr ""
 "Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/news.c:200
+#: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:795
+#: src/news.c:784
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:800
+#: src/news.c:792
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:821
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "si è verificato un errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:838
+#: src/news.c:829
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
+#: src/news.c:832 src/news.c:901
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
+#: src/news.c:837 src/news.c:907
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
+#: src/news.c:843 src/news.c:920
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
+#: src/news.c:857 src/news.c:871 src/news.c:938 src/news.c:968
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
+#: src/news.c:862 src/news.c:876 src/news.c:946 src/news.c:976
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:907
+#: src/news.c:898
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
@@ -4143,255 +4950,642 @@ msgstr ""
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:148
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
-
-#: src/pop.c:155
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#, fuzzy
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/pop.c:592
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti gli allegati che "
+"vengono scaricati da un account di tipo POP.\n"
+"\n"
+"Quando un allegato è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
+"salvato in una cartella speciale creata appositamente.\n"
+"\n"
+"Questo plugin contiene le funzioni attuali di controllo e cancella o sposta "
+"il messaggio. Probabilmente vuoi anche caricare l'interfaccia utente Gtk+ "
+"del plugin, altrimenti dovrai scrivere a mano la configurazione del plugin.\n"
 
-#: src/pop.c:600
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d bytes)\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Abilita scanning dei virus"
 
-#: src/pop.c:631
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "la mailbox è lockata\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Abilita scanning contenuto dei file archivio"
 
-#: src/pop.c:634
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "sessione in timeout\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Massima dimensione degli allegati"
 
-#: src/pop.c:652
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "comando non supportato\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: src/pop.c:656
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Ricevo messaggi infettati"
 
-#: src/prefs_account.c:672
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+msgid "Save folder"
+msgstr "Cartella di salvataggio"
 
-#: src/prefs_account.c:691
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Opzioni per il nuovo account"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Lascia vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
 
-#: src/prefs_account.c:696
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Preferenze account"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Gestione Filtri/Clam AntiVirus"
 
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
-msgid "Receive"
-msgstr "Ricevi"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
-msgid "Compose"
-msgstr "Componi"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Con questo plugin puoi abilitare lo scanning, abilitare lo scanning del "
+"contenuto degli archivi, settare la dimensione massima di un allegato da "
+"controllare, (se un allegato è più grande, questo non sarà controllato), "
+"configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "
+"selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/prefs_account.c:757
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed. Installa "
+"un link per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
+"\n"
+"Non è realmente utile"
 
-#: src/prefs_account.c:760
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Non aprire i link in Mails"
 
-#: src/prefs_account.c:839
-msgid "Name of account"
-msgstr "Nome dell'account"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
 
-#: src/prefs_account.c:848
-msgid "Set as default"
-msgstr "Imposta come default"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+"(Puoi rendere disponibili i link\n"
+"rigenerando la pagina)"
 
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Personal information"
-msgstr "Informazioni personali"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Modilità Full Window (Controlli Nascosti)"
 
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
 
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Mail address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Visualizzatore Dillo HTML"
 
-#: src/prefs_account.c:873
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Questo plugin renderizza mail HTML utilizzando un browser web Dillo."
 
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "Server information"
-msgstr "Informazioni server"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore Immagini"
 
-#: src/prefs_account.c:918
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normale)"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Questo plugin utilizza sia gdk-pixbuf che imlib per visualizzare le immagini "
+"allegate."
 
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome file:"
 
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Dimensione file:"
 
-#: src/prefs_account.c:924
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
+msgid "Load Image"
+msgstr "Carica Immagine"
 
-# src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "None (local)"
-msgstr "Nessuno (locale)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
 
-#: src/prefs_account.c:953
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autentica quando connetti"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
+"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
 
-#: src/prefs_account.c:998
-msgid "News server"
-msgstr "Server delle news"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Visualizzatore MathML"
 
