update translations
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 23 Aug 2004 04:26:41 +0000 (04:26 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 23 Aug 2004 04:26:41 +0000 (04:26 +0000)
ChangeLog.claws
po/es.po
po/fr.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/sk.po
po/sr.po

index fc345a57b60e09a6e1396297f0d32697f97727e7..385c6f10ddde233a7b7196df381b9c147d7b5901 100644 (file)
@@ -1,3 +1,16 @@
+2004-08-23 [paul]
+
+       * po/es.po
+       * po/fr.po
+       * po/pl.po
+       * po/pt_BR.po
+       * po/sk.po
+       * po/sr.po
+               update translations. submitted by Ricardo
+               Mones Lastra, Fabien Vantard, Emilian Nowak,
+               Frederico Goncalves Guimaraes, Andrej Kacian,
+               Urke MMI
+
 2004-08-22 [paul]      0.9.12cvs76
 
        * src/plugins/trayicon/trayicon.c
 2004-08-22 [paul]      0.9.12cvs76
 
        * src/plugins/trayicon/trayicon.c
index 2536aae7b1d1362a321b683fe47b1fb90a1a4c86..7ae4b0a1b2a82a03ff295a59d3e10f6a775c0c08 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Spanish translation of Sylpheed.
+# Spanish translation of Sylpheed Claws.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-27 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-27 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 19:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:560
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -34,106 +34,106 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
-#: src/account.c:598 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4738 src/compose.c:4908 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:599 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:600 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:629 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:635
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:641 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
-#: src/account.c:653 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:659 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:673
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Establecer como primaria "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Establecer como primaria "
 
-#: src/account.c:679 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3171 src/addressbook.c:3209
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:711
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:755
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden clonar"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden clonar"
 
-#: src/account.c:761
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Copia de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: src/account.c:903
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:905 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2250 src/compose.c:3077
-#: src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/compose.c:6354
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245
-#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:905 src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -254,48 +254,49 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5854 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6560 src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:421 src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:807
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
@@ -315,9 +316,9 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
@@ -329,16 +330,16 @@ msgstr "/_Fichero/_Editar"
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -346,17 +347,17 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -398,8 +399,8 @@ msgstr "/_Direcci
 
 #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
 
 #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
@@ -423,27 +424,28 @@ msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:692 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:693 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:513
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:396
-#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:441
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -484,8 +486,8 @@ msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Ver entrada"
 
 #: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
 msgstr "/_Ver entrada"
 
 #: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:622 src/prefs_themes.c:654 src/prefs_themes.c:655
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "Error iniciando la conexi
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "Nombre:"
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
@@ -596,18 +598,18 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1447 src/compose.c:3236
-#: src/compose.c:4552 src/compose.c:5261 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1431 src/compose.c:3235
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1434 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -624,18 +626,18 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250 src/compose.c:3077 src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1289
-#: src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1388
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:1463
-#: src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -722,66 +724,66 @@ msgstr ""
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3172
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3209
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3210
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3568
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3639
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
@@ -844,8 +846,8 @@ msgstr "Nombre cabecera"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:517
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -874,20 +876,21 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6032 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3559 src/inc.c:601
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Ver traza"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Ver traza"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -916,20 +919,20 @@ msgstr "Valor del atributo"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor NNTP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "error del protocolo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "error del protocolo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error del protocolo\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error del protocolo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n"
 
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
 
@@ -937,31 +940,36 @@ msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH no esta disponible\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH no esta disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:684
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "hubo un error en la autentificación\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "hubo un error en la autentificación\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:677
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "no se puede iniciar la sesión TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "no se puede iniciar la sesión TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
@@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
@@ -1064,362 +1072,354 @@ msgstr "%.2f Mb"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gb"
 
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gb"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir..."
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propiedades..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propiedades..."
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
 
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Editar/Rec_orte automático"
+msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
 
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Ver/_Para"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Ver/_Para"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Ver/_Copia"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Ver/_Copia"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Ver/_Añadir a"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Ver/_Añadir a"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Ver/_Regleta"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Ver/_Regleta"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:653 src/compose.c:659 src/compose.c:664 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:670 src/compose.c:677 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Mensaje/Modo"
 
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Mensaje/Modo"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Mensaje/Elimi_nar referencias"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Mensaje/Elimi_nar referencias"
 
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:689 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1471
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1440 src/compose.c:4549 src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1477
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1796
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:1812
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2155
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2193
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2296
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensaje encriptado"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensaje encriptado"
 
-#: src/compose.c:2248
+#: src/compose.c:2297
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1427,21 +1427,21 @@ msgstr ""
 "No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
 "¿Descartar la parte encriptada?"
 
 "No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
 "¿Descartar la parte encriptada?"
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1449,24 +1449,24 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3120
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:517 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3129
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3154
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:3102
+#: src/compose.c:3163
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1474,22 +1474,22 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:3205
+#: src/compose.c:3275
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:3450
+#: src/compose.c:3520
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1500,59 +1500,59 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3907
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3917
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4632 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4736 src/compose.c:4906 src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4737 src/compose.c:4907 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:456
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4901
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4821 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4958 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:5060
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5062
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4977 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:5212 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4052
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5221
+#: src/compose.c:5321
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1561,31 +1561,31 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5688
+#: src/compose.c:5788
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5806
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5875
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:5820
+#: src/compose.c:5920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5951
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5852 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:6029
+#: src/compose.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1596,26 +1596,26 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6352 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1857
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6353 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1858
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6476 src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6511
+#: src/compose.c:6607
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
 
-#: src/compose.c:6513
+#: src/compose.c:6609
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1624,36 +1624,36 @@ msgstr ""
 "El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
 "El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6654
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6559
+#: src/compose.c:6655
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6595
+#: src/compose.c:6691
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6597
+#: src/compose.c:6693
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:6694
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6598 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1750,13 +1750,13 @@ msgstr "Abajo"
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "B
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
@@ -2199,11 +2199,11 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
@@ -2488,32 +2488,32 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:1172
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:1176
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/folder.c:1180
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folder.c:1184
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folder.c:1188
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2401
+#: src/folder.c:2443
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
@@ -2550,12 +2550,12 @@ msgstr "N
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2964 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3855
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1005
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Descargar m
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
@@ -2923,180 +2923,188 @@ msgstr "Cuenta"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:140
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
 msgid "all messages"
 msgstr "todos los mensajes"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "todos los mensajes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:141
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:142
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:143
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:144
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:145
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:146
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:147
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensajes borrados"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensajes borrados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:148
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:149
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:150
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:151
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensajes reenviados"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensajes reenviados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:152
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:153
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id"
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-ID"
 
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensajes bloqueados"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensajes bloqueados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
 msgid "new messages"
 msgstr "mensajes nuevos"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "mensajes nuevos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
 msgid "old messages"
 msgstr "mensajes antiguos"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "mensajes antiguos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "mensajes incompletos (no descargados por completo)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensajes que han sido respondidos"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensajes que han sido respondidos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
 msgid "read messages"
 msgstr "mensajes leídos"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "mensajes leídos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensajes con puntuación igual a "
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensajes con puntuación igual a "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensajes con puntuación menor que "
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensajes con puntuación menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensajes con tamaño igual a "
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensajes con tamaño igual a "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensajes con tamaño menor que "
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensajes con tamaño menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensajes marcados"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensajes marcados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensajes sin leer"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensajes sin leer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden"
 
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador Y lógico"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador Y lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador O lógico"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador O lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador NO lógico"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador NO lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "sensible a mayús./minús."
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "sensible a mayús./minús."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
@@ -3114,7 +3122,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgstr "Firmante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:858
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
@@ -3186,11 +3194,11 @@ msgstr "Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2241
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2286 src/summaryview.c:2289
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -3204,78 +3212,78 @@ msgstr "Conexi
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 encapsulada\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 encapsulada\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "Hubo un error obteniendo LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "Hubo un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
 "nombres"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
 "nombres"
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
 # FIXME: s/envoltorio/.../
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
 # FIXME: s/envoltorio/.../
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener el el envoltorio\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener el el envoltorio\n"
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Hubo un error obteniendo el envoltorio.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Hubo un error obteniendo el envoltorio.\n"
 
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "no se puede interpretar el envoltorio: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "no se puede interpretar el envoltorio: %s\n"
@@ -3341,7 +3349,7 @@ msgstr "error durante la orden IMAP: EXPUNGE\n"
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "error durante la orden IMAP: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "error durante la orden IMAP: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
@@ -3540,7 +3548,7 @@ msgstr "Seleccione el fichero LDIF a importar."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:451
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -3680,92 +3688,92 @@ msgstr "Bloqueado"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:885 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Recuperando (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Recuperando (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
-#: src/inc.c:1083
+#: src/inc.c:1086
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Conexión fallida."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Conexión fallida."
 
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1092
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3774,27 +3782,27 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1103
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1113
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1116 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por el host remoto."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por el host remoto."
 
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3803,11 +3811,11 @@ msgstr ""
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3816,11 +3824,11 @@ msgstr ""
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
 msgid "Session timed out."
 msgid "Session timed out."
-msgstr "Excedió el tiempo límite de la sesión."
+msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
 
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1181
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -3828,7 +3836,7 @@ msgstr "Incorporaci
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/main.c:149 src/main.c:158
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3837,20 +3845,20 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:281
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3860,23 +3868,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3884,64 +3892,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:4971
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "¿Salir realmente?"
+
+#: src/main.c:706
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
@@ -3969,11 +3981,11 @@ msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
@@ -3989,7 +4001,7 @@ msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
@@ -4186,127 +4198,127 @@ msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-U)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
@@ -4346,7 +4358,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
@@ -4354,15 +4366,15 @@ msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
@@ -4370,7 +4382,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
@@ -4422,7 +4434,7 @@ msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como le
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
@@ -4430,7 +4442,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
@@ -4454,23 +4466,23 @@ msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
@@ -4603,40 +4615,40 @@ msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentaci
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1266 src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1295
+#: src/mainwindow.c:1300
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1567
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1568
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1582
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4646,16 +4658,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1593
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1593 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4665,45 +4677,45 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1938
+#: src/mainwindow.c:1943
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1959 src/messageview.c:404
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2694
+#: src/mainwindow.c:2699
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/mainwindow.c:2728
+#: src/mainwindow.c:2733
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Borrando %d mensaje(s) repetido(s) en %d carpetas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Borrando %d mensaje(s) repetido(s) en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2873 src/summaryview.c:3851
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2881
+#: src/mainwindow.c:2886
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2889 src/summaryview.c:3860
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
@@ -4715,7 +4727,7 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Buscar texto:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Buscar texto:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Mayús./minús."
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Mayús./minús."
 
@@ -4724,62 +4736,58 @@ msgid "Backward search"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Búsqueda fallida"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Cadena no encontrada."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Cadena no encontrada."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:510
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4794,11 +4802,11 @@ msgstr ""
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:526
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:536
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4810,37 +4818,86 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
-#: src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3243
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:941 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3248
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/messageview.c:942
+#: src/messageview.c:954
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:949 src/summaryview.c:3256 src/summaryview.c:3260
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1014
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
 
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1027
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
+"y ha sido eliminado del servidor."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
+"es de %s."
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Marcar para descargar"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Marcar para eliminar"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
+"es de %s y será descargado."
+
+# RML To be consistent with previous one.
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Desmarca"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
+"es de %s y será eliminado."
+
+#: src/messageview.c:1168
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/messageview.c:1169
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4850,19 +4907,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1127 src/summaryview.c:3295 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1128 src/summaryview.c:3296
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4871,7 +4928,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1134 src/summaryview.c:3302
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4902,66 +4959,66 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/S_alvar todo..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/S_alvar todo..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Información completa"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Información completa"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nuevo"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nuevo"
 
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destino"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destino"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' no es un directorio."
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' no es un directorio."
 
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4980,66 +5037,66 @@ msgstr "creando la conexi
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "la conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "la conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no se puede obtener la lista de grupos\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no se puede obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el artículo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "línea xover inválida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "línea xover inválida: %s\n"
 
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
@@ -5112,6 +5169,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
 msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
@@ -5166,15 +5224,16 @@ msgstr "Carpeta para guardarlos"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Dejar vacío para usar la Papelera primaria"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Dejar vacío para usar la Papelera primaria"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrado/Antivirus Clam"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrando"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5215,27 +5274,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No es realmente útil"
 
 "\n"
 "No es realmente útil"
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Vista de mensaje"
+
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Vista de mensaje/Navegador Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Navegador Dillo"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "No cargar los enlaces remotos de los correos"
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "No cargar los enlaces remotos de los correos"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente a la opción '--local' de Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente a la opción '--local' de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Puede aún cargar los enlaces remotos recargando la página"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Puede aún cargar los enlaces remotos recargando la página"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente a la opción '--fullwindow' de Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente a la opción '--fullwindow' de Dillo"
 
@@ -5248,6 +5313,7 @@ msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imágenes"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imágenes"
 
@@ -5283,10 +5349,6 @@ msgstr ""
 "Redimensionar las imágenes adjuntas por omisión\n"
 "(Pulsando en la imagen (des)activa el escalado)"
 
 "Redimensionar las imágenes adjuntas por omisión\n"
 "(Pulsando en la imagen (des)activa el escalado)"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Vista de mensaje/Visor de imágenes"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Visor MathML"
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Visor MathML"
@@ -5299,11 +5361,130 @@ msgstr ""
 "Este módulo usa el contenedor GtkMathView para mostrar adjuntos MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
 "Este módulo usa el contenedor GtkMathView para mostrar adjuntos MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Este módulo permite comprobar las firmas de mensajes firmados digitalmente, y "
+"descifrar mensajes cifrados. \n"
+"\n"
+"No es necesario para enviar correos firmados o cifrados."
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Máxima"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Firma válida de %s (Confianza: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "La firma ha caducado"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "La clave usada para firmar esta parte ha caducado"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "No todas las firmas son válidas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Esta firma es inválida"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "No tiene clave para verificar esta firma"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "No se encontró firma"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ocurrió algún error"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "La firma no ha sido comprobada"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Firma realizada el %s usando %s ID de clave %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma válida de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma caducada de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "               alias \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Huella de clave primaria: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La firma caduca el %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "La firma caducó el %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG no esta adecuadamente instalado o necesita actualizarse.\n"
+"Soporte de OpenPGP deshabilitado."
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando mensaje..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando mensaje..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -5419,15 +5600,11 @@ msgstr " ..."
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamaño máximo"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamaño máximo"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrado/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5452,11 +5629,31 @@ msgstr ""
 "debe ser recibido (por omisión lo será) y seleccionar la carpeta donde el "
 "spam será guardado.\n"
 
 "debe ser recibido (por omisión lo será) y seleccionar la carpeta donde el "
 "spam será guardado.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Recibir"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Recibir _todo"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Correo"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/_Agenda de direcciones"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Salir de Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
+msgid "Trayicon"
 msgstr "Icono en bandeja"
 
 msgstr "Icono en bandeja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5482,32 +5679,41 @@ msgstr "Error de sintaxis en la marca de tiempo del saludo\n"
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "respuesta UIDL inválida: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Borrando mensaje expirado %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Borrando mensaje expirado %d\n"
 
-#: src/pop.c:637
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Saltándose mensaje %d (%d bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Saltándose mensaje %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "el buzón está bloqueado\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "el buzón está bloqueado\n"
 
-#: src/pop.c:671
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "excedido el tiempo límite de la sesión\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión\n"
 
 
-#: src/pop.c:689
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "orden no soportada\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "orden no soportada\n"
 
-#: src/pop.c:693
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión POP3\n"
 
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "orden TOP no soportada\n"
+
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
@@ -5522,15 +5728,16 @@ msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
@@ -5686,7 +5893,7 @@ msgstr "sin l
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -5703,14 +5910,14 @@ msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
 msgstr "Añadir fecha"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Generar Message-Id"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generar Message-ID"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -5763,7 +5970,7 @@ msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -5975,8 +6182,8 @@ msgstr "Acciones actuales"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
@@ -6106,91 +6313,87 @@ msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Sólo al recibir manualmente"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Sólo al recibir manualmente"
 
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6199,19 +6402,19 @@ msgstr ""
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6219,107 +6422,107 @@ msgstr ""
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
 "localización actual."
 
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
 "localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6327,151 +6530,123 @@ msgstr ""
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Recorte de mensajes"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Recortar mensajes a los"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Recortar citación"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Recortar al escribir"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Recortar antes de enviar"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por omisión"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por omisión"
 
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6479,327 +6654,267 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Indent text"
 msgstr "Sangrar texto"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Sangrar texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Dejándolo a '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Dejándolo a '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Colores del mensaje"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "Enlace URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Carpeta destino"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firmas"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reutilizar colores de citación"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Elejir color para URIs"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Elejir color para las firmas"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2598
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2619
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6816,7 +6931,7 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Cabeceras de usuario actuales"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
 msgstr "Cabeceras de usuario actuales"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
@@ -6836,7 +6951,7 @@ msgstr "
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuración de cabeceras mostradas"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuración de cabeceras mostradas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabecera"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabecera"
 
@@ -6881,9 +6996,9 @@ msgstr "Visor de im
 msgid "Audio player"
 msgstr "Reproductor de audio"
 
 msgid "Audio player"
 msgstr "Reproductor de audio"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Vista de mensaje/Programas externos"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programas externos"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6900,11 +7015,6 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-# RML To be consistent with previous one.
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Desmarca"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
@@ -6971,16 +7081,16 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Destinatario"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
@@ -7012,39 +7122,39 @@ msgstr "Puntuaci
 msgid "No action was defined."
 msgstr "No se definió ninguna acción."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "No se definió ninguna acción."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Mensaje"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
 msgid "new line"
 msgstr "línea nueva"
 
 msgid "new line"
 msgstr "línea nueva"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carácter de escape para citas"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carácter de escape para citas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "quote character"
 msgstr "carácter de cita"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "carácter de cita"
 
@@ -7096,7 +7206,7 @@ msgstr "Borrar regla"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
@@ -7160,11 +7270,11 @@ msgstr "Diccionario por omisi
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Genéricas"
 
 msgid "General"
 msgstr "Genéricas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Propiedades de la carpeta"
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Propiedades de la carpeta"
@@ -7189,163 +7299,163 @@ msgstr "Negrita"
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Necesita reiniciar el programa para que los cambios sean efectivos"
 
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Necesita reiniciar el programa para que los cambios sean efectivos"
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Visualización/Tipografías"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para o Cc"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para o Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "En respuesta a"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "En respuesta a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Más antiguo que"
 
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Más antiguo que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Más nuevo que"
 
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Más nuevo que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Sección cabeceras"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "Sección cabeceras"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Sección cuerpo"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Sección cuerpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Mensaje completo"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Mensaje completo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Marca `No leído`"
 
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Marca `No leído`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Marca `Nuevo`"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Marca `Nuevo`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Marca `Marcado`"
 
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Marca `Marcado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marca `Borrado`"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marca `Borrado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Marca `Respondido`"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Marca `Respondido`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Marca `Reenviado`"
 
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Marca `Reenviado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Marca `Bloqueado`"
 
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Marca `Bloqueado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Etiqueta de color"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Etiqueta de color"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar hilo"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar hilo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Puntuación mayor que"
 
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Puntuación mayor que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Puntuación menor que"
 
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Puntuación menor que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Puntuación igual a"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Puntuación igual a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Tamaño mayor que"
 
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Tamaño mayor que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Tamaño menor que"
 
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Tamaño menor que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Tamaño exacto"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Tamaño exacto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "no contiene"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuración de condición"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuración de condición"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. lógico"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. lógico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Reglas de condición actuales"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Reglas de condición actuales"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7353,26 +7463,86 @@ msgstr ""
 "La entrada no fue guardada\n"
 "¿Ha terminado realmente?"
 
 "La entrada no fue guardada\n"
 "¿Ha terminado realmente?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Probar' permite comprobar un mensaje o elemento del mensaje"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Probar' permite comprobar un mensaje o elemento del mensaje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "utilizando un script o programa externo. El programa"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "utilizando un script o programa externo. El programa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "retornará 0 o 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "retornará 0 o 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Permitir colores en el mensaje"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texto citado - Primer nivel"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "Enlace URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Carpeta destino"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firmas"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Reutilizar colores de citación"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Elejir color para URIs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Elejir color para las firmas"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
@@ -7409,9 +7579,9 @@ msgstr "Modo de sugerencia por omisi
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Componer/Corrector ortográfico"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7485,33 +7655,33 @@ msgstr "Borrar plantilla"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno por omisión"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno por omisión"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Visualización/Temas"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:409
+#: src/prefs_themes.c:414
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Sólo el usuario root puede eliminar temas globales"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Sólo el usuario root puede eliminar temas globales"
 
-#: src/prefs_themes.c:412
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Eliminar tema global '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Eliminar tema global '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:416
+#: src/prefs_themes.c:421
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Eliminar tema '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Eliminar tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:420
+#: src/prefs_themes.c:425
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:429
+#: src/prefs_themes.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7520,24 +7690,24 @@ msgstr ""
 "Error en el fichero %s\n"
 "al eliminar el tema."
 
 "Error en el fichero %s\n"
 "al eliminar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:438
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:441
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Tema eliminado con éxito"
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Tema eliminado con éxito"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta del tema"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:466
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar tema '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:469
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7545,11 +7715,11 @@ msgstr ""
 "Esta carpeta no parece una carpeta de un tema.\n"
 "¿Instalar de todas maneras?"
 
 "Esta carpeta no parece una carpeta de un tema.\n"
 "¿Instalar de todas maneras?"
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "¿Quiere instalar el tema para todos los usuarios?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "¿Quiere instalar el tema para todos los usuarios?"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7557,19 +7727,19 @@ msgstr ""
 "Ya hay un tema con el mismo nombre\n"
 "instalado en ésta ubicación"
 
 "Ya hay un tema con el mismo nombre\n"
 "instalado en ésta ubicación"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:506
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "No pude crear el directorio de destino"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "No pude crear el directorio de destino"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Tema instalado con éxito"
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Tema instalado con éxito"
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Error al instalar el tema"
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Error al instalar el tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7578,74 +7748,74 @@ msgstr ""
 "Error en el fichero %s\n"
 "al instalar el tema."
 
 "Error en el fichero %s\n"
 "al instalar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:607
+#: src/prefs_themes.c:612
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Disponibles %d temas (%d de usuario, %d globales, 1 interno)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Disponibles %d temas (%d de usuario, %d globales, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:650
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "The Sylpheed Claws Team"
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "The Sylpheed Claws Team"
 
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:652
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "El tema interno tiene %d iconos"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "El tema interno tiene %d iconos"
 
-#: src/prefs_themes.c:653
+#: src/prefs_themes.c:658
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "No hay fichero de información para este tema"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "No hay fichero de información para este tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:676
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Error: no se puede obtener el estado del tema"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Error: no se puede obtener el estado del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:695
+#: src/prefs_themes.c:700
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d ficheros (%d iconos), tamaño: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d ficheros (%d iconos), tamaño: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:791
 msgid "Selector"
 msgstr "Selector"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Selector"
 
-#: src/prefs_themes.c:808
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalar nuevo..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalar nuevo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:818
 msgid "Get more..."
 msgstr "Más temas..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Más temas..."
 
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:916
 msgid "Preview"
 msgstr "Apariencia"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: src/prefs_themes.c:954
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Use this"
 msgstr "Usar este"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "Usar este"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:976
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -7705,31 +7875,55 @@ msgstr "Texto del icono"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana pricipal"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Configurar barras de herramientas"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ventana principal"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Ventana de mensaje"
 
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "No se encontró firma"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Ventana de composición"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Recortar al escribir"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Recortar antes de enviar"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Recortar citación"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Recortar mensajes a los"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Recorte de mensajes"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "No hay información disponible"
 
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "No hay información disponible"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
@@ -7942,99 +8136,6 @@ msgstr ""
 "si ya lo tiene.\n"
 "Si no está seguro, seleccione Aceptar."
 
 "si ya lo tiene.\n"
 "Si no está seguro, seleccione Aceptar."
 
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Máxima"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Firma válida de %s (Confianza: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "La firma ha caducado"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La clave usada para firmar esta parte ha caducado"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "No todas las firmas son válidas"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Esta firma es inválida"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "No tiene clave para verificar esta firma"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ocurrió algún error"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La firma no ha sido comprobada"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Firma realizada el %s usando %s ID de clave %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma válida de \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma caducada de \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "               alias \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Huella de clave primaria: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "La firma caduca el %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "La firma caducó el %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG no esta adecuadamente instalado o necesita actualizarse.\n"
-"Soporte de OpenPGP deshabilitado."
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
@@ -8076,366 +8177,366 @@ msgstr "Seleccionar coincidentes"
 msgid "AND search"
 msgstr "Busqueda Y"
 
 msgid "AND search"
 msgstr "Busqueda Y"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:397 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:806
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1249
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1329 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1336
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1345
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1362
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1436
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1445 src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1825
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1864
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2038
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
-#: src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2868
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2955
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3188
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3261
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3539
+#: src/summaryview.c:3553
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3651
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3784
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3779
+#: src/summaryview.c:3793
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5104
+#: src/summaryview.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
index 1bf2fa783df4cd18816531e0a783d319c8efe305..32cea9cad6578159ff0e61590d3742bb312bf56f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,20 +6,21 @@
 # Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
 # Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
+# Updated 2004-08-22 by : Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-31 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-19 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,11 +29,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -41,107 +42,107 @@ msgstr ""
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
 
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
 
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Supprimer"
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Supprimer"
 
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Cloner "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Cloner "
 
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent être clonés"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent être clonés"
 
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Clone de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Clone de %s"
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
@@ -248,11 +249,11 @@ msgstr "Argument pour l'action"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
@@ -261,413 +262,412 @@ msgstr "Remarques"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:385
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Co_ller"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:389
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:392
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:393
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:395
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:396
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:396
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:398
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adresse/Édit_er"
+msgstr "/_Adresse/Co_mposer"
 
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copier"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_ller"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Coller l'_adresse"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Coller l'_adresse"
 
-#: src/addressbook.c:436
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Mail To"
 msgid "/_Mail To"
-msgstr "Boîte aux lettres"
+msgstr "/Co_mposer"
 
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Parcourir l'entrée"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Parcourir l'entrée"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
-#: src/addressbook.c:487
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:488
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
+msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
 
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:644
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:750
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:788
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1018
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1041
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
+#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
 
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1605
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2301
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -678,33 +678,33 @@ msgstr ""
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2319
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2320
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2332
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3117
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3121
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3131
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3136
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3155
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3160
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -736,70 +736,70 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3167
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3172
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3209
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3210
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3568
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3639
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
@@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "En-t
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -892,20 +892,21 @@ msgstr "Adresse courante:"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Voir le log"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Voir le log"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
@@ -934,55 +935,57 @@ msgstr "Valeur de l'attribut"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
-#: src/common/nntp.c:369
-#, fuzzy
+#: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
 
 #: src/common/plugin.c:103
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le plugin."
 
 
 #: src/common/plugin.c:103
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le plugin."
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
 
-#
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
-#
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
@@ -1086,359 +1089,354 @@ msgstr "%.2fMo"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
 
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edition/A_vancée"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edition/A_vancée"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Edition/Justification Automati_que"
+
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/O_rthographe/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/O_rthographe/---"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Orthographe/Configuration"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Orthographe/Configuration"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Vue/_À"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Vue/_À"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Vue/_Cc"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Vue/_Cc"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Vue/Cc_i"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Vue/Cc_i"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vue/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vue/---"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
 
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Message/_Envoyer"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Message/_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
 
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Message/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Message/---"
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Message/_A"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Message/_A"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Message/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Message/_Cc"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Message/Cc_i"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Message/Cc_i"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Message/_Signer"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Message/_Signer"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Message/Cr_ypter"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Message/Cr_ypter"
 
-#: src/compose.c:667
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Mode"
 msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Message/Mode"
 
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Message/Mode/MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Message/Mode/MIME"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Message/Mode/En ligne"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Message/Mode/En ligne"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Message/_Priorité"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Message/_Priorité"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Message/Supprimer les _références"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Message/Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1471
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1477
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1796
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1812
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2155
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2193
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2296
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
-#: src/compose.c:2246
+#: src/compose.c:2297
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1446,21 +1444,21 @@ msgstr ""
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1468,24 +1466,24 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3120
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3129
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3154
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3163
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1493,21 +1491,21 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3275
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
 
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3520
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
 
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1518,60 +1516,60 @@ msgstr ""
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:3907
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3917
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4901
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:5060
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5062
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5321
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1580,31 +1578,31 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5788
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5806
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5875
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:5951
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1615,28 +1613,28 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6607
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6609
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1645,38 +1643,38 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6654
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6655
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6656
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6656
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6691
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6693
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6694
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
@@ -1773,13 +1771,13 @@ msgstr "Plus bas"
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
@@ -2006,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Activer TLS"
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr ""
+msgstr "Connection au serveur en utilisant une connexion TLS cryptée."
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
@@ -2055,12 +2053,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
 "d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
 msgstr ""
 "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
 "d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
-"résultats sont en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes "
-"ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi "
+"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes "
+"ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les "
 "résultats déjà mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) "
 "est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande "
 "diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour "
 "résultats déjà mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) "
 "est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande "
 "diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour "
-"des serveur lent, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
+"des serveurs lents, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
@@ -2141,7 +2139,7 @@ msgstr "G
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancée"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancée"
 
@@ -2219,11 +2217,11 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
@@ -2284,7 +2282,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
 msgstr "Précédent"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
@@ -2508,32 +2506,32 @@ msgstr "Le nom est trop long."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:1437
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:2443
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
@@ -2570,12 +2568,12 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
@@ -2621,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
@@ -2673,7 +2671,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -2773,24 +2771,24 @@ msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:139
 msgstr "Brun"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Set folder sortorder"
 msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Options de dossier"
+msgstr "Ordre de tri des boîtes aux lettres"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:151
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/foldersort.c:151
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
+"Montez ou descendez les boîtes aux lettres pour\n"
+"changer l'ordre de tri dans la vue des dossiers."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:171
 msgid "Ok"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:171
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:219
 
 #: src/gtk/foldersort.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgid "Folders"
-msgstr "Dossier"
+msgstr "Dossiers"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
@@ -2915,7 +2913,7 @@ msgstr "S
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2931,7 +2929,7 @@ msgstr "Enlever plugin"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
@@ -2944,6 +2942,191 @@ msgstr "Compte"
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
+msgid "all messages"
+msgstr "tous les messages"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "messages agés de plus de # jours"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "messages agés de moins de # jours"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "messages contenant S dans leur corps"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "message contenant S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "deleted messages"
+msgstr "messages supprimés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "messages transférés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "messages contenant l'en-tête S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "locked messages"
+msgstr "messages bloqués"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "new messages"
+msgstr "nouveaux messages"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "old messages"
+msgstr "messages anciens"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "read messages"
+msgstr "messages lus"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "messages contenant S dans le sujet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "messages dont le score est égal à #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "messages dont la taille est égale à #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "marked messages"
+msgstr "messages marqués"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "unread messages"
+msgstr "messages non lus"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "opérateur logique ET"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "opérateur logique OU"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "opérateur logique NON"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "distinguer maj./min."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symboles de recherche avancée"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Syntaxe Avancée"
+
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
@@ -2958,7 +3141,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Signé par"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgstr "Signé par"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
+#: src/prefs_themes.c:858
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
@@ -3030,16 +3213,16 @@ msgstr "Voir les certificats"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
 #: src/imap.c:668
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
 #: src/imap.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué"
 