-#: src/prefs_account.c:1004
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server per la ricezione"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "File della mailbox locale"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "Abilita il filtraggio di SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Server SMTP (invio)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_account.c:1025
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin controlla tutti i messaggi che vengono scaricati da un account "
+"POP per spam utilizzando un server SpamAssassin. Avrai bisogno di un server "
+"SpamAssassin (spamd) in esecuzione da qualche parte.\n"
+"\n"
+"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
+"in una speciale cartella.\n"
+"\n"
+"Questo plugin contiene le attuali funzioni di filtraggio e cancellazione o "
+"spostamento del messaggio. Probabilmente vorrai anche caricare "
+"un'interfaccia utente del plugin, altrimenti dovrai scrivere manualmente la "
+"configuratione del plugin.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Scarta"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Localhost"
+msgstr "Spool locale"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Socket Unix"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Transport"
+msgstr "Trasporto"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Porta del server spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Percorso del socket Unix"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Tempo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, esso verrà "
+"terminato, ed il messaggio verrà considerato come se non fosse spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Salva come..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Salva le mail identificate come spam in una cartella"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Dimensione massima di un messaggio da controllare"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Cartella di salvataggio"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr "Lascia vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Dimensione massima del messaggio"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin restituisce una pagina delle Preferenze del plugin "
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Con questo plugin puoi abilitare il filtraggio, cambiare il server "
+"SpamAssassin specificando host e porta, settare la dimensione massima del "
+"messaggio da controllare, (se il messaggio è più grande non sarà "
+"controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "
+"e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+msgid "Trayicon"
+msgstr "IconaCestino"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Questo plugin mette un icone mailbox nel system tray che indica se tu hai "
+"nuove mail o mail non lette.\n"
+"\n"
+"La mailbox è vuota se non hai mail non lette, altrimenti contiene una "
+"lettera. Un tooltip mostra nuove, non lette e numero totale dei messaggi."
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
+
+#: src/pop.c:627
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
+
+#: src/pop.c:635
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:666
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "la mailbox è lockata\n"
+
+#: src/pop.c:669
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "sessione in timeout\n"
+
+#: src/pop.c:687
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "comando non supportato\n"
+
+#: src/pop.c:691
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
+
+#: src/prefs_account.c:692
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:711
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Opzioni per il nuovo account"
+
+#: src/prefs_account.c:716
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferenze account"
+
+#: src/prefs_account.c:761 src/prefs_common.c:964
+msgid "Receive"
+msgstr "Ricevi"
+
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:968 src/prefs_folder_item.c:575
+msgid "Compose"
+msgstr "Componi"
+
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:977
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/prefs_account.c:772
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:775
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: src/prefs_account.c:854
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nome dell'account"
+
+#: src/prefs_account.c:863
+msgid "Set as default"
+msgstr "Imposta come default"
+
+#: src/prefs_account.c:867
+msgid "Personal information"
+msgstr "Informazioni personali"
+
+#: src/prefs_account.c:876
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/prefs_account.c:882
+msgid "Mail address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/prefs_account.c:888
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: src/prefs_account.c:912
+msgid "Server information"
+msgstr "Informazioni server"
+
+#: src/prefs_account.c:933
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normale)"
+
+#: src/prefs_account.c:935
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP auth)"
+
+#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1863
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:939
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "File della mailbox locale"
+
+# src/prefs_account.c:634\r
+#: src/prefs_account.c:943
+#, fuzzy
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nessuno (locale)"
+
+#: src/prefs_account.c:963
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:970
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentica quando connetti"
+
+#: src/prefs_account.c:1015
+msgid "News server"
+msgstr "Server delle news"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server per la ricezione"
+
+#: src/prefs_account.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "File della mailbox locale"
 
 #: src/prefs_account.c:1034
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Server SMTP (invio)"
+
+#: src/prefs_account.c:1042
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1051
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_account.c:1432
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1064 src/prefs_account.c:1441
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1846
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1185
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1192
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1198
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
 
-#: src/prefs_account.c:1184
+#: src/prefs_account.c:1205
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1217
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1240
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1245
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1264
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "illimitati se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1280 src/prefs_account.c:1403
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo di Autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:1290 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:1327
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatica"
+
+#: src/prefs_account.c:1297
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1360
 msgid "Add Date"
 msgstr "Data Inserimento"
 
-#: src/prefs_account.c:1310
-msgid "Generate Message-ID"
+#: src/prefs_account.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Generate Message-Id"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_account.c:1370 src/prefs_common.c:1886 src/prefs_common.c:1911
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1380
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1388
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metodo di Autenticazione"
-
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatica"
-
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4399,208 +5593,216 @@ msgstr ""
 "Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
 "user ID e password saranna usati come valori."
 
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1472
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1487
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1588 src/toolbar.c:432
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1551
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1556
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Command output"
 msgstr "Output comando"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1618
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1631
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1686
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1688
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "Default mode"
 msgstr "Modalità predefinita"
 
-#: src/prefs_account.c:1647
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Utilizza PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Utilizza Inline"
 
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1717
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firma la chiave"
 
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1743
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1759
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User o ID chiave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1854 src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1887
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1857
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1877 src/prefs_account.c:1911
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1874
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1880
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:1897
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedisco (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1908
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1919
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Usa SSL non-bloccante"
+
+#: src/prefs_account.c:1931
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
+
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2061
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specifica la porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specifica la porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2096
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2110
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP server directory"
 