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué"
 
@@ -3048,75 +3231,76 @@ msgstr "La connexion vers %s a 
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
+"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
 
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
@@ -3181,7 +3365,7 @@ msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
@@ -3203,9 +3387,8 @@ msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Supprimer le dossier"
 
 #: src/imap_gtk.c:57
 msgstr "/_Supprimer le dossier"
 
 #: src/imap_gtk.c:57
-#, fuzzy
 msgid "/Down_load messages"
 msgid "/Down_load messages"
-msgstr "messages anciens"
+msgstr "/Téléchar_ger les messages"
 
 #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Check for new messages"
 
 #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Check for new messages"
@@ -3233,12 +3416,12 @@ msgstr ""
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
 
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
@@ -3248,20 +3431,22 @@ msgstr "Le dossier '%s' existe d
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom du dossier"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom du dossier"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
+"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
 
 #: src/imap_gtk.c:251
 #, c-format
 
 #: src/imap_gtk.c:251
 #, c-format
@@ -3285,25 +3470,23 @@ msgstr ""
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
 msgid "Offline"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
+msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
+msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
 
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
@@ -3380,7 +3563,7 @@ msgstr "S
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3418,12 +3601,12 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
-"Choisisser le champ LDIF qui doit être renommer ou sélectionné pour l'import "
-"dans la list ci-dessus.  Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
-"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés.  Un click "
+"Choisisser le champ LDIF qui doit être renommé ou sélectionné pour l'import "
+"dans la liste ci-dessus.  Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
+"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click "
 "dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
 "dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
-"l'import.  Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ "
-"pour le rénommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste.  Un double-"
+"l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ "
+"pour le renommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-"
 "click ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ "
 "pour l'import."
 
 "click ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ "
 "pour l'import."
 
@@ -3482,129 +3665,133 @@ msgstr "S
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
 
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Timeout"
+msgstr "Délai d'attente"
+
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
 
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:852
+#, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s..."
+msgstr "Réception des messages de %s (%s) ..."
 
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1086
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1092
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3613,27 +3800,27 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1103
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1113
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3642,11 +3829,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3655,7 +3842,11 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "La session a expirée."
+
+#: src/inc.c:1181
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
@@ -3663,7 +3854,7 @@ msgstr "Rel
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3672,20 +3863,20 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:281
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3695,26 +3886,26 @@ msgstr ""
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3722,67 +3913,71 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           affiche le répertoire contenant la configuration"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           affiche le répertoire contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
+
+#: src/main.c:706
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
@@ -3795,9 +3990,8 @@ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:438
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:438
-#, fuzzy
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
+msgstr "/_Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres"
 
 #: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 
 #: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
@@ -3811,11 +4005,11 @@ msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
 
@@ -3831,7 +4025,7 @@ msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
@@ -4028,128 +4222,127 @@ msgstr "/_Vue/Aller 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
@@ -4158,29 +4351,24 @@ msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
 
 #: src/mainwindow.c:625
 msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
 
 #: src/mainwindow.c:625
-#, fuzzy
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Message/Rediri_ger"
+msgstr "/_Message/Réce_ption"
 
 #: src/mainwindow.c:626
 
 #: src/mainwindow.c:626
-#, fuzzy
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier du compte _actuel"
 
 #: src/mainwindow.c:628
 
 #: src/mainwindow.c:628
-#, fuzzy
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier de _tous les comptes"
 
 #: src/mainwindow.c:630
 
 #: src/mainwindow.c:630
-#, fuzzy
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/_Interrompre la relève du courrier"
 
 #: src/mainwindow.c:632
 
 #: src/mainwindow.c:632
-#, fuzzy
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Message/---"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/---"
 
 #: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 
 #: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
@@ -4194,7 +4382,7 @@ msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
@@ -4202,15 +4390,15 @@ msgstr "/_Message/_R
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
 
@@ -4218,7 +4406,7 @@ msgstr "/_Message/_R
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
@@ -4270,7 +4458,7 @@ msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Message/Ré_éditer"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Message/Ré_éditer"
 
@@ -4278,13 +4466,13 @@ msgstr "/_Message/R
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 #: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 #: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
+msgstr "/_Outils/Rassembler des a_dresses..."
 
 #: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 
 #: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
@@ -4295,34 +4483,32 @@ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
 #: src/mainwindow.c:674
 msgstr "/_Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
 #: src/mainwindow.c:674
-#, fuzzy
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
 
 #: src/mainwindow.c:676
 
 #: src/mainwindow.c:676
-#, fuzzy
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages sélectionnés"
 
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/Automati_quement"
 
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _De »"
 
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/_avec « À »"
 
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
 #: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
 
 #: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
@@ -4330,38 +4516,35 @@ msgstr "/_Outils/Cr
 
 #: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
 
 #: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
 #: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
 
 #: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
 #: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
 
 #: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
 #: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
 
 #: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
 #: src/mainwindow.c:699
 
 #: src/mainwindow.c:699
-#, fuzzy
 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
+msgstr "/_Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
 #: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 
 #: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double"
 
 #: src/mainwindow.c:703
 
 #: src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
 
 #: src/mainwindow.c:705
 
 #: src/mainwindow.c:705
-#, fuzzy
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
 
 #: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 
 #: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/E_xecute"
@@ -4373,7 +4556,7 @@ msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..."
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Log window"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
+msgstr "/_Outils/Fenêtre de _log"
 
 #: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Configuration"
 
 #: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Configuration"
@@ -4455,40 +4638,40 @@ msgstr "/_Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1300
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:1570
+#: src/mainwindow.c:1567
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1568
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
 
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4497,16 +4680,16 @@ msgstr ""
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1593
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4516,45 +4699,45 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:1943
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2699
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/mainwindow.c:2740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:2733
+#, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Suppression des messages en double..."
+msgstr "%d message(s) en double supprimé(s) dans %d dossier(s).\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2886
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage"
 
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -4566,7 +4749,7 @@ msgstr "Chercher dans le message"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguer maj./min."
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguer maj./min."
 
@@ -4575,62 +4758,58 @@ msgid "Backward search"
 msgstr "Recherche arrière"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
 msgstr "Recherche arrière"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "La recherche a échoué"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
 
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:510
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4645,11 +4824,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:526
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:536
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4661,59 +4840,108 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:954
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1027
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1071
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
+"et a été supprimé du serveur."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+# problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
+# the string is cutted on both sides.
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+# same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
+"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Démarquer"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
+"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
+
+#: src/messageview.c:1168
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1169
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
 "Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
 "Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
-"Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
+"Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
 "l'accusé de réception :"
 
 "l'accusé de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4722,7 +4950,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4740,7 +4968,7 @@ msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4749,71 +4977,70 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
 "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
 
 "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
 "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Ouvrir"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Ouvrir"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Ouvrir _avec..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Ouvrir _avec..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du _texte"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du _texte"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Enregistrer so_us..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Enregistrer so_us..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgstr "Vérifier"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Vérifier"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Détails"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Revérifier"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Revérifier"
 
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
-#: src/mimeview.c:1046
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
 msgid "Select destination folder"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+msgstr "Choix du dossier de destination"
 
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
 
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4828,72 +5055,70 @@ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:276
 msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
+msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
 
-#: src/news.c:405
-#, fuzzy
+#: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
 
 
-#: src/news.c:518
-#, fuzzy
+#: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
+msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
 
 
-#: src/news.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:545
+#, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
 
 
-#: src/news.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:594
+#, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
+msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
 
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
 
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
 
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
 
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
@@ -4903,27 +5128,25 @@ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
 #: src/news_gtk.c:50
 msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
 #: src/news_gtk.c:50
-#, fuzzy
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
+msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
 
 #: src/news_gtk.c:52
 msgid "/Down_load"
 
 #: src/news_gtk.c:52
 msgid "/Down_load"
-msgstr ""
+msgstr "/Téléchar_ger"
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
 
 #: src/news_gtk.c:202
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
 
 #: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
 #: src/news_gtk.c:203
 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
 #: src/news_gtk.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
+msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 
 #: src/news_gtk.c:240
 #, c-format
 
 #: src/news_gtk.c:240
 #, c-format
@@ -4964,11 +5187,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
 "\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-#, fuzzy
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Envoi du message..."
+msgstr "ClamAV: analyse du message..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
@@ -4984,23 +5207,23 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour scanner tous les fichiers attachés "
+"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
 "reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
 "\n"
 "reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
 "\n"
-"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus il peut soit être "
+"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut soit être "
 "effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
 "effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce plugin ne contient que les fonctions de scannage, d'effacement et de "
-"déplacement.  Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
+"Ce plugin ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
+"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
 "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
 msgid "Enable virus scanning"
 "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Activer le scannage antivirus"
+msgstr "Activer l'analyse antivirus"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
 msgid "Scan archive contents"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Activer le scannage du contenu d'archives"
+msgstr "Activer l'analyse du contenu d'archives"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
 msgid "Maximum attachment size"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
 msgid "Maximum attachment size"
@@ -5023,15 +5246,16 @@ msgstr "Dossier destinataire"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrage/Antivirus Clam"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrage"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5049,12 +5273,11 @@ msgstr ""
 "Les options de configuration se trouveront dans le menu « Autres "
 "préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
 "\n"
 "Les options de configuration se trouveront dans le menu « Autres "
 "préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
 "\n"
-"Ce plugin permet d'activer le scannage des messages, le scannages d'archives "
-"attachées aux message et la taille maximale des fichiers attachés à scanner "
-"(si le fichier attaché est plus grand il ne sera pas scanné). Il permet "
-"aussi de spécifier si les messages infectés doivent ou pas être récus (il le "
-"sont par défaut) et de selectionner le dossier qui rassemblera les message "
-"infectés.\n"
+"Ce plugin permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
+"messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
+"fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
+"spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
+"par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages infectés.\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
@@ -5067,35 +5290,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Ce plugin est seulement une démonstration de comment écrire des plugisns "
-"pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les détourne vers la "
+"Ce plugin est seulement une démonstration expliquant comment écrire des plugins "
+"pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige vers la "
 "sortie standard.\n"
 "\n"
 "sortie standard.\n"
 "\n"
-"Il n'est pas vraiment util."
+"Il n'est pas vraiment utile."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Vue du message"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr ""
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Visualiseur HTML Dillo"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ne pas suivre les liens hypertext dans le message (SpamSafe)"
+msgstr "Ne pas suivre les liens hypertextes dans le message (SpamSafe)"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
-"(L'interdiction est néanmoins levée si utilisez\n"
+"(L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
 "le bouton de rechargement de page de Dillo)"
 
 "le bouton de rechargement de page de Dillo)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
 
@@ -5110,6 +5339,7 @@ msgstr ""
 "Sylpheed"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 "Sylpheed"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
@@ -5145,12 +5375,7 @@ msgid ""
 "(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
 "Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
 "Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
-"(Cliquer sur l'image pour avoir la dimension originale)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Visualiseur d'images"
+"(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
@@ -5164,16 +5389,134 @@ msgstr ""
 "Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
 "Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Ce plugin permet la vérification de la signature des messages signés et le"
+"déchiffrement des messages cryptés.\n"
+"\n"
+"Vous n'en avez pas besoin pour envoyer des messages signés ou cryptés."
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfinie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr " jamais"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Signature expirée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Signature invalide"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Pas de signature trouvée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                alias « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signature expirant le %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Signature expirée le %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
+"Support OpenPGP désactivé."
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "Envoi du message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5237,10 +5580,6 @@ msgstr "Num
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Chemin du socket Unix"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Chemin du socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Délai d'attente"
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
@@ -5289,15 +5628,11 @@ msgstr "..."
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrage/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5322,11 +5657,31 @@ msgstr ""
 "acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
 "rassemblera les SPAMs reçus.\n"
 
 "acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
 "rassemblera les SPAMs reçus.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Relever"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/_Tout relever"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Composer"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Quitter Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5338,7 +5693,7 @@ msgstr ""
 "système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
 "\n"
 "La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
 "système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
 "\n"
 "La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
-"contient une lettre.  Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
+"contient une lettre. Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
 "nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
 
 #: src/pop.c:150
 "nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
 
 #: src/pop.c:150
@@ -5353,33 +5708,41 @@ msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la banni
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
+msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
 
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "session expirée\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Session expirée\n"
 
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
-#
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Commande TOP non supportée\n"
+
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
@@ -5390,19 +5753,20 @@ msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
 #: src/prefs_account.c:716
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
 #: src/prefs_account.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "Configuration du compte"
+msgstr "%s - Configuration du compte"
 
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
@@ -5420,7 +5784,7 @@ msgstr "Nom du compte"
 
 #: src/prefs_account.c:866
 msgid "Set as default"
 
 #: src/prefs_account.c:866
 msgid "Set as default"
-msgstr " Définir comme compte par défaut "
+msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
 #: src/prefs_account.c:870
 msgid "Personal information"
 
 #: src/prefs_account.c:870
 msgid "Personal information"
@@ -5459,14 +5823,12 @@ msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 #: src/prefs_account.c:944
 msgstr "News (NNTP)"
 
 #: src/prefs_account.c:944
-#, fuzzy
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 #: src/prefs_account.c:946
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 #: src/prefs_account.c:946
-#, fuzzy
 msgid "None (SMTP only)"
 msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Aucun (local)"
+msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
 #: src/prefs_account.c:966
 msgid "This server requires authentication"
 
 #: src/prefs_account.c:966
 msgid "This server requires authentication"
@@ -5560,7 +5922,7 @@ msgstr "pas de limite si 0 est sp
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -5577,14 +5939,14 @@ msgid "Add Date"
 msgstr "Ajouter la date"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
 msgstr "Ajouter la date"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Génération d'un Message-ID"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
@@ -5616,7 +5978,7 @@ msgstr "D
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
@@ -5637,7 +5999,7 @@ msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -5849,8 +6211,8 @@ msgstr "Actions enregistr
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
@@ -5990,91 +6352,87 @@ msgstr ""
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr " jamais"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6083,19 +6441,19 @@ msgstr ""
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6103,107 +6461,107 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6211,152 +6569,124 @@ msgstr ""
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Justification du message"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Justifier les messages à"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Justifier la citation"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Justification automatique"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Coloration des messages"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6364,355 +6694,294 @@ msgstr ""
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Indent text"
 msgid "Indent text"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Indenter le texte"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirer après"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirer après"
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minute(s) "
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minute(s) "
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
+#: src/prefs_common.c:2584
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/prefs_common.c:2598
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texte cité - 1er niveau"
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Ancien Sylpheed"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+#: src/prefs_common.c:2619
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
+"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
+"combinaison de touches."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "Lien URI"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "En-têtes supplémentaires"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Dossier cible"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Réutiliser les couleurs"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: src/prefs_common.c:3056
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Sélectionnez une configuration :"
-
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Ancien Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:3077
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
-"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
-"combinaison de touches."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "En-tête supplémentaires"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1186
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
 #: src/prefs_customheader.c:487
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 
 #: src/prefs_customheader.c:487
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
 
 #: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 
 #: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
@@ -6726,7 +6995,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment d
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "En-tête"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "En-tête"
 
@@ -6747,36 +7016,33 @@ msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
+msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigateur Web"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:147
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigateur Web"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Print command"
 msgid "Print command"
-msgstr "Commande"
+msgstr "Commande d'impression"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:163
 msgid "Text editor"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:163
 msgid "Text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur de texte"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:190
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:208
 msgid "Audio player"
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:208
 msgid "Audio player"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur audio"
 
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Programme externe"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programmes externes"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6790,10 +7056,6 @@ msgstr "Copier"
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Démarquer"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquer"
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquer"
@@ -6810,7 +7072,7 @@ msgstr "Marquer comme lu"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
@@ -6819,7 +7081,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Rediriger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
 msgstr "Rediriger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
@@ -6860,16 +7122,16 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinataire"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Destinataire"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Remplacer  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Remplacer  "
 
@@ -6897,56 +7159,39 @@ msgstr "Score non sp
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID du Message"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID du Message"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
 msgid "new line"
 msgstr "retour chariot"
 
 msgid "new line"
 msgstr "retour chariot"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractère d'échappement"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractère d'échappement"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
@@ -6998,7 +7243,7 @@ msgstr "Supprimer la r
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
@@ -7007,11 +7252,12 @@ msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
-msgstr "Inclure les sous-répertoires"
+msgstr ""
+"Inclure les\n"
+"sous-répertoires"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
@@ -7061,28 +7307,26 @@ msgstr "Dictionnaire par d
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:808
+#, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Options de dossier"
+msgstr "%s - Options de dossier"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 msgstr "Sélection de la fonte"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 msgstr "Sélection de la fonte"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Folder List"
 msgid "Folder List"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Liste des dossiers :"
 
 #: src/prefs_fonts.c:175
 
 #: src/prefs_fonts.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Message List"
 msgid "Message List"
-msgstr "Messages"
+msgstr "Liste des messages :"
 
 #: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
 
 #: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
@@ -7094,163 +7338,163 @@ msgstr ""
 "Pour que les changements soient effectifs,\n"
 "il faut relancer Sylpheed."
 
 "Pour que les changements soient effectifs,\n"
 "il faut relancer Sylpheed."
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Affichage/Fontes"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Tous les messages"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Tous les messages"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Cc"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "En réponse à"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "En réponse à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Plus âgé que"
 
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Plus âgé que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Moins agé que"
 
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Moins agé que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "En-têtes du message"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "En-têtes du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Corps du message"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Message non lu"
 
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Message non lu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Nouveau message"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Message marqué"
 
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Message marqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marqué comme supprimé"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marqué comme supprimé"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Message répondu"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Message répondu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Message transféré"
 
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Message transféré"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Message bloqué"
 
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Message bloqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Couleur"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score plus grand que"
 
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score plus grand que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score plus petit que"
 
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score plus petit que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score égal à"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score égal à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Taille supérieure à"
 
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Taille supérieure à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Taille inférieure à"
 
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Taille inférieure à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Taille égale à"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Taille égale à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuration des conditions"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuration des conditions"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Type "
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Type "
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. booléen"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. booléen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistées"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistées"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7258,26 +7502,86 @@ msgstr ""
 "L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
 "Avez-vous réellement fini ?"
 
 "L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
 "Avez-vous réellement fini ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "en utilisant un programme ou un script externe.  Le programme doit"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "en utilisant un programme ou un script externe.  Le programme doit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "retourner soit 0 soit 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "retourner soit 0 soit 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Type de condition : « Test »"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Type de condition : « Test »"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Coloration des messages"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texte cité - 1er niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "Lien URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Dossier cible"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Réutiliser les couleurs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
@@ -7316,9 +7620,9 @@ msgstr "Mode de suggestion par d
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Couleur du mot incorrect :"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Couleur du mot incorrect :"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Composition/Orthographe"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correcteur orthographique"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7393,180 +7697,169 @@ msgstr "Supprimer le mod
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
 msgid "Default internal theme"
 msgid "Default internal theme"
-msgstr "Dictionnaire par défaut :"
+msgstr "Thème interne par défaut"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Nom affiché"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:414
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression du thème système '%s'"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_themes.c:421
+#, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Supprimer après"
+msgstr "Suppression du thème '%s'"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:421
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:425
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
+"Le fichier '%s' a posé problème\n"
+"lors de la suppression du thème."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:438
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:437
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:441
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Fichier exporté avec succès."
+msgstr "Thème supprimé avec succès."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:458
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Select theme folder"
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+msgstr "Choix du dossier du thème"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du thème '%s'"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
+"Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.\n"
+"Voulez-vous quand même l'installer ?"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
+"Un thème portant le même nom est\n"
+"déjà installé à cet endroit"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:503
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:506
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
-"« %s »"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:516
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Fichier exporté avec succès."
+msgstr "Thème installé avec succès."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Failed installing theme"
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "L'installation du thème a échoué."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
+"Le fichier %s a posé problème\n"
+"lors de l'installation du thème."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:612
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
+msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:647
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:650
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed s'est crashé"
+msgstr "L'Équipe de Sylpheed Claws"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:652
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "Le thème interne contient %d icones."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:658
 msgid "No info file available for this theme"
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:676
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:700
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d fichiers (%d icones), taille: %s"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:788
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:791
 msgid "Selector"
 msgid "Selector"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélection"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "Install new..."
 msgid "Install new..."
-msgstr ""
+msgstr "Installer un nouveau thème..."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:815
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:818
 msgid "Get more..."
 msgstr "Autres..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/prefs_themes.c:847
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Information"
 msgid "Information"
-msgstr "Configuration des serveurs"
+msgstr "Informations"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Author: "
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteur :"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "URL:"
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL :"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:899
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "Status:"
 msgid "Status:"
-msgstr "État"
+msgstr "Status :"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:913
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:916
 msgid "Preview"
 msgid "Preview"
-msgstr "Précédent"
+msgstr "Prévisualisation"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:956
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgid "Actions"
-msgstr "Action"
+msgstr "Actions"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:968
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Use this"
 msgid "Use this"
-msgstr "Données supplémentaires"
+msgstr "Choisir"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:973
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:976
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "/_Enlever"
+msgstr "Supprimer"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
@@ -7624,31 +7917,55 @@ msgstr "Texte"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Fonction"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Fonction"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Barres d'outils/Vue principale"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Barres d'outils/Vue de messages"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Vue principale"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Barres d'outils/Composition"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Vue de messages"
 
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Pas de signature trouvée"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Composition"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Justification automatique"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Justifier avant d'envoyer"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Justifier la citation"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Justifier les messages à"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Justification du message"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
@@ -7691,9 +8008,8 @@ msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Cursor position"
 msgid "Cursor position"
-msgstr "Actions enregistrées"
+msgstr "Position du curseur"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
@@ -7790,56 +8106,56 @@ msgstr "POP avant SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Envoi de HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Envoi de HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Envoi de EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Envoi de EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:466
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -7864,99 +8180,6 @@ msgstr ""
 "si vous en avez une.\n"
 "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
 
 "si vous en avez une.\n"
 "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
 
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfinie"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultime"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Signature expirée"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Signature invalide"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Erreur"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                alias « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Signature expirant le %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Signature expirée le %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
-"Support OpenPGP désactivé."
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Source du message"
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Source du message"
@@ -7998,530 +8221,369 @@ msgstr "S
 msgid "AND search"
 msgstr "ET"
 
 msgid "AND search"
 msgstr "ET"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Répondre _à"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Répondre _à"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Répondre _à/_tous"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Répondre _à/_tous"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Répondre _à/la _liste"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Répondre _à/la _liste"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
 
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Effacer un article du serveur"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Effacer un article du serveur"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marquer/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marquer/Bloquer"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marquer/Bloquer"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marquer/Débloquer"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marquer/Débloquer"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ré_éditer"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ré_éditer"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/Automati_quement"
 
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _De »"
 
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/_avec « À »"
 
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Créer une règle de traitement"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement"
 
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "tous les messages"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "messages agés de plus de # jours"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "messages agés de moins de # jours"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "messages contenant S dans leur corps"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "message contenant S"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "messages supprimés"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "messages transférés"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "messages contenant l'en-tête S"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "messages bloqués"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "nouveaux messages"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "messages anciens"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "messages lus"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "messages contenant S dans le sujet"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "messages dont le score est égal à #"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "messages dont la taille est égale à #"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
-
 #: src/summaryview.c:502
 #: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "messages marqués"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "messages non lus"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
-"messages qui lorsqu'ils sont passés à la commande « cmd », celle-ci retourn 0"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "opérateur logique ET"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "opérateur logique OU"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "opérateur logique NON"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "distinguer maj./min."
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Symboles de recherche avancée"
-
-#: src/summaryview.c:570
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Syntaxe Avancée"
-
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1249
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1336
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1345
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1362
 msgid "Search again"
 msgstr "Chercher encore"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Chercher encore"
 
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3261
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3553
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3651
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3784
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:3793
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8552,7 +8614,7 @@ msgstr ""
 #: src/textview.c:587
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr ""
 #: src/textview.c:587
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr ""
-"    Pour afficher comme du text, sélectionner « Afficher comme du text » "
+"    Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
 
 #: src/textview.c:588
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 
 #: src/textview.c:588
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
@@ -8578,291 +8640,196 @@ msgstr " \n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
 
-#: src/textview.c:1946
-#, fuzzy, c-format
+#: src/textview.c:1951
+#, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 "L'URL pointé (%s) est différent de l'URL affiché (%s).\n"
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 "L'URL pointé (%s) est différent de l'URL affiché (%s).\n"
-"Voulez-vous ouvrir l'URL pointé ?"
+"Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
 
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composition d'un message"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'auteur"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'auteur"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le message"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le message"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Aller au message suivant"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Aller au message suivant"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
+msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
 
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Orthographe"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Orthographe"
 
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Actions Sylpheed"
 
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Actions Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:229
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Transférer en pièce jointe"
+msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
 
 
-#: src/toolbar.c:230
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Tous"
 
 msgid "Get All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/toolbar.c:435
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
 msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
+msgstr "Justifier"
 
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
 msgid "Wrap all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout justifier"
 
 
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Article"
 msgid "News"
 msgstr "Article"
-
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
-
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Mise en file d'attente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
-#~ "Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/Sc_ores..."
-
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(envoi du fichier..)"
-
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier/---"
-
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Petite marge"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Thèmes d'icônes"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte :"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Petite taille :"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal :"
-
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/E_xécuter"
-
-#~ msgid "/_Print..."
-#~ msgstr "/_Imprimer..."
-
-#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/Sélectio_nner tout"
-
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Justifier"
index c3a3a7732420a5cfa14e2eb7358af4755cb2f361..6b8fbd820351b36499e8e7965e52892c54adb609 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 03:22+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -40,107 +40,107 @@ msgstr ""
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
 "z tych kont poprzez \"Pobierz wszystkie\""
 
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
 "z tych kont poprzez \"Pobierz wszystkie\""
 
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Usuñ "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Usuñ "
 
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Klonuj "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Klonuj "
 
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "W dó³"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "W górê"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ klonowane"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ klonowane"
 
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Sklonowano %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Sklonowano %s"
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Argumentu u
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
@@ -261,405 +261,407 @@ msgstr "Uwagi"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Plik/_Edycja"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Plik/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Plik/_Usuñ"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Plik/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:385
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:389
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:392
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:393
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adres/Nowy _folder"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adres/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:395
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adres/_Edycja"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adres/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:396
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adres/_Usuñ"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adres/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:398
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
 
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Zai_mportuj plik LDIF..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Zai_mportuj plik LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Za_importuj plik M_utta..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Za_importuj plik M_utta..."
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Zaimportuj plik _Pine..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Zaimportuj plik _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Wy_tnij"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/S_kopiuj"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/S_kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Wstaw"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Wklej _adres"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Wklej _adres"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Z³e argumenty"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Z³e argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie okre¶lono pliku"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie okre¶lono pliku"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format daty nieprawid³owy"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format daty nieprawid³owy"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "B³±d zapisu pliku"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "B³±d zapisu pliku"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:488
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:644
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:750
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:788
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1018
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1041
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
+#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1605
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2301
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adres w `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adres w `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -669,32 +671,32 @@ msgstr ""
 "Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
 "do g³ównego katalogu."
 
 "Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
 "do g³ównego katalogu."
 
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2319
 msgid "Folder only"
 msgstr "Tylko Katalog"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Tylko Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2320
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Katalog i adresy"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Katalog i adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2332
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ \"%s\" ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ \"%s\" ?"
 
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3117
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3121
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3131
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3136
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -702,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
 "Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3155
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -718,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3160
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -726,70 +728,70 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3167
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3172
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3209
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3210
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3568
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
 
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3639
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serwer LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serwer LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
@@ -852,8 +854,8 @@ msgstr "Nazwa nag
 msgid "Address Count"
 msgstr "Liczba adresów"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Liczba adresów"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
@@ -882,20 +884,21 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Wy¶wietl dziennik"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Wy¶wietl dziennik"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
@@ -924,20 +927,20 @@ msgstr "Warto
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "b³±d protoko³u\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "b³±d protoko³u\n"
 
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
 
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
 
@@ -945,31 +948,36 @@ msgstr "B
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Alokacja pamiêci dla wtyczki nie powiod³a siê"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Alokacja pamiêci dla wtyczki nie powiod³a siê"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "(Odznacz pole \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Odznacz pole \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
@@ -1072,358 +1080,354 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
+
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Widok/_Do"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Widok/_Do"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Widok/_Kopia"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Widok/_Kopia"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Widok/_Linijka"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Widok/_Linijka"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/"
 
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_MIME"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Usuñ odniesienia"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Usuñ odniesienia"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1471
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1477
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1796
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1812
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2155
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2193
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2296
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:2246
+#: src/compose.c:2297
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1431,21 +1435,21 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na ponownie edytowaæ zaszyfrowanej wiadomo¶ci. \n"
 "Odrzuciæ zaszyfrowan± czê¶æ?"
 
 "Nie mo¿na ponownie edytowaæ zaszyfrowanej wiadomo¶ci. \n"
 "Odrzuciæ zaszyfrowan± czê¶æ?"
 
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1453,24 +1457,24 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3120
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3129
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3154
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3163
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1478,21 +1482,22 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3275
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3520
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
 
 
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1503,59 +1508,59 @@ msgstr ""
 "%s do %s.\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
 "%s do %s.\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:3907
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3917
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4901
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
-#: src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:5060
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5062
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5321
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1564,31 +1569,31 @@ msgstr ""
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5788
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5806
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5875
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:5951
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1599,26 +1604,26 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6607
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6609
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1627,36 +1632,36 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
 "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
 
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
 "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
 
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6654
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6655
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6656
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6656
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6691
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6693
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6694
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
@@ -1753,13 +1758,13 @@ msgstr "W d
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmieñ"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
@@ -1905,7 +1910,8 @@ msgstr "Dost
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
@@ -1957,7 +1963,8 @@ msgstr " Sprawd
 
 #: src/editldap.c:458
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 
 #: src/editldap.c:458
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
+msgstr ""
+"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
 
 #: src/editldap.c:473
 msgid ""
 
 #: src/editldap.c:473
 msgid ""
@@ -1977,13 +1984,13 @@ msgstr ""
 "serwera."
 
 #: src/editldap.c:493
 "serwera."
 