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2164
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2086
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2168
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2232
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2236
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2254
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2176
+#: src/prefs_account.c:2259
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2264
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2193
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2360
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -4634,9 +5836,10 @@ msgstr " Help sulla sintassi "
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:593 src/prefs_filtering.c:653
+#: src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
@@ -4679,192 +5882,177 @@ msgstr "Elimina azione"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:657
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOME MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza / nel nome menu per creare sottomenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:660
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINEA COMANDO:"
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:661
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Inizia con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:662
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:663
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire il testo inserito dall'utente all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:664
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:665
 msgid "End with:"
 msgstr "Finisce con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:666
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:669
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilizzo:"
 
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:670
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:671
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "per la lista dei files dei messagge selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:672
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:673
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un argomento provvisto dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:674
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un argomento nascosto provvisto dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:675
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:676
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
+
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:947
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Controllore ortografico"
-
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:970
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:972
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:982 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1028
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool locale"
-
-#: src/prefs_common.c:1150
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Incorpora da spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1152
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtra quando incorpori"
-
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Directory di spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1070
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1082
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1093
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1235 src/prefs_common.c:2202
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Solo a finestra attiva"
+#: src/prefs_common.c:1112
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1114 src/prefs_common.c:1236 src/sgpgme.c:99
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1122
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1124
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1134
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo l'autoverifica"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1136
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4873,344 +6061,286 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizza %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1219
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1221
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
+"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
+
+#: src/prefs_common.c:1265
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1268
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1278
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1280
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1288
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1293
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1294
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1297
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1298
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1452
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
-"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-
-#: src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_common.c:1311
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica Trasmissione"
 
-#: src/prefs_common.c:1487
+#: src/prefs_common.c:1320
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
 "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando\n"
 "il corpo del messaggio contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1617
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
-
-#: src/prefs_common.c:1680
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-
-#: src/prefs_common.c:1687
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Abilita controllore ortografico"
-
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-
-#: src/prefs_common.c:1700
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
-"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
-
-#: src/prefs_common.c:1713
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Dir dizionari:"
-
-#: src/prefs_common.c:1740
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dizionario predefinito:"
-
-#: src/prefs_common.c:1756
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Modo suggerimento predefinito"
-
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1407
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "when replying"
 msgstr "quando rispondi"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "when forwarding"
 msgstr "quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "when re-editing"
 msgstr "quando ri-modifichi"
 
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone per la risposta invoca la risposta alla mailing list"
 
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_common.c:1436 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1439
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:1450
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
-#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1457 src/prefs_common.c:1502
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1465
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di annullamento"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1478
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1490
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1510
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1512
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "A capo mentre scrivo"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1515
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1518
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
 
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:1584
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
+#: src/prefs_common.c:1601 src/prefs_common.c:1640
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:1625
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:1677
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:1692
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_common.c:2188
-msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
-
-#: src/prefs_common.c:2217
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
-
-#: src/prefs_common.c:2236
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/prefs_common.c:2255
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:1742
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:1745
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_common.c:1754
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:1769
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_common.c:1775
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:1784
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:1790
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Discussione utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
+#: src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:2573 src/prefs_common.c:2611
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:1881
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:1896
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5218,365 +6348,336 @@ msgstr ""
 "Mostra alfabeto e numeri a più byte come\n"
 "caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:1902
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:1909
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2472
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:1945 src/prefs_common.c:1985
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:1950
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:1952
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:1959
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_common.c:1971
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_common.c:1996
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2042
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2045
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2060
 msgid "Expire after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:2617
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuto/i "
-
-#: src/prefs_common.c:2630
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
+#: src/prefs_common.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
 " per l'intera sessione)"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2079
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuto/i "
+
+#: src/prefs_common.c:2096
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2101
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2156
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2160
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:2164
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2168
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:2727
+#: src/prefs_common.c:2178
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:2180
+#, fuzzy
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:2193
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:2755
+#: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:2205
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2766
+#: src/prefs_common.c:2214
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_common.c:2772
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Tema icona"
-
-#: src/prefs_common.c:2855
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2864
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web browser"
-
-#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:2280
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensioneo Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2290
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2295
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+#: src/prefs_common.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log)"
 
-#: src/prefs_common.c:2962
+#: src/prefs_common.c:2317
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2977
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2985
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2992
+#: src/prefs_common.c:2347
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:2349
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2998
+#: src/prefs_common.c:2353
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:3004
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout I/O del socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:3017
-msgid "second(s)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2372
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "Records :"
 