 #: src/editldap.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Enable TLS"
 msgid "Enable TLS"
-msgstr "W³±czone"
+msgstr "W³±cz TLS"
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
 msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
 msgstr ""
+"Nawi±zauje po³±czenie z serwerem przy u¿yciu szyfrowanego po³±czenia TLS"
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
@@ -2081,7 +2088,8 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
 #: src/editldap.c:753
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
 #: src/editldap.c:753
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
 #: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
 #: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
@@ -2092,7 +2100,7 @@ msgstr "Podstawowe"
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
@@ -2170,11 +2178,11 @@ msgstr "Plik wyj
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Pe³ny"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Pe³ny"
 
@@ -2235,7 +2243,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Poprzednie"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
 msgstr "Poprzednie"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
@@ -2249,7 +2257,8 @@ msgstr "Format"
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
+msgstr ""
+"Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
@@ -2433,32 +2442,32 @@ msgstr "Nazwa jest za d
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Przychodz±ca"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Przychodz±ca"
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Wys³ane"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szablon"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/folder.c:1437
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:2443
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
@@ -2495,12 +2504,12 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
@@ -2543,7 +2552,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
@@ -2595,7 +2604,7 @@ msgstr "nieznana"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
@@ -2842,7 +2851,7 @@ msgstr "Wybierz wtyczk
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -2858,7 +2867,7 @@ msgstr "Wy
 msgid "Page Index"
 msgstr "Spis Stron"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Spis Stron"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
@@ -2871,6 +2880,191 @@ msgstr "Konto"
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
+msgid "all messages"
+msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "deleted messages"
+msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "locked messages"
+msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "new messages"
+msgstr "nowe wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "old messages"
+msgstr "stare wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "read messages"
+msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "marked messages"
+msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "unread messages"
+msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operator logiczny LUB"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logiczny operator NIE"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Do:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Rozszerzone znaki"
+
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
@@ -2885,7 +3079,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Podpisa³"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgstr "Podpisa³"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
+#: src/prefs_themes.c:858
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
@@ -2922,7 +3116,7 @@ msgstr "Stan podpisu: %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
 msgid "View certificate"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
 msgid "View certificate"
-msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+msgstr "Podgl±d certyfikatu"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
 msgid "Unknown SSL Certificate"
@@ -2957,11 +3151,11 @@ msgstr "Poka
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez Od)"
+msgstr "(Brak nadawcy)"
 
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
@@ -2975,75 +3169,77 @@ msgstr "Po
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "katalog g³ówny %s nie istnieje\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "katalog g³ówny %s nie istnieje\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych ¶cie¿kê"
+msgstr ""
+"Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
+"¶cie¿kê"
 
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
@@ -3108,7 +3304,7 @@ msgstr "wyst
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
@@ -3159,12 +3355,12 @@ msgstr ""
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
@@ -3174,16 +3370,16 @@ msgstr "Katalog '%s' ju
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
 
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3213,20 +3409,20 @@ msgstr ""
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
 msgid "Offline"
 msgstr "Tryb offline"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Tryb offline"
 
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Jeste¶ w trybie offline. Przej¶c do trybu online?"
 
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Jeste¶ w trybie offline. Przej¶c do trybu online?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
@@ -3253,7 +3449,8 @@ msgstr "Wybierz importowany plik"
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
+msgstr ""
+"Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
@@ -3287,7 +3484,8 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF"
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
+msgstr ""
+"Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
@@ -3305,7 +3503,7 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
 msgid "R"
 msgstr "Z"
 
 msgid "R"
 msgstr "Z"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3327,7 +3525,8 @@ msgstr "Atrybut"
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
+msgstr ""
+"Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid "???"
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid "???"
@@ -3404,129 +3603,133 @@ msgstr "Wybierz plik PINE."
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³aczenia."
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³aczenia."
 
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³ad autoryzacji"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³ad autoryzacji"
 
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowane"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Timeout"
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
+
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
 
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:852
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1086
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1092
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3535,27 +3738,27 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1103
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1113
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3564,11 +3767,11 @@ msgstr ""
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3577,7 +3780,11 @@ msgstr ""
 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
 "%s"
 
 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
+
+#: src/inc.c:1181
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
@@ -3585,7 +3792,7 @@ msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ksywka"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3594,20 +3801,20 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:281
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3617,23 +3824,23 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3641,64 +3848,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
+
+#: src/main.c:706
 msgid "Composing message exists."
 msgid "Composing message exists."
-msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
+msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
 
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Draft them"
 msgid "Draft them"
-msgstr "Ustaw jako szablon"
+msgstr "Przenie¶ do szablonów"
 
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Discard them"
 msgstr "Porzuæ je"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Porzuæ je"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nie wychod¼"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nie wychod¼"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
@@ -3726,11 +3937,11 @@ msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
@@ -3746,7 +3957,7 @@ msgstr "/_Plik/_Wyj
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
@@ -3943,127 +4154,127 @@ msgstr "/_Widok/Prze_jd
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_U)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
@@ -4103,7 +4314,7 @@ msgstr "/Wiado_mo
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
@@ -4111,15 +4322,15 @@ msgstr "/Wiado_mo
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
@@ -4127,7 +4338,7 @@ msgstr "/Wiado_mo
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
@@ -4179,7 +4390,7 @@ msgstr "/Wiado_mo
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
@@ -4187,7 +4398,7 @@ msgstr "/Wiado_mo
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
@@ -4211,23 +4422,23 @@ msgstr "/_Narz
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
@@ -4359,40 +4570,44 @@ msgstr "/Po_moc/_Claws FAQ(Strona dokumentacji Claws)"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Jeste¶ w trybie online. Kliknij ikonkê aby przej¶c do trybu offline"
+msgstr ""
+"Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
+"spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Jeste¶ w trybie offline. Kliknij ikonkê aby przej¶c do trybu online"
+msgstr ""
+"Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
+"ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1300
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:1570
+#: src/mainwindow.c:1567
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1568
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4402,16 +4617,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1593
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4420,45 +4635,47 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:1943
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2699
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2733
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2886
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
@@ -4470,7 +4687,7 @@ msgstr "Znajd
 msgid "Find text:"
 msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
@@ -4479,62 +4696,58 @@ msgid "Backward search"
 msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
 msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Narzêdzia/Twórz regu³ê przetwarzania"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Narzêdzia/Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:510
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
 
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4549,11 +4762,11 @@ msgstr ""
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:526
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:536
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4564,37 +4777,80 @@ msgstr ""
 "Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
 "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
 "Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
 "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:954
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie przeczytania."
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
 
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1027
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
-#: src/messageview.c:1071
+# Wmorde, ale niejsane
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ta wiadomo¶ci zosta³a czê¶ciowow pobrana \n"
+"i zosta³a skasowana z serwera "
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Oznacz do pobrania"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Oznaz do usuniêcia"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznacz"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1168
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1169
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4604,19 +4860,19 @@ msgstr ""
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Anuluj"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Anuluj"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4625,7 +4881,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4643,7 +4899,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4652,70 +4908,70 @@ msgstr ""
 "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
 "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otwórz"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otwórz"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Otwórz _z..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Otwórz _z..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawd¼"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawd¼"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Pe³ne informacje"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Pe³ne informacje"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4734,66 +4990,66 @@ msgstr "tworzenie po
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
 
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
 
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
 
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
@@ -4866,6 +5122,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
 msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntyWirus"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntyWirus"
 
@@ -4921,15 +5178,16 @@ msgstr "Zapisz katalog"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtowanie"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntyWirus GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntyWirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -4968,29 +5226,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie jest naprawdê u¿yteczna"
 
 "\n"
 "Nie jest naprawdê u¿yteczna"
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Widok wiadomo¶ci"
+
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Podgl±d wiadomo¶ci/Przegl±darka Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Przegl±darka Dillo"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
 "(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n"
 "prze³adowuj±c stronê"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
 "(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n"
 "prze³adowuj±c stronê"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
 
@@ -5000,9 +5264,11 @@ msgstr "Przegl
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przegl±darka obrazów"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przegl±darka obrazów"
 
@@ -5041,10 +5307,6 @@ msgstr ""
 "za³±czonych obrazków\n"
 "(Klikniêcie w³±cza skalowanie)"
 
 "za³±czonych obrazków\n"
 "(Klikniêcie w³±cza skalowanie)"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Podgl±d wiadomo¶ci/Przegl±darka obrazów"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Przegl±darka MathML"
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Przegl±darka MathML"
@@ -5057,15 +5319,135 @@ msgstr ""
 "Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
 "Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka umo¿liwia sprawdzanie cyfrowo podpisanych listów oraz "
+"odszyfrowywanie zakodowanych wiadomo¶ci. \n"
+"\n"
+"Wtyczka ta nie jest wymagana do samego wysy³ania podpisanych i "
+"zaszyfrowanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niezdefiniowane"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalne"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Nieograniczone"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Poprawny podpis od %s (Zaufanie: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Podpis straci³ wa¿no¶æ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Klucz, który zosta³ uzyty do podpisu tej czê¶ci jest przeterminowany"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nie wszystkie podpisy s± prawid³owe"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Ten podpis jest niepoprawny"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nie znaleziono podpisu"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Wykonano podpis %s za pomoc± %s ID klucza %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                jako \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Podpis wygasa %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Podpis wygas³ %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
+"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5131,10 +5513,6 @@ msgstr "Port na kt
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
@@ -5184,15 +5562,11 @@ msgstr "..."
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5215,11 +5589,31 @@ msgstr ""
 "odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
 "bêdzie zapisywana.\n"
 
 "odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
 "bêdzie zapisywana.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Pobierz"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/_Get _All"
+msgstr "/Pobierz _wszystkie"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/W_yj¶cie ze Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikona"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5246,32 +5640,41 @@ msgstr "B
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
+
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
@@ -5286,15 +5689,16 @@ msgstr "Ustawienia nowego konta"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Compose"
 msgstr "Tworzenie"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Tworzenie"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
@@ -5450,7 +5854,7 @@ msgstr "niesko
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
@@ -5467,14 +5871,14 @@ msgid "Add Date"
 msgstr "Dodaj datê"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
 msgstr "Dodaj datê"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Generuj identyfikator wiadomo¶ci (Message-ID)"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
@@ -5506,7 +5910,7 @@ msgstr "Up
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
@@ -5527,7 +5931,7 @@ msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
@@ -5740,8 +6144,8 @@ msgstr "Obecne akcje"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
@@ -5818,7 +6222,8 @@ msgstr "Zako
 
 #: src/prefs_actions.c:666
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 
 #: src/prefs_actions.c:666
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
+msgstr ""
+"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
 
 #: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 
 #: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
@@ -5837,7 +6242,8 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:671
 msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:671
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
 
 #: src/prefs_actions.c:672
 msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
 
 #: src/prefs_actions.c:672
@@ -5865,91 +6271,87 @@ msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomi
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytowanie"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Auto-check new mail"
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
+msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
 msgid "every"
 msgid "every"
-msgstr "co ka¿de"
+msgstr "co"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "minute(s)"
 msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
+msgstr "min."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Check new mail on startup"
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
+msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
+msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych folderów po inkorporacji"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Only on manual receiving"
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Tylko w przypadku rêcznego wywo³ania"
+msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
+msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
+msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -5958,19 +6360,21 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
+msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Show send dialog"
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
+msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Outgoing codeset"
 msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
+msgstr ""
+"Strona kodowa dla \n"
+" wychodz±cych wiadomo¶ci"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -5978,107 +6382,107 @@ msgstr ""
 "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
 "kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
 
 "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
 "kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6086,481 +6490,401 @@ msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
 msgid "when re-editing"
 msgid "when re-editing"
-msgstr "przy re-edycji"
+msgstr "przy redagowaniu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
+msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "Przekazuj jako za³±cznik"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blok kursora"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blok kursora"
 
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
+msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
+msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu szablonów co ka¿de "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zawijaj cytat"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zawijaj wej¶cie"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
+msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaki cytowania"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaki cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
+msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
+msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
+msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "letters"
 msgid "letters"
-msgstr "litery"
+msgstr "liter(y)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
+msgstr "Wy¶wietlaj odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "W±tek u¿ywa tytu³u wiadomo¶ci w dodatku do standardowych nag³ówków"
+msgstr ""
+"U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
+" z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
-"Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
+"Wy¶wietlanie wielo-bajtowych znaków alpfanumeryczne jako\n"
 "tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
 "tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
+msgstr "Wy¶wietlanie panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
+msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Indent text"
 msgid "Indent text"
-msgstr ""
+msgstr "Wciêcia w tekscie"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "P³ynne przewijanie"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "P³ynne przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Wybierz opisy za³±czników (a nie nazwy)"
+msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
+msgstr "Automatyczne sprawdanie podpisów"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
+msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
 msgid "Expire after"
-msgstr "Usuñ po"
+msgstr "Usuwanie po"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
 "has³a przez ca³± sesjê"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
 "has³a przez ca³± sesjê"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minut(a) "
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minut(a) "
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
+msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
+msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie przy starcie"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
+#, fuzzy
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci w podsumowaniu gdy wybrane"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci w podsumowaniu gdy wybrane"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr ""
+"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci przy wchodzenia do katalogu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
+msgstr "Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej po otwarciu w nowym oknie"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Przejd¼ do Skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
+msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
+msgstr ""
+"Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Gdy ta opcja jest w³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
+msgstr ""
+"Gdy ta opcja jest wy³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Nie pokazuj komunikatu o nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
+msgstr ""
+"Brak okna dialogowego o braku\n"
+" nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
 
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
+msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeñstwo"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeñstwo"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
 msgid "Confirm on exit"
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
+msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Empty trash on exit"
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
+msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
 msgid "Ask before emptying"
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
+msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
+msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(a)"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(a)"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "£±cze URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Katalog docelowy"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2598
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2619
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6578,7 +6902,7 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
 msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
@@ -6598,7 +6922,7 @@ msgstr "Czy naprawd
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
@@ -6643,9 +6967,9 @@ msgstr "Przegl
 msgid "Audio player"
 msgstr "Odtwarzacz audio"
 
 msgid "Audio player"
 msgstr "Odtwarzacz audio"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Pogl±d wiadomo¶ci/zewnêtrzne programy"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programy zewnêtrzne"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6659,10 +6983,6 @@ msgstr "Kopiuj"
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznacz"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Zablokowane"
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Zablokowane"
@@ -6679,7 +6999,7 @@ msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Przeka¿"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Przeka¿"
 
@@ -6688,7 +7008,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Przeka¿"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
 msgstr "Przeka¿"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
@@ -6729,16 +7049,16 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Adresat"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Adresat"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informacje ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informacje ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Podmieñ  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Podmieñ  "
 
@@ -6766,56 +7086,39 @@ msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "Do:"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
@@ -6867,7 +7170,7 @@ msgstr "Usu
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Wpis niezapisany"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Wpis niezapisany"
 
@@ -6880,8 +7183,8 @@ msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgstr ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgstr ""
-"Do³±cz\n"
-"do podkatalgów"
+"Zastosuj do\n"
+"podkatalgów"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
@@ -6931,11 +7234,11 @@ msgstr "Domy
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
@@ -6962,163 +7265,163 @@ msgstr ""
 "Aby wprowadzone zmiany da³y jakikolwiek efekt nale¿y ponownie uruchomiæ "
 "program"
 
 "Aby wprowadzone zmiany da³y jakikolwiek efekt nale¿y ponownie uruchomiæ "
 "program"
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Wy¶wietlanie/Czcionki"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Do lub Kopia"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Do lub Kopia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "W odpowiedzi na"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "W odpowiedzi na"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
 
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
 
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
 
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Nowa flaga"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Nowa flaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
 
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Flaga 'usuniête'"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Flaga 'usuniête'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Flaga 'przekazane'"
 
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Flaga 'przekazane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Flaga 'zamkniête'"
 
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Flaga 'zamkniête'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Kolor tabelki"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Kolor tabelki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignoruj w±tek"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignoruj w±tek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
 
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
 
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Punktacja równa"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Punktacja równa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
 
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
 
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Wielko¶æ równa"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Wielko¶æ równa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Konfiguracja warunków"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Konfiguracja warunków"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Orzecznik"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Orzecznik"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7126,26 +7429,86 @@ msgstr ""
 "Wpis nie zapisany\n"
 "Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
 
 "Wpis nie zapisany\n"
 "Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomo¶ci lub jej czê¶ci"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomo¶ci lub jej czê¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu lub skryptu. Program"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu lub skryptu. Program"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "zwróci 0 lub 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "zwróci 0 lub 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Zostan± u¿yte poni¿sze symbole:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Zostan± u¿yte poni¿sze symbole:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Kolorowanie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "£±cze URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Wybierz kolor dla URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
@@ -7184,9 +7547,9 @@ msgstr "Domy
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci/Sprawdzanie pisowni"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7261,33 +7624,33 @@ msgstr "Usu
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Wy¶wietlanie/Motywy"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Motywy"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:414
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
 
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:421
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:425
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
 
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7296,24 +7659,24 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas usuwania motywu."
 
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas usuwania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:438
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
 
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:441
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Wybierz katalog motywu"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Wybierz katalog motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7321,11 +7684,11 @@ msgstr ""
 "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
 "Kontynuowaæ instalacjê?"
 
 "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
 "Kontynuowaæ instalacjê?"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7333,19 +7696,19 @@ msgstr ""
 "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
 "zainstalowany w tym miejscu"
 
 "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
 "zainstalowany w tym miejscu"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:506
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7354,74 +7717,74 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas instalowania motywu."
 
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:612
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
 
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:650
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
 
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:652
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:658
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:676
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
 
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:700
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d plików (%d ikon), rozmiar: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d plików (%d ikon), rozmiar: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:788
+#: src/prefs_themes.c:791
 msgid "Selector"
 msgstr "Wybór"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Wybór"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "Install new..."
 msgstr "Zainstaluj nowe..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Zainstaluj nowe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:818
 msgid "Get more..."
 msgstr "Pobierz wiêcej..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Pobierz wiêcej..."
 
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_themes.c:916
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgl±d"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Use this"
 msgstr "U¿yj"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "U¿yj"
 
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:976
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -7481,33 +7844,58 @@ msgstr "Tekst ikony"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Mapowany wypadek"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Mapowany wypadek"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno g³ówne"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Okno g³ówne"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno wiadomo¶ci"
 
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nie znaleziono podpisu"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zawijanie wej¶cia"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zawijanie przed wys³aniem"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zawijanie cytatów"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Brak informacji"
 
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Brak informacji"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
@@ -7609,11 +7997,11 @@ msgstr "ID klucza"
 
 #: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 
 #: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
-msgstr "Val"
+msgstr "Wiarygodno¶æ"
 
 #: src/select-keys.c:323
 msgid " List all keys "
 
 #: src/select-keys.c:323
 msgid " List all keys "
-msgstr " Wypisz wszystkie klawisze "
+msgstr " Wy¶wietl wszystkie klucze "
 
 #: src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
 
 #: src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
@@ -7644,56 +8032,56 @@ msgstr "POP przed SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysy³anie HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysy³anie HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
 
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysy³anie EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysy³anie EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:466
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -7718,99 +8106,6 @@ msgstr ""
 "skrzynki w formacie MH.\n"
 "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
 
 "skrzynki w formacie MH.\n"
 "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
 
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowany"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalny"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "W³a¶ciwy podpis od %s (Zaufanie: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Podpis straci³ wa¿no¶æ"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Klucz, który zosta³ uzyty do podpisu tej czê¶ci jest przeterminowany"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nie wszystkie podpisy s± prawid³owe"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Ten podpis jest niew³a¶ciwy"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Wykonano podpis %s za pomoc± %s ID klucza %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                jako \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Podpis wygasa %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Podpis wygas³ %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
-"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
@@ -7822,11 +8117,11 @@ msgstr "%s - 
 
 #: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
 
 #: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Certyfikat SSL zapisany"
+msgstr "Zapisane certyfikaty SSL"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
-msgstr "Widok"
+msgstr "Podgl±d"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
@@ -7852,526 +8147,368 @@ msgstr "Wybierz wszystkie pasuj
 msgid "AND search"
 msgstr "I szukaj"
 
 msgid "AND search"
 msgstr "I szukaj"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odpowied¼ do"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odpowied¼ do"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Prz_eedytuj"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Prz_eedytuj"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "Nr"
 
 msgid "No."
 msgstr "Nr"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nag³ówka"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "nowe wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "stare wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
-
 #: src/summaryview.c:502
 #: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "operator logiczny LUB"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "logiczny operator NIE"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
-
-#: src/summaryview.c:570
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Rozszerzone znaki"
-
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1249
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1336
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1345
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1362
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3261
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3553
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3651
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3784
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:3793
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8424,7 +8561,7 @@ msgstr "przyciskiem myszy),\n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1946
+#: src/textview.c:1951
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8435,187 +8572,424 @@ msgstr ""
 "widoczny URL (%s).\n"
 "Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
 
 "widoczny URL (%s).\n"
 "Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
 msgstr "Tworzenie nowego posta"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Tworzenie nowego posta"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Przejd¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Przejd¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu szablonów"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu szablonów"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
 
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Mo¿liwo¶ci Akcji Sylpheed"
 
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Mo¿liwo¶ci Akcji Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
 
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Prze_kieruj"
 
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Prze_kieruj"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 msgstr "Pobierz"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Pobierz"
 
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Pobierz wszystkie"
 
 msgid "Get All"
 msgstr "Pobierz wszystkie"
 
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowied¼"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowied¼"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "Nadawca"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Szablon"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Za³±cznik"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Za³±cznik"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Zawija akapit"
 
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Zawija akapit"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Zawiñ wszystko"
 
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Zawiñ wszystko"
 
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze sz_ablonów"
+
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i kontynuuj _edycjê"
+
+#~ msgid "Search failed"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
+
+#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus"
+
+#~ msgid "Message View/Image Viewer"
+#~ msgstr "Podgl±d wiadomo¶ci/Przegl±darka obrazów"
+
+#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
+#~ msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin"
+
+#~ msgid "Set message colors"
+#~ msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Message View/External Programs"
+#~ msgstr "Pogl±d wiadomo¶ci/zewnêtrzne programy"
+
+#~ msgid "Display/Fonts"
+#~ msgstr "Wy¶wietlanie/Czcionki"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+#~ msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+#~ msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
+
+#~ msgid "SSL connection using %s\n"
+#~ msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s\n"
+
+#~ msgid "Queueing"
+#~ msgstr "Kolejkowanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the message.\n"
+#~ "Put this message into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
+#~ "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
+
+#~ msgid "Can't queue the message."
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
+
+#~ msgid "/_Remove newsgroup"
+#~ msgstr "/Usuñ g_rupê news"
+
+#~ msgid "Downloading messages in %s ..."
+#~ msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s ..."
+
+#~ msgid "Delete newsgroup"
+#~ msgstr "Usuñ grupê news"
+
+#~ msgid "(sending file...)"
+#~ msgstr "(wysy³anie pliku...)"
+
+#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
+#~ msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/---"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/---"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+
+#~ msgid "Queue messages that fail to send"
+#~ msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
+
+#~ msgid "Folder View"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Wykonaj"
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_Drukuj..."
+
+#~ msgid "/Select _all"
+#~ msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+
+#~ msgid "/Select t_hread"
+#~ msgstr "/Wybierz w±_tek"
+
+#~ msgid "Linewrap"
+#~ msgstr "Zawijanie wierszy"
+
+#~ msgid "/_Scoring..."
+#~ msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
+
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "Skórka ikonek"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Ma³a"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normalna"
+
+#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
+#~ msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
+
+#~ msgid "/Forward message as _attachment"
+#~ msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
+
+#~ msgid "/S_coring..."
+#~ msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Pracuj w trybie po³±czonego do sieci"
+
+#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
+#~ msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
+
+#~ msgid "Current scoring rules"
+#~ msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+
+#~ msgid "Important score"
+#~ msgstr "Importowanie pliku punktowania"
+
+#~ msgid "Match string is not valid."
+#~ msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+
+#~ msgid "Checking signature"
+#~ msgstr "Spr_awdzam podpis"
+
+#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
+#~ msgstr "%s%s%s od \"%s\""
+
+#~ msgid "Oops: Signature not verified"
+#~ msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Poprawny podpis"
+
+#~ msgid "Good signature but the key has expired"
+#~ msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "BAD signature"
+#~ msgstr "Z£Y podpis"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
+
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+#~ msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+#~ msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
+#~ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
+
+#~ msgid "Key expired %s"
+#~ msgstr "Klucz wygas³ %s"
+
+#~ msgid "Key ID: %s\n"
+#~ msgstr "ID Klucza: %s\n"
+
+#~ msgid "Resize attached images"
+#~ msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
+#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/mbox..."
+
+#~ msgid "Add mbox mailbox"
+#~ msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
+
+#~ msgid "Input the location of mailbox."
+#~ msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
+
+#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
+#~ msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
+
+#~ msgid "/_Check signature"
+#~ msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
+
+#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
+#~ msgstr "Kliknij tutaj prawym przyciskiem myszy by potwierdziæ podpis"
+
+#~ msgid "Incorporate from spool"
+#~ msgstr "Inkorporacja z Spool"
+
+#~ msgid "Filter on incorporation"
+#~ msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
+
+#~ msgid "Spool directory"
+#~ msgstr "Katalog Spool"
+
+#~ msgid "Use external program for sending"
+#~ msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
+
+#~ msgid "Message already removed from folder."
+#~ msgstr "Wiadomo¶æ ju¿ usuniêta z katalogu."
+
+#~ msgid "Only if a window is active"
+#~ msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
+
+#~ msgid "Global spelling checker settings"
+#~ msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
+
+#~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+#~ msgstr "Serwer SpamAssassin (spamd)"
+
+#~ msgid "Folder for saved Spam"
+#~ msgstr "Folder do zapisywania spamu"
+
+#~ msgid "Receive Spam"
+#~ msgstr "Pobieraj Spam"
index 4b398d5f8a9f85590846847abc3da2373a189ae6..44be420579dd12ac1b9e9b0ce5e7e498973a7d80 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
+# translation of pt_BR.po to Português Brasileiro
 # Portuguese translation of Sylpheed-claws.
 # Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Andre Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
 # Portuguese translation of Sylpheed-claws.
 # Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Andre Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
@@ -6,19 +6,20 @@
 # Ivan Francolin Martinez <ivanfm@users.sourceforge.net>, 2002, 2003.
 # Ivan Francolin Martinez <ivanfm@users.sourceforge.net>, 2003.
 # Andre Filipe de Assuncao e Brito <andrefbr@netsite.com.br>, 2003.
 # Ivan Francolin Martinez <ivanfm@users.sourceforge.net>, 2002, 2003.
 # Ivan Francolin Martinez <ivanfm@users.sourceforge.net>, 2003.
 # Andre Filipe de Assuncao e Brito <andrefbr@netsite.com.br>, 2003.
+# Frederico Gonçalves Guimarães <aracnus@skolelinux.no>, 2004.
 # Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>, 2004.
 # Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>, 2004.
-# Aracnus <aracnus@skolelinux.no>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:10-0300\n"
-"Last-Translator: Aracnus <aracnus@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Português brasileiro\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:00-0300\n"
+"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Português Brasileiro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -28,11 +29,11 @@ msgstr ""
 "Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
 "Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
 
 "Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
 "Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
 
-#: src/account.c:560
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar contas"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar contas"
 
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -40,11 +41,11 @@ msgstr ""
 "As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque as caixas na coluna `G'\n"
 "para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar `Receber todas'."
 
 "As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque as caixas na coluna `G'\n"
 "para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar `Receber todas'."
 
-#: src/account.c:598
+#: src/account.c:599
 #: src/addressadd.c:182
 #: src/addressbook.c:643
 #: src/addressadd.c:182
 #: src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4742
-#: src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:5008
 #: src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823
 #: src/editbook.c:174
 #: src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823
 #: src/editbook.c:174
@@ -54,22 +55,22 @@ msgstr ""
 #: src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261
 #: src/importpine.c:261
 #: src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261
 #: src/importpine.c:261
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:599
+#: src/account.c:600
 #: src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 #: src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:600
+#: src/account.c:601
 #: src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:630
 #: src/addressbook.c:785
 #: src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856
 #: src/addressbook.c:785
 #: src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856
@@ -79,59 +80,59 @@ msgstr "Servidor"
 #: src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449
 #: src/prefs_filtering.c:280
 #: src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449
 #: src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557
+#: src/prefs_matcher.c:559
 #: src/prefs_template.c:216
 #: src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #: src/prefs_template.c:216
 #: src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/account.c:635
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:641
+#: src/account.c:642
 #: src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
 #: src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
-#: src/account.c:653
+#: src/account.c:654
 #: src/prefs_actions.c:284
 #: src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294
 #: src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:342
 #: src/prefs_actions.c:284
 #: src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294
 #: src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289
 #: src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289
 #: src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/account.c:659
+#: src/account.c:660
 #: src/prefs_actions.c:278
 #: src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288
 #: src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:336
 #: src/prefs_actions.c:278
 #: src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288
 #: src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_filtering.c:336
-#: src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285
 #: src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285
 #: src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/account.c:673
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Definir como conta padrão "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Definir como conta padrão "
 
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:680
 #: src/action.c:1212
 #: src/addressbook.c:1019
 #: src/addressbook.c:3167
 #: src/action.c:1212
 #: src/addressbook.c:1019
 #: src/addressbook.c:3167
-#: src/addressbook.c:3171
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3172
+#: src/addressbook.c:3211
 #: src/browseldap.c:307
 #: src/crash.c:242
 #: src/exphtmldlg.c:196
 #: src/browseldap.c:307
 #: src/crash.c:242
 #: src/exphtmldlg.c:196
@@ -143,32 +144,32 @@ msgstr " Definir como conta padr
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/account.c:755
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser clonadas"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser clonadas"
 
-#: src/account.c:761
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s foi clonada"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s foi clonada"
 
-#: src/account.c:903
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você deseja realmente apagar esta conta?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você deseja realmente apagar esta conta?"
 