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_common.c:2549
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:2550
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:2551
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:2552
 msgid "the full month name"
 msgstr "Nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:2553
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:2554
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:2555
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:2556
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:2557
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:2559
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:2560
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:2561
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_common.c:2562
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "I secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2563
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_common.c:2564
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "La data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:2565
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_common.c:2566
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "L'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:2567
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_common.c:2588
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:2628
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:2717
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:3377
+#: src/prefs_common.c:2725
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_common.c:3424
+#: src/prefs_common.c:2772
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3430
+#: src/prefs_common.c:2778
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3436
+#: src/prefs_common.c:2784
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:2790
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3448
+#: src/prefs_common.c:2796
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3454
+#: src/prefs_common.c:2802
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firme"
 
-#: src/prefs_common.c:3461
+#: src/prefs_common.c:2809
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3528
+#: src/prefs_common.c:2876
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3531
+#: src/prefs_common.c:2879
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3534
+#: src/prefs_common.c:2882
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3537
+#: src/prefs_common.c:2885
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:2888
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:2891
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Selezione colore per le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:3547
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-
-#: src/prefs_common.c:3683
-msgid "Font selection"
-msgstr "Selezione carattere"
-
-#: src/prefs_common.c:3757
+#: src/prefs_common.c:3026
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:3771
+#: src/prefs_common.c:3040
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleziona predefiniti:"
 
-#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
+#: src/prefs_common.c:3053 src/prefs_common.c:3338
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3792
+#: src/prefs_common.c:3061
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5597,11 +6698,15 @@ msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
 
@@ -5629,205 +6734,387 @@ msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web browser"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor di testo"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualizzatore Immagini"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Riproduttore di suoni"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Message View/External Programs"
+msgstr "Programma esterno"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Lockato"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Unlock"
+msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Contrassegno come letto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1492
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Change score"
+msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Nascondi score"
 
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definisci ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Seleziona il file"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:244 src/prefs_filtering_action.c:308
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
 msgid "Recipient"
 msgstr "Recipiente"
 
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering.c:286 src/prefs_filtering_action.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Rimpiazza  "
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Current action list"
+msgstr "Azione corrente"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Command line not set"
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinatario non impostato."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Il recipiente non è impostato."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Lo score non è impostato."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:637
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:641
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:645
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:472
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID Messaggio"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroup"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenze"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nome file - non può essere modificato"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+msgid "new line"
+msgstr "nuova riga"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "carattere escape per le citazioni"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "quote character"
+msgstr "Carattere per la citazione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definisci ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:312
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
 
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "A"
+
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Bottom"
+msgstr "Basso"
+
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "La condizione non è valida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:778
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condizione è vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:986
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatario non impostato."
-
-#: src/prefs_filtering.c:995
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Il recipiente non è impostato."
+#: src/prefs_filtering.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "La condizione è vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:851
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:852
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Record non memorizzato"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_filtering.c:1000
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Il record non è salvato. Chiudi ugualmente?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Proprietà cartella"
+#: src/prefs_folder_item.c:133
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Proprietà cartella per "
+#: src/prefs_folder_item.c:151
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permessi cartella: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:175
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Colore cartella: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Segno del processo"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Comando per spedire mail"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:345
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
 "Uscita'Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che "
 "in 'In Uscita'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:354
 msgid "Default To: "
 msgstr "Destinatario predefinito: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:371
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Spedisci la risposta a: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permessi cartella: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:431
+#: src/prefs_folder_item.c:388
 msgid "Default account: "
 msgstr "Account predefinito: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Colore cartella: "
+#: src/prefs_folder_item.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Dizionario predefinito:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:660
+#: src/prefs_folder_item.c:553
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Tutti i messaggi"
+#: src/prefs_folder_item.c:563
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Mittente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:631
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
+#: src/prefs_folder_item.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Settings for folder"
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:635
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Selezione carattere"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:639
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: src/prefs_fonts.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Folder List"
+msgstr "Cartella :"
+
+#: src/prefs_fonts.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Message List"
+msgstr "Messaggi"
+
+#: src/prefs_fonts.c:219
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/prefs_fonts.c:247
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
+
+#: src/prefs_fonts.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Display/Fonts"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/prefs_gtk.c:777
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Tutti i messaggi"
 
 #: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "To or Cc"
 msgstr "A o Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroup"
-
 #: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "In reply to"
 msgstr "In risposta a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenze"
-
 #: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Età maggiore di"
@@ -5880,7 +7167,7 @@ msgstr "Segnale di bloccato"
 msgid "Color label"
 msgstr "Colore etichetta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
@@ -5896,6 +7183,11 @@ msgstr "Score minore di"
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score uguale a"
 