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:906
 #: src/addressbook.c:1042
 #: src/addressbook.c:2305
 #: src/addressbook.c:2333
 #: src/addressbook.c:1042
 #: src/addressbook.c:2305
 #: src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250
-#: src/compose.c:3081
-#: src/compose.c:3563
-#: src/compose.c:6036
-#: src/compose.c:6358
+#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633
+#: src/compose.c:6132
+#: src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185
 #: src/expldifdlg.c:192
 #: src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185
 #: src/expldifdlg.c:192
 #: src/expldifdlg.c:250
@@ -178,8 +179,8 @@ msgstr "Voc
 #: src/inc.c:182
 #: src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313
 #: src/inc.c:182
 #: src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564
-#: src/message_search.c:198
+#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/message_search.c:197
 #: src/mh_gtk.c:170
 #: src/mh_gtk.c:311
 #: src/news_gtk.c:204
 #: src/mh_gtk.c:170
 #: src/mh_gtk.c:311
 #: src/news_gtk.c:204
@@ -189,31 +190,31 @@ msgstr "Voc
 #: src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853
 #: src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853
 #: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_matcher.c:1680
 #: src/prefs_template.c:544
 #: src/prefs_template.c:544
-#: src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482
 #: src/ssl_manager.c:271
 #: src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:812
-#: src/summaryview.c:1250
-#: src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:1337
-#: src/summaryview.c:1361
-#: src/summaryview.c:1393
-#: src/summaryview.c:1418
-#: src/summaryview.c:1443
-#: src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964
 #: src/textview.c:1955
 #: src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:905
-#: src/compose.c:3563
-#: src/compose.c:6036
+#: src/account.c:906
+#: src/compose.c:3633
+#: src/compose.c:6132
 #: src/imap_gtk.c:253
 #: src/imap_gtk.c:300
 #: src/mh_gtk.c:170
 #: src/imap_gtk.c:253
 #: src/imap_gtk.c:300
 #: src/mh_gtk.c:170
@@ -346,9 +347,9 @@ msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endere
 
 #: src/addressadd.c:240
 #: src/addrgather.c:506
 
 #: src/addressadd.c:240
 #: src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324
-#: src/compose.c:5858
+#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339
+#: src/compose.c:5954
 #: src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204
 #: src/editgroup.c:369
 #: src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204
 #: src/editgroup.c:369
@@ -364,16 +365,17 @@ msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endere
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2378
 #: src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2378
 #: src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318
+#: src/gtk/prefswindow.c:316
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #: src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287
 #: src/importpine.c:287
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #: src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287
 #: src/importpine.c:287
-#: src/main.c:666
-#: src/mainwindow.c:2340
-#: src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1011
+#: src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1019
 #: src/passphrase.c:130
 #: src/passphrase.c:130
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
 #: src/prefs_actions.c:161
 #: src/prefs_common.c:2528
 #: src/prefs_common.c:2627
 #: src/prefs_actions.c:161
 #: src/prefs_common.c:2528
 #: src/prefs_common.c:2627
@@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endere
 #: src/prefs_filtering_action.c:278
 #: src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_gtk.c:451
 #: src/prefs_filtering_action.c:278
 #: src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_gtk.c:451
-#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_matcher.c:372
 #: src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263
 #: src/ssl_manager.c:98
 #: src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263
 #: src/ssl_manager.c:98
@@ -392,9 +394,9 @@ msgstr "Ok"
 #: src/addressadd.c:241
 #: src/addressbook.c:2321
 #: src/addrgather.c:507
 #: src/addressadd.c:241
 #: src/addressbook.c:2321
 #: src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6564
-#: src/compose.c:6602
+#: src/compose.c:5955
+#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6694
 #: src/editaddress.c:514
 #: src/editbook.c:205
 #: src/editgroup.c:370
 #: src/editaddress.c:514
 #: src/editbook.c:205
 #: src/editgroup.c:370
@@ -410,17 +412,18 @@ msgstr "Ok"
 #: src/gtk/foldersort.c:176
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1434
 #: src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/foldersort.c:176
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1434
 #: src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/prefswindow.c:317
 #: src/gtk/progressdialog.c:76
 #: src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034
 #: src/importmutt.c:288
 #: src/importpine.c:288
 #: src/gtk/progressdialog.c:76
 #: src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034
 #: src/importmutt.c:288
 #: src/importpine.c:288
-#: src/main.c:666
-#: src/mainwindow.c:2340
-#: src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1012
+#: src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020
 #: src/passphrase.c:134
 #: src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
 #: src/prefs_actions.c:162
 #: src/prefs_common.c:2529
 #: src/prefs_common.c:2628
 #: src/prefs_actions.c:162
 #: src/prefs_common.c:2529
 #: src/prefs_common.c:2628
@@ -429,22 +432,22 @@ msgstr "Ok"
 #: src/prefs_filtering_action.c:279
 #: src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_gtk.c:452
 #: src/prefs_filtering_action.c:279
 #: src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_gtk.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:371
+#: src/prefs_matcher.c:373
 #: src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264
 #: src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482
 #: src/select-keys.c:332
 #: src/select-keys.c:332
-#: src/summaryview.c:812
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/addressbook.c:369
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/addressbook.c:369
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523
 #: src/mainwindow.c:435
 #: src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
@@ -466,11 +469,12 @@ msgstr "/_Arquivo/_Novo servidor"
 
 #: src/addressbook.c:378
 #: src/addressbook.c:381
 
 #: src/addressbook.c:378
 #: src/addressbook.c:381
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530
 #: src/mainwindow.c:442
 #: src/mainwindow.c:445
 #: src/mainwindow.c:447
 #: src/mainwindow.c:442
 #: src/mainwindow.c:445
 #: src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
@@ -483,21 +487,22 @@ msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 
 #: src/addressbook.c:382
 msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 
 #: src/addressbook.c:382
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
 
 #: src/addressbook.c:383
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
 
 #: src/addressbook.c:383
-#: src/compose.c:524
-#: src/messageview.c:147
+#: src/compose.c:531
+#: src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
 #: src/addressbook.c:384
 #: src/addressbook.c:412
 #: src/addressbook.c:426
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
 #: src/addressbook.c:384
 #: src/addressbook.c:412
 #: src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:533
 #: src/mainwindow.c:451
 #: src/mainwindow.c:451
-#: src/messageview.c:149
+#: src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -506,23 +511,23 @@ msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Recortar"
 
 #: src/addressbook.c:386
 msgstr "/_Editar/_Recortar"
 
 #: src/addressbook.c:386
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:538
 #: src/mainwindow.c:452
 #: src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
 #: src/addressbook.c:387
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
 #: src/addressbook.c:387
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
 #: src/addressbook.c:388
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
 #: src/addressbook.c:388
-#: src/compose.c:529
-#: src/compose.c:612
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:625
 #: src/mainwindow.c:455
 #: src/mainwindow.c:455
-#: src/messageview.c:152
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -571,8 +576,8 @@ msgstr "/E_ndere
 #: src/mainwindow.c:707
 #: src/mainwindow.c:710
 #: src/mainwindow.c:714
 #: src/mainwindow.c:707
 #: src/mainwindow.c:710
 #: src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Ferramentas/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Ferramentas/---"
 
@@ -597,22 +602,22 @@ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Ferramentas/Exportar L_DIF..."
 
 #: src/addressbook.c:406
 msgstr "/_Ferramentas/Exportar L_DIF..."
 
 #: src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
 #: src/mainwindow.c:740
 #: src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
 #: src/addressbook.c:407
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
 #: src/addressbook.c:407
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:695
 #: src/mainwindow.c:750
 #: src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
 #: src/addressbook.c:413
 #: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
 #: src/addressbook.c:413
 #: src/addressbook.c:427
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "/_Apagar"
 #: src/addressbook.c:428
 #: src/addressbook.c:432
 #: src/addressbook.c:436
 #: src/addressbook.c:428
 #: src/addressbook.c:432
 #: src/addressbook.c:436
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:517
 #: src/imap_gtk.c:56
 #: src/imap_gtk.c:58
 #: src/imap_gtk.c:61
 #: src/imap_gtk.c:56
 #: src/imap_gtk.c:58
 #: src/imap_gtk.c:61
@@ -633,12 +638,14 @@ msgstr "/_Apagar"
 #: src/news_gtk.c:53
 #: src/news_gtk.c:55
 #: src/news_gtk.c:57
 #: src/news_gtk.c:53
 #: src/news_gtk.c:55
 #: src/news_gtk.c:57
-#: src/summaryview.c:396
-#: src/summaryview.c:399
-#: src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -688,10 +695,10 @@ msgstr "/Percorrer a en_trada"
 #: src/crash.c:444
 #: src/crash.c:463
 #: src/importldif.c:118
 #: src/crash.c:444
 #: src/crash.c:463
 #: src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:622
-#: src/prefs_themes.c:654
-#: src/prefs_themes.c:655
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95
+#: src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659
+#: src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -814,7 +821,7 @@ msgstr "Nome:"
 #: src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462
 #: src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462
 #: src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_matcher.c:572
 #: src/prefs_template.c:229
 #: src/prefs_toolbar.c:781
 #: src/ssl_manager.c:92
 #: src/prefs_template.c:229
 #: src/prefs_toolbar.c:781
 #: src/ssl_manager.c:92
@@ -828,10 +835,10 @@ msgid "Lookup"
 msgstr "Procurar"
 
 #: src/addressbook.c:800
 msgstr "Procurar"
 
 #: src/addressbook.c:800
-#: src/compose.c:1447
-#: src/compose.c:3240
-#: src/compose.c:4556
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:1481
+#: src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652
+#: src/compose.c:5361
 #: src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173
 #: src/summary_search.c:157
 #: src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173
 #: src/summary_search.c:157
@@ -839,14 +846,14 @@ msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 #: src/addressbook.c:804
 msgstr "Para:"
 
 #: src/addressbook.c:804
-#: src/compose.c:1431
-#: src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:1465
+#: src/compose.c:3305
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/addressbook.c:808
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/addressbook.c:808
-#: src/compose.c:1434
+#: src/compose.c:1468
 #: src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cco:"
 #: src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cco:"
@@ -867,9 +874,9 @@ msgstr "Deseja realmente apagar o(s) endere
 #: src/addressbook.c:1042
 #: src/addressbook.c:2305
 #: src/addressbook.c:2333
 #: src/addressbook.c:1042
 #: src/addressbook.c:2305
 #: src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250
-#: src/compose.c:3081
-#: src/compose.c:6358
+#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185
 #: src/expldifdlg.c:192
 #: src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185
 #: src/expldifdlg.c:192
 #: src/expldifdlg.c:250
@@ -877,31 +884,31 @@ msgstr "Deseja realmente apagar o(s) endere
 #: src/inc.c:182
 #: src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313
 #: src/inc.c:182
 #: src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564
-#: src/message_search.c:198
+#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/message_search.c:197
 #: src/news_gtk.c:297
 #: src/prefs_actions.c:525
 #: src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853
 #: src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/news_gtk.c:297
 #: src/prefs_actions.c:525
 #: src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853
 #: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_matcher.c:1680
 #: src/prefs_template.c:544
 #: src/prefs_template.c:544
-#: src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477
-#: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:812
-#: src/summaryview.c:1250
-#: src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:1337
-#: src/summaryview.c:1361
-#: src/summaryview.c:1393
-#: src/summaryview.c:1418
-#: src/summaryview.c:1443
-#: src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:2962
-#: src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964
+#: src/textview.c:1956
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -951,15 +958,15 @@ msgstr "Novo usuario, n
 
 #: src/addressbook.c:3131
 msgid "Old address book converted successfully."
 
 #: src/addressbook.c:3131
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Versão anterior do livro de endereços convertida com sucesso."
+msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
 
 #: src/addressbook.c:3136
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
 
 #: src/addressbook.c:3136
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
-"O livro de endereços antigo foi convertido,\n"
-"não foi possivel salvar o novo arquivo de indices."
+"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
+"não foi possivel salvar o novo arquivo de índices"
 
 #: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
 
 #: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
@@ -974,48 +981,48 @@ msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Não foi possível converter o livro de endereços,\n"
-"nem foi possivel criar os novos arquivos do livro de endereços."
+"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
+"nem foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
 #: src/addressbook.c:3160
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 
 #: src/addressbook.c:3160
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Não foi possível converter o livro de endereços, e não \n"
-"foi possivel criar os novos arquivos do livro de endereços."
+"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
+"foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
 #: src/addressbook.c:3167
 msgid "Addressbook conversion error"
 
 #: src/addressbook.c:3167
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Ocorreu um erro na conversão do livro de endereços"
+msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
 
 
-#: src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3172
 msgid "Addressbook conversion"
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversão do livro de endereços"
+msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
 
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3209
 msgid "Addressbook Error"
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Erro no livro de endereços"
+msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
 
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3210
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
 
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3568
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ocupado procurando..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ocupado procurando..."
 
-#: src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3639
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Procurar '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Procurar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3856
+#: src/addressbook.c:3859
 #: src/prefs_common.c:956
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #: src/prefs_common.c:956
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3872
+#: src/addressbook.c:3875
 #: src/exphtmldlg.c:423
 #: src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011
 #: src/exphtmldlg.c:423
 #: src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011
@@ -1023,45 +1030,45 @@ msgstr "Interface"
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3936
+#: src/addressbook.c:3939
 #: src/exporthtml.c:913
 #: src/folderview.c:313
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
 #: src/exporthtml.c:913
 #: src/folderview.c:313
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3968
-#: src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPllot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPllot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Consulta LDAP"
 
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Consulta LDAP"
 
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Por favor, especifique um nome para o livro de endereços."
+msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços."
 
 #: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
 
 #: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
@@ -1121,9 +1128,9 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Contagem de endereços"
 
 #: src/addrgather.c:527
 msgstr "Contagem de endereços"
 
 #: src/addrgather.c:527
-#: src/alertpanel.c:155
-#: src/messageview.c:517
-#: src/sgpgme.c:288
+#: src/alertpanel.c:168
+#: src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288
 #: src/textview.c:1955
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 #: src/textview.c:1955
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
@@ -1159,27 +1166,26 @@ msgstr "Endere
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
-#: src/alertpanel.c:142
-#: src/compose.c:6036
-#: src/main.c:648
+#: src/alertpanel.c:155
+#: src/compose.c:6132
 msgid "Notice"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/alertpanel.c:168
-#: src/alertpanel.c:190
-#: src/compose.c:3563
+#: src/alertpanel.c:181
+#: src/alertpanel.c:203
+#: src/compose.c:3633
 #: src/inc.c:601
 #: src/inc.c:601
-#: src/sgpgme.c:107
-#: src/sgpgme.c:120
-#: src/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Ver log"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Ver log"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
 
@@ -1208,22 +1214,22 @@ msgstr "Atribuir valor"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172
-#: src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174
+#: src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "erro do protocolo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "erro do protocolo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:195
-#: src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197
+#: src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "erro do protocolo\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "erro do protocolo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a postagem\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a postagem\n"
 
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
 
@@ -1247,7 +1253,7 @@ msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
 
 #: src/common/smtp.c:452
 msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
 
 #: src/common/smtp.c:452
-#: src/pop.c:684
+#: src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
 
@@ -1257,15 +1263,15 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:528
 msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:528
-#: src/pop.c:677
+#: src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erro na criação do contexto SSL\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erro na criação do contexto SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
@@ -1354,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 
 #: src/common/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Assunto eliminado por RegExp)"
+msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
 
 #: src/common/utils.c:178
 #, c-format
 
 #: src/common/utils.c:178
 #, c-format
@@ -1376,393 +1382,384 @@ msgstr "%.2fMb"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGb"
 
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGb"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar..."
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:518
 #: src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
 #: src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/_Colar como citação"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/_Colar como citação"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:542
 #: src/mainwindow.c:453
 #: src/mainwindow.c:453
-#: src/messageview.c:151
+#: src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecionar t_udo"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecionar t_udo"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/_Avançado"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/_Avançado"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
 
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou a seleção"
+msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
 
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Destacar todas as palavras erradas"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Destacar todas as palavras erradas"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra errada"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra errada"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:643
 #: src/mainwindow.c:459
 #: src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/E_xibir/_Para"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/E_xibir/_Para"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/E_xibir/_Cc"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/E_xibir/_Cc"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/E_xibir/Cc_o"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/E_xibir/Cc_o"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/E_xibir/_Responder para"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/E_xibir/_Responder para"
 