+#: src/prefs_matcher.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Testo"
+
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Dimensione maggiore di"
@@ -5960,7 +7252,7 @@ msgstr "Condizione corrente"
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1666
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -5968,58 +7260,73 @@ msgstr ""
 "Il record non è memorizzato\n"
 "Hai terminato?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/prefs_matcher.c:1706
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Test' permette di testare un messaggio o una sua parte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID Messaggio"
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome file - non può essere modificato"
+#: src/prefs_matcher.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "nuova riga"
+#: src/prefs_matcher.c:1709
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "carattere escape per le citazioni"
+#: src/prefs_matcher.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tipo corrispondente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "Carattere per la citazione"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Configurazione Score"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Abilita controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Regola di score corrente"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Nascondi score"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr ""
+"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
+"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Score importante"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Dir dizionari:"
 
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dizionario predefinito:"
 
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Lo score non è impostato."
+#: src/prefs_spelling.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Modo suggerimento predefinito"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Compose/Spell Checker"
+msgstr "Controllore ortografico"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -6041,65 +7348,240 @@ msgstr ""
 "Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
 "l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Voci disponibili"
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Voci disponibili"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Voci visualizzati"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr " Usa come default "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome modello"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Simboli "
+
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modelli correnti"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configurazione modello"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Errore nel formato modello."
+
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Elimina il modello"
+
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
+
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Tema interno di default"
+
+#: src/prefs_themes.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Display/Themes"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#: src/prefs_themes.c:410
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
+
+#: src/prefs_themes.c:413
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Elimina dopo"
+
+#: src/prefs_themes.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
+
+#: src/prefs_themes.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Problemi nell'apertura di %s\n"
+"durante la rimozione del tema."
+
+#: src/prefs_themes.c:434
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
+
+#: src/prefs_themes.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "File esportato con successo."
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Seleziona la cartella"
+
+#: src/prefs_themes.c:468
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Installare il tema '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:471
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Questa non sembra una cartella di temi.\n"
+"Installare comunque?"
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to install theme for system's all users?"
+msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
+
+#: src/prefs_themes.c:499
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Un tema con lo stesso nome è\n"
+"già installato in quel posto"
+
+#: src/prefs_themes.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr ""
+"Non posso creare la directory di output per il file HTML:\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "File esportato con successo."
+
+#: src/prefs_themes.c:523
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Errore nell'apertura del file %s\n"
+"durante l'installazione del tema."
+
+#: src/prefs_themes.c:609
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
+
+#: src/prefs_themes.c:647
+#, fuzzy
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed è crashato"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_themes.c:649
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Il tema interno ha %d icone"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_themes.c:655
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Voci visualizzati"
+#: src/prefs_themes.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Usa come default "
+#: src/prefs_themes.c:697
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size is %s"
+msgstr "%d files (%d icone), dimensione: %s"
 
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Nome modello"
+#: src/prefs_themes.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Selector"
+msgstr "Seleziona"
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Simboli "
+#: src/prefs_themes.c:810
+msgid "Install new..."
+msgstr "Installa nuovo..."
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Modelli correnti"
+#: src/prefs_themes.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Get more..."
+msgstr "Ancora..."
 
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Configurazione modello"
+#: src/prefs_themes.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
+#: src/prefs_themes.c:863
+msgid "Author: "
+msgstr "Autore: "
 
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Errore nel formato modello."
+#: src/prefs_themes.c:871
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Elimina il modello"
+#: src/prefs_themes.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato"
 
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
+#: src/prefs_themes.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Precedente"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"Azione selezionata già impostata.\n"
-"Seleziona un altra azione dalla Lista"
+#: src/prefs_themes.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/prefs_themes.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Use this"
+msgstr "Attributi utente"
+
+#: src/prefs_themes.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "/_Rimuovi"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:127
 msgid "Main toolbar configuration"
@@ -6149,23 +7631,32 @@ msgstr "Testo icona"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Eventi mappati"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:875
 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar/Toolbar principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
+#: src/prefs_toolbar.c:884
 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista Messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
+#: src/prefs_toolbar.c:893
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di Composizione"
 
-#: src/procmsg.c:1076
+#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
+msgid "No signature found"
+msgstr "Firma non trovata"
+
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#, fuzzy
+msgid "No information available"
+msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
+
+#: src/procmsg.c:1117
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1087
+#: src/procmsg.c:1128
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
@@ -6206,7 +7697,13 @@ msgstr "Corpo messaggio senza firma"
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Azione corrente"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+#, c-format
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6214,127 +7711,39 @@ msgstr ""
 "Inserisci espr. se x è settato\n"
 "x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
+#, c-format
 msgid "Literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Carattere backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Carattere ?"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Carattere |"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Carattere {"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Carattere }"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Inserisci File"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserisci output del programma"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: Firma non verificata"
-
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Firma non trovata"
-
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Firma corretta"
-
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Firma corretta ma è scaduta"
-
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Firma corretta ma la chiave è scaduta"
-
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "Firma DIFETTOSA"
-
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
-
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Errore verificando la firma"
-
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Risultati differenti per le firme"
-
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
-
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Firma corretta da \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma è scaduta"
-
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma la chiave è scaduta"
-
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
-
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                o \"%s\"\n"
-
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Firma scaduta %s"
-
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Chiave scaduta %s"
-
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Firma fatta da %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
-
 #: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
@@ -6361,6 +7770,10 @@ msgstr "Val"
 msgid " List all keys "
 msgstr " Mostra tutte le chiavi "
 
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
 #: src/select-keys.c:453
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
@@ -6369,65 +7782,70 @@ msgstr "Aggiungi chiave"
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettete un altro user o chiave ID:"
 
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Mi connetto"
 
-#: src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:380
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Fai POP prima dell'SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:383
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prima dell'SMTP"
 
-#: src/send_message.c:392
+#: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:451
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Invio HELO..."
 
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Sto autenticando"
 
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Invio EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio DATA..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:478
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Esco..."
 
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:534
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/send_message.c:578
+#: src/send_message.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6436,11 +7854,11 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurazione mailbox"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:46
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -6451,14 +7869,103 @@ msgstr ""
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Controllo la firma"
+#: src/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non definito"
+
+#: src/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: src/sgpgme.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: src/sgpgme.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Stato della firma: %s"
+
+#: src/sgpgme.c:130
+#, fuzzy
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Firma corretta ma è scaduta"
+
+#: src/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"
+
+#: src/sgpgme.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Firma non trovata"
+
+#: src/sgpgme.c:136
+#, fuzzy
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Firma non trovata"
+
+#: src/sgpgme.c:138
+#, fuzzy
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
+
+#: src/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Si è verificato un errore"
+
+#: src/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "La firma non è stata controllata"
+
+#: src/sgpgme.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Firma fatta da %s\n"
+
+#: src/sgpgme.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\""
 
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/sgpgme.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\""
+
+#: src/sgpgme.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
+
+#: src/sgpgme.c:198
 #, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s da \"%s\""
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                o \"%s\"\n"
+
+#: src/sgpgme.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
+
+#: src/sgpgme.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Firma scaduta %s"
+
+#: src/sgpgme.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Firma scaduta %s"
+
+#: src/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
+"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
@@ -6485,540 +7992,567 @@ msgstr "Cancella certificato"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questo certificato?"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
-
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:101
 msgid "Search messages"
 msgstr "Cerca messaggi"
 
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:171
 msgid "Body:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:195
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
 
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/summary_search.c:203
 msgid "AND search"
 msgstr " AND ricerca "
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:323
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:325
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:407 src/toolbar.c:228
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Elimina una ne_ws"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:443
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
+
+#: src/summaryview.c:444
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/summaryview.c:446
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
+
+#: src/summaryview.c:448
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
+
+#: src/summaryview.c:450
+#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
+
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vista/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Stam_pa..."
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selezion_a tutto"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Selezion_a discussione"
 
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:474
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:485
 msgid "all messages"
 msgstr "tutti i messaggi"
 
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
+#: src/summaryview.c:486
+#, fuzzy
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
+
+#: src/summaryview.c:487
+#, fuzzy
+msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messaggi in Cc: a S"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messaggi eliminati"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messaggi inoltrati"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione inreplyto"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "locked messages"
 msgstr "messaggi bloccati"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "new messages"
 msgstr "nuovi messaggi"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "old messages"
 msgstr "messaggi vecchi"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "read messages"
 msgstr "messaggi letti"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno uno score uguale a #"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno uno score maggiore di #"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messaggi che hanno uno score minore di #"
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messaggi spediti a S"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "marked messages"
 msgstr "messaggi contrassegnati"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "unread messages"
 msgstr "messaggi non letti"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando"
+
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operatore logico AND"
 
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:521
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operatore logico OR"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operatore logico NOT"
 
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:523
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
 
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:530
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "simboli per Ricerca Estesa"
 
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:580
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:658
+#: src/summaryview.c:664
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Simboli Estesi"
 
-#: src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:931
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:932
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-#: src/summaryview.c:956
+#: src/summaryview.c:975
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1442
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1375
+#: src/summaryview.c:1399
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1455
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1419
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1443
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1509
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1486
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1495
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:1510
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
 
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1512
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
+#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1542
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1543
+#: src/summaryview.c:1567
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1592
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1626
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1617
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1806
+#: src/summaryview.c:1830
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1977
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
+#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:1989
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1987
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:2002
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2004
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2020
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2194
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2264
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2375
+#: src/summaryview.c:2393
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3018
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3105
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3106
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3211
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3288
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:3338
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3396
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungo o Sovrascrivo"
 
-#: src/summaryview.c:3448
+#: src/summaryview.c:3397
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungo o sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/summaryview.c:3398
 msgid "Append"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:3739
+#: src/summaryview.c:3689
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:3787
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3970
+#: src/summaryview.c:3920
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
-#: src/summaryview.c:3979
+#: src/summaryview.c:3929
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5282
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7027,452 +8561,418 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
+#: src/textview.c:588
+#, fuzzy
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
+
+#: src/textview.c:605
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Le seguenti possono essere effettuate su questa parte da "
+
+#: src/textview.c:606
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento della lista:\n"
+
+#: src/textview.c:608
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "       Per salvare selezionate 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:609
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "       Per mostrare come testo selezionare 'Mostra come testo' "
+
+#: src/textview.c:610
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:611
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "       Per aprire con un programma esterno selezionare 'Apri' "
+
+#: src/textview.c:612
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"
+
+#: src/textview.c:613
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (altrimenti doppio-click, o click con il tasto "
+
+#: src/textview.c:614
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "centrale del mouse),\n"
+
+#: src/textview.c:615
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "       o 'Apri con...' (Scorciatoia: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:1959
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"
+"apparente (%s).\n"
+"Aprire comunque?"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1366
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1372
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1378
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Invia i messaggi accodati"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1391
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi Email"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1395
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componi News"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1401 src/toolbar.c:1411
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Rispondi al Messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1418 src/toolbar.c:1428
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Rispondi al Mittente"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1435 src/toolbar.c:1445
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Rispondi a Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1452 src/toolbar.c:1462
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1469 src/toolbar.c:1479
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Inoltra il Messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1486
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Elimina il Messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1498
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1506
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1512
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1518
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1524
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1530
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1536
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1542
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1554
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1567
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verifica mentre scrivi"
+
+#: src/toolbar.c:188
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:208
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Rispondi con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Rispondi _senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:213
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:218
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:223
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+#: src/toolbar.c:229
+#, fuzzy
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+#: src/toolbar.c:230
+#, fuzzy
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/toolbar.c:363
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:377
 msgid "Get All"
 msgstr "Ricevi Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:367
+#: src/toolbar.c:380
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:428
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "A capo"
+#: src/toolbar.c:434
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/toolbar.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
+
+#: src/toolbar.c:436
+msgid "Wrap all"
+msgstr "A capo tutto"
 
-#: src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:1383
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#~ msgid "Search Criteria"
+#~ msgstr "Criteri di Ricerca"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed. Installa "
-"un link per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
-"\n"
-"Non è realmente utile"
+#~ msgid " Reset "
+#~ msgstr " Reset "
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
-msgid "Trayicon"
-msgstr "IconaCestino"
+#~ msgid "/_Scoring..."
+#~ msgstr "/_Scoring..."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Questo plugin mette un icone mailbox nel system tray che indica se tu hai "
-"nuove mail o mail non lette.\n"
-"\n"
-"La mailbox è vuota se non hai mail non lette, altrimenti contiene una "
-"lettera. Un tooltip mostra nuove, non lette e numero totale dei messaggi."
+#~ msgid "/S_coring..."
+#~ msgstr "/S_coring..."
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Visualizzatore MathML"
+#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
+#~ msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"
-"Type: text/mathml)"
+#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+#~ msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
+#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Ridimensiona le immagini allegate"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Vai in modalità online"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome file:"
+#~ msgid "Add mbox mailbox"
+#~ msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Dimensione file:"
+#~ msgid "Input the location of mailbox."
+#~ msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Carica Immagine"
+#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
+#~ msgstr "Creazione della mailbox fallita."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
+#~ "Put this notification into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'invio della notifica.\n"
+#~ "La metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore Immagini"
+#~ msgid "Can't queue the notification."
+#~ msgstr "Impossibile accodare la notifica."
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza sia gdk-pixbuf che imlib per visualizzare le immagini "
-"allegate."
+#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
+#~ msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Visualizzatore Dillo HTML"
+#~ msgid "Message already removed from folder."
+#~ msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Questo plugin renderizza mail HTML utilizzando un browser web Dillo."
+#~ msgid "/_Check signature"
+#~ msgstr "/_Controlla firma"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Non aprire i link in Mails"
+#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
+#~ msgstr "Tasto destro qui per verificare la firma"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
-"(Puoi rendere disponibili i link\n"
-"rigenerando la pagina)"
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "si è verificato un errore ricevendo %s.\n"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Modilità Full Window (Controlli Nascosti)"
+#~ msgid "Incorporate from spool"
+#~ msgstr "Incorpora da spool"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Abilita scanning dei virus"
+#~ msgid "Filter on incorporation"
+#~ msgstr "Filtra quando incorpori"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Abilita scanning contenuto dei file archivio"
+#~ msgid "Spool directory"
+#~ msgstr "Directory di spool"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Massima dimensione degli allegati"
+#~ msgid "Only if a window is active"
+#~ msgstr "Solo a finestra attiva"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#~ msgid "Use external program for sending"
+#~ msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Ricevo messaggi infettati"
+#~ msgid "Global spelling checker settings"
+#~ msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
-msgid "Save folder"
-msgstr "Cartella di salvataggio"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Carattere"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Lascia vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Piccolo"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Gestione Filtri/Clam AntiVirus"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Con questo plugin puoi abilitare lo scanning, abilitare lo scanning del "
-"contenuto degli archivi, settare la dimensione massima di un allegato da "
-"controllare, (se un allegato è più grande, questo non sarà controllato), "
-"configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "
-"selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "Tema icona"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
+#~ msgid "Folder Properties"
+#~ msgstr "Proprietà cartella"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti gli allegati che "
-"vengono scaricati da un account di tipo POP.\n"
-"\n"
-"Quando un allegato è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
-"salvato in una cartella speciale creata appositamente.\n"
-"\n"
-"Questo plugin contiene le funzioni attuali di controllo e cancella o sposta "
-"il messaggio. Probabilmente vuoi anche caricare l'interfaccia utente Gtk+ "
-"del plugin, altrimenti dovrai scrivere a mano la configurazione del plugin.\n"
+#~ msgid "Folder Properties for "
+#~ msgstr "Proprietà cartella per "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#~ msgid "Current scoring rules"
+#~ msgstr "Regola di score corrente"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin controlla tutti i messaggi che vengono scaricati da un account "
-"POP per spam utilizzando un server SpamAssassin. Avrai bisogno di un server "
-"SpamAssassin (spamd) in esecuzione da qualche parte.\n"
-"\n"
-"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
-"in una speciale cartella.\n"
-"\n"
-"Questo plugin contiene le attuali funzioni di filtraggio e cancellazione o "
-"spostamento del messaggio. Probabilmente vorrai anche caricare "
-"un'interfaccia utente del plugin, altrimenti dovrai scrivere manualmente la "
-"configuratione del plugin.\n"
+#~ msgid "Important score"
+#~ msgstr "Score importante"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Abilita il filtraggio di SpamAssassin"
+#~ msgid "Match string is not valid."
+#~ msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin Server (spamd)"
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Action already set.\n"
+#~ "Please choose another Action from List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azione selezionata già impostata.\n"
+#~ "Seleziona un altra azione dalla Lista"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Dimensione massima del messaggio"
+#~ msgid "Oops: Signature not verified"
+#~ msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Cartella per lo Spam salvato"
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Firma corretta"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Ricevi lo Spam"
+#~ msgid "Good signature but the key has expired"
+#~ msgstr "Firma corretta ma la chiave è scaduta"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#~ msgid "BAD signature"
+#~ msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Errore verificando la firma"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Risultati differenti per le firme"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+#~ msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma è scaduta"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin restituisce una pagina delle Preferenze del plugin "
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Con questo plugin puoi abilitare il filtraggio, cambiare il server "
-"SpamAssassin specificando host e porta, settare la dimensione massima del "
-"messaggio da controllare, (se il messaggio è più grande non sarà "
-"controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "
-"e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+#~ msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma la chiave è scaduta"
+
+#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
+#~ msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
+
+#~ msgid "Key expired %s"
+#~ msgstr "Chiave scaduta %s"
+
+#~ msgid "Checking signature"
+#~ msgstr "Controllo la firma"
+
+#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
+#~ msgstr "%s%s%s da \"%s\""
+
+#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
+#~ msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+
+#~ msgid "/Forward message as _attachment"
+#~ msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+
+#~ msgid "Linewrap"
+#~ msgstr "A capo"
+
+#~ msgid "Resize attached images"
+#~ msgstr "Ridimensiona le immagini allegate"
+
+#~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+#~ msgstr "SpamAssassin Server (spamd)"
+
+#~ msgid "Folder for saved Spam"
+#~ msgstr "Cartella per lo Spam salvato"
+
+#~ msgid "Receive Spam"
+#~ msgstr "Ricevi lo Spam"