-#: src/compose.c:641
-#: src/compose.c:643
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:652
 #: src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480
 #: src/mainwindow.c:509
 #: src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:617
 #: src/mainwindow.c:621
 #: src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480
 #: src/mainwindow.c:509
 #: src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:617
 #: src/mainwindow.c:621
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/E_xibir/_Responder para"
+msgstr "/E_xibir/_Seguindo a"
 
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/E_xibir/_Anexos"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/E_xibir/_Anexos"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
 #: src/mainwindow.c:624
 #: src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:244
+#: src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde"
 
-#: src/compose.c:653
-#: src/compose.c:659
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:661
 #: src/compose.c:666
 #: src/compose.c:666
-#: src/compose.c:670
-#: src/compose.c:677
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:686
 #: src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644
 #: src/mainwindow.c:647
 #: src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:661
 #: src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644
 #: src/mainwindow.c:647
 #: src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:247
 #: src/messageview.c:255
 #: src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta de _rascunho"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Mensagem/Salvar e con_tinuar editando"
-
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/Cc_o"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/Cc_o"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Re_sponder para"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Re_sponder para"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Mensagem/E_ncaminhar para"
+msgstr "/_Mensagem/Seg_uir a"
 
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensagem/Ass_inar"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensagem/Ass_inar"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensagem/Cripto_grafar"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensagem/Cripto_grafar"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Mode"
 msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Mensagem/Modo"
+msgstr "/_Mensagem/Mo_do"
 
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Mensagem/Modo/MIME"
+msgstr "/_Mensagem/Mo_do/_MIME"
 
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Mensagem/Modo/Inline"
+msgstr "/_Mensagem/Mo_do/_Inline"
 
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Mensagem/_Prioridade"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade"
 
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Altíssima"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/_Altíssima"
 
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/A_lta"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/A_lta"
 
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Normal"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/_Normal"
 
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Baixa"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/_Baixa"
 
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/_Baixíssima"
 
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmação de _Recebimento"
+msgstr "/_Mensagem/Solicitar con_firmação de recebimento"
 
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Mensagem/Remo_ver referências"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Mensagem/Remo_ver referências"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:689
 #: src/mainwindow.c:664
 #: src/mainwindow.c:664
-#: src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/Ferramen_tas"
+msgstr "/_Ferramentas"
 
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua"
+msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
 
 
-#: src/compose.c:689
-#: src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
 
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
+msgstr "/_Ferramentas/_Modelo"
 
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:693
 #: src/mainwindow.c:697
 #: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:289
+#: src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
+msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
 
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1471
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:1440
-#: src/compose.c:4553
-#: src/compose.c:5267
+#: src/compose.c:1474
+#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:5363
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupos de notícias:"
+msgstr "Newsgroups:"
 
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1477
 msgid "Followup-To:"
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "Encaminhar para:"
+msgstr "Seguir a:"
 
 
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1796
 msgid "Quote mark format error."
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Formato de citação incorreto."
+msgstr "Erro no formato da marca de citação."
 
 
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:1812
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
+msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento."
 
 
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2155
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível ler %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível ler %s."
 
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2193
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2296
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensagem criptografada"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensagem criptografada"
 
-#: src/compose.c:2248
+#: src/compose.c:2297
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1770,35 +1767,35 @@ msgstr ""
 "Não é possível reeditar uma mensagem criptografada. \n"
 "Eliminar a parte criptografada?"
 
 "Não é possível reeditar uma mensagem criptografada. \n"
 "Eliminar a parte criptografada?"
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgid " [Edited]"
-msgstr "[Editada]"
+msgstr " [Editada]"
 
 
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
+msgstr "%s - Compor mensagem%s"
 
 
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compor Mensagem%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compor Mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2938
-#: src/compose.c:3173
+#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:3239
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
-"mensagem. Por favor, informe uma conta antes de enviar."
+"mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
 
 
-#: src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:3120
 msgid "Recipient is not specified."
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Destinatário não especificado."
+msgstr "O destinatário não foi especificado."
 
 
-#: src/compose.c:3079
-#: src/messageview.c:517
+#: src/compose.c:3128
+#: src/messageview.c:525
 #: src/prefs_account.c:766
 #: src/prefs_common.c:942
 #: src/toolbar.c:375
 #: src/prefs_account.c:766
 #: src/prefs_common.c:942
 #: src/toolbar.c:375
@@ -1806,39 +1803,39 @@ msgstr "Destinat
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3129
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
+msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?"
 
 
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3154
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Falha ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
+msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída"
 
 
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3163
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"A mensagem foi colocada na fila de espera, mas não pode ser enviada.\n"
-"Use \"Enviar mensagens da fila de espera\" a partir da janela principal para tentar novamente."
+"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
+"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
 
 
-#: src/compose.c:3189
-#: src/procmsg.c:1140
+#: src/compose.c:3255
+#: src/procmsg.c:1165
 #: src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 #: src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s ."
 
 
-#: src/compose.c:3209
+#: src/compose.c:3275
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem em 'Enviados'."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem em 'Enviados'."
 
-#: src/compose.c:3454
+#: src/compose.c:3520
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'."
+msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a id da chave selecionada `%s'."
 
 
-#: src/compose.c:3559
+#: src/compose.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1849,185 +1846,185 @@ msgstr ""
 "de %s para %s.\n"
 "Enviá-la assim mesmo?"
 
 "de %s para %s.\n"
 "Enviá-la assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:3822
+#: src/compose.c:3907
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3917
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
-#: src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:4732
 #: src/headerview.c:52
 #: src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 #: src/headerview.c:52
 #: src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/compose.c:4740
-#: src/compose.c:4910
-#: src/compose.c:5797
+#: src/compose.c:4836
+#: src/compose.c:5006
+#: src/compose.c:5893
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4741
-#: src/compose.c:4911
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:5007
+#: src/mimeview.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/select-keys.c:299
 #: src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/select-keys.c:299
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:4805
+#: src/compose.c:4901
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:4825
+#: src/compose.c:4921
 #: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5058
 #: src/prefs_account.c:1356
 #: src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_account.c:1356
 #: src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5060
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/compose.c:4966
+#: src/compose.c:5062
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/compose.c:4981
+#: src/compose.c:5077
 #: src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #: src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5312
 #: src/exphtmldlg.c:503
 #: src/gtk/colorlabel.c:279
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1499
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2173
 #: src/exphtmldlg.c:503
 #: src/gtk/colorlabel.c:279
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1499
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2173
-#: src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4066
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5321
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n"
+"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5692
+#: src/compose.c:5788
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5710
+#: src/compose.c:5806
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:5779
+#: src/compose.c:5875
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:5824
+#: src/compose.c:5920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5951
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:5856
+#: src/compose.c:5952
 #: src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:6033
+#: src/compose.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"O editor externo está ativo.\n"
-"Deseja finalizar o processo?\n"
-"Id. do processo: %d"
+"O editor externo ainda está ativo.\n"
+"Deseja matar o processo?\n"
+"Id do processo: %d"
 
 
-#: src/compose.c:6356
+#: src/compose.c:6450
 #: src/inc.c:180
 #: src/inc.c:285
 #: src/inc.c:311
 #: src/inc.c:180
 #: src/inc.c:285
 #: src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1862
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advertência - Offline"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advertência - Offline"
 
-#: src/compose.c:6357
+#: src/compose.c:6451
 #: src/inc.c:181
 #: src/inc.c:286
 #: src/inc.c:312
 #: src/inc.c:181
 #: src/inc.c:286
 #: src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
+msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
 
 
-#: src/compose.c:6480
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6593
 msgid "Select file"
 msgid "Select file"
-msgstr "Selecionar arquivo"
+msgstr "Selecione o arquivo"
 
 
-#: src/compose.c:6515
+#: src/compose.c:6607
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
 
-#: src/compose.c:6517
+#: src/compose.c:6609
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
 "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
 "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
-"codificação atual. A inserção pode ter ficado incorreta."
+"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
 
 
-#: src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6654
 msgid "Discard message"
 msgid "Discard message"
-msgstr "Descartar mensagem"
+msgstr "Descartar mensagem"
 
 
-#: src/compose.c:6563
+#: src/compose.c:6655
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:6564
+#: src/compose.c:6656
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6564
+#: src/compose.c:6656
 msgid "to Draft"
 msgid "to Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgstr "para Rascunho"
 
 
-#: src/compose.c:6599
+#: src/compose.c:6691
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6601
+#: src/compose.c:6693
 msgid "Apply template"
 msgid "Apply template"
-msgstr "Aplicar modelo"
+msgstr "Aplicar modelo"
 
 
-#: src/compose.c:6602
+#: src/compose.c:6694
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/compose.c:6602
+#: src/compose.c:6694
 #: src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 #: src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
@@ -2035,11 +2032,11 @@ msgstr "Inserir"
 #: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 #: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Processo do Sylpheed (%ld) recebeu sinal %ld"
+msgstr "O processo do Sylpheed (%ld) recebeu o sinal %ld"
 
 #: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 
 #: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "O Sylpheed travou (Crashed)"
+msgstr "Ocorreu um problema com o Sylpheed"
 
 #: src/crash.c:202
 #, c-format
 
 #: src/crash.c:202
 #, c-format
@@ -2048,11 +2045,11 @@ msgid ""
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Por favor, preencha um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
+"Por favor, envie um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
 
 #: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 
 #: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
-msgstr "Log de Debug"
+msgstr "Relatório de debug"
 
 #: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 
 #: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
@@ -2064,27 +2061,27 @@ msgstr "Criar relat
 
 #: src/crash.c:301
 msgid "Save crash information"
 
 #: src/crash.c:301
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Salvar Informações de travamento"
+msgstr "Salvar as informações do problema"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Adicionar nova Pessoa"
+msgstr "Adicionar uma nova pessoa"
 
 #: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
 
 #: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Editar detalhes da Pessoa"
+msgstr "Editar os detalhes da pessoa"
 
 #: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 
 #: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Um endereço de e-mail deve ser informado."
+msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail."
 
 #: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 
 #: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Um Nome ou Valor deve ser informado."
+msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
 
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Editar dados da Pessoa"
+msgstr "Editar os dados pessoais"
 
 #: src/editaddress.c:577
 #: src/expldifdlg.c:549
 
 #: src/editaddress.c:577
 #: src/expldifdlg.c:549
@@ -2107,7 +2104,7 @@ msgstr "Primeiro Nome"
 
 #: src/editaddress.c:589
 msgid "Nickname"
 
 #: src/editaddress.c:589
 msgid "Nickname"
-msgstr "Nick / Apelido"
+msgstr "Apelido"
 
 #: src/editaddress.c:626
 #: src/editaddress.c:674
 
 #: src/editaddress.c:626
 #: src/editaddress.c:674
@@ -2127,11 +2124,11 @@ msgstr "Alias"
 
 #: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 
 #: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
-msgstr "Acima"
+msgstr "Mover acima"
 
 #: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
 
 #: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr "Mover abaixo"
 
 #: src/editaddress.c:719
 #: src/editaddress.c:853
 
 #: src/editaddress.c:719
 #: src/editaddress.c:853
@@ -2140,7 +2137,7 @@ msgstr "Modificar"
 
 #: src/editaddress.c:725
 #: src/editaddress.c:859
 
 #: src/editaddress.c:725
 #: src/editaddress.c:859
-#: src/gtk/quicksearch.c:295
+#: src/gtk/quicksearch.c:296
 #: src/message_search.c:134
 #: src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 #: src/message_search.c:134
 #: src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
@@ -2149,42 +2146,42 @@ msgstr "Limpar"
 #: src/editaddress.c:775
 #: src/editaddress.c:832
 #: src/prefs_customheader.c:205
 #: src/editaddress.c:775
 #: src/editaddress.c:832
 #: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
-msgstr "Dados Básicos"
+msgstr "Dados básicos"
 
 #: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
 
 #: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
-msgstr "Atributos do Usuário"
+msgstr "Atributos do usuário"
 
 #: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
 
 #: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "O arquivo parece estar Ok."
+msgstr "O arquivo parece estar ok."
 
 #: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 
 #: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "O arquivo não parece estar no formato `Livro de Endereços'."
+msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
 
 #: src/editbook.c:118
 #: src/editjpilot.c:192
 #: src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 
 #: src/editbook.c:118
 #: src/editjpilot.c:192
 #: src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Não foi possível ler arquivo."
+msgstr "Não foi possível ler arquivo."
 
 #: src/editbook.c:152
 #: src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
 
 #: src/editbook.c:152
 #: src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Editar Livro de Endereço"
+msgstr "Editar Livro de Endereço"
 
 #: src/editbook.c:181
 #: src/editjpilot.c:302
 #: src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 
 #: src/editbook.c:181
 #: src/editjpilot.c:302
 #: src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
-msgstr " Verificar arquivo "
+msgstr " Verificar arquivo "
 
 #: src/editbook.c:186
 #: src/editjpilot.c:307
 
 #: src/editbook.c:186
 #: src/editjpilot.c:307
@@ -2197,24 +2194,24 @@ msgstr "Arquivo"
 
 #: src/editbook.c:283
 msgid "Add New Addressbook"
 
 #: src/editbook.c:283
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Adicionar Novo Livro de endereços"
+msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado."
+msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
 
 #: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 
 #: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Editar Dados do Grupo"
+msgstr "Editar os dados do grupo"
 
 #: src/editgroup.c:292
 #: src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 
 #: src/editgroup.c:292
 #: src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr "Nome do Grupo"
+msgstr "Nome do grupo"
 
 #: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 
 #: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Endereços no Grupo"
+msgstr "Endereços no grupo"
 
 #: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
 
 #: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
@@ -2230,23 +2227,23 @@ msgstr "Endere
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mover end. de email de/para Grupo com os botões com setas"
+msgstr "Mover o endereço de e-mail do ou para o grupo com os botões com setas"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Editar detalhes do grupo"
+msgstr "Editar os detalhes do grupo"
 
 #: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
 
 #: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Adicionar novo grupo"
+msgstr "Adicionar um novo grupo"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Editar pasta"
+msgstr "Editar pasta"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Nome da nova pasta:"
+msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
 
 #: src/editgroup.c:506
 #: src/imap_gtk.c:124
 
 #: src/editgroup.c:506
 #: src/imap_gtk.c:124
@@ -2265,12 +2262,12 @@ msgstr "O arquivo n
 
 #: src/editjpilot.c:225
 msgid "Select JPilot File"
 
 #: src/editjpilot.c:225
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Selecione arquivo JPilot"
+msgstr "Selecione arquivo JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:273
 #: src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
 
 #: src/editjpilot.c:273
 #: src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Editar item JPilot"
+msgstr "Editar a entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314
 #: src/editldap.c:481
 
 #: src/editjpilot.c:314
 #: src/editldap.c:481
@@ -2287,15 +2284,15 @@ msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "E-mail adicional para o item"
+msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail"
 
 #: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
 
 #: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Adicionar novo item JPilot"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot"
 
 #: src/editldap_basedn.c:141
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 
 #: src/editldap_basedn.c:141
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Editar LDAP - Selecionar base de procura"
+msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base da procura"
 
 #: src/editldap_basedn.c:161
 #: src/editldap.c:415
 
 #: src/editldap_basedn.c:161
 #: src/editldap.c:415
@@ -2311,41 +2308,41 @@ msgstr "Porta"
 #: src/editldap_basedn.c:181
 #: src/editldap.c:463
 msgid "Search Base"
 #: src/editldap_basedn.c:181
 #: src/editldap.c:463
 msgid "Search Base"
-msgstr "Base para procura"
+msgstr "Base de procura"
 
 #: src/editldap_basedn.c:202
 msgid "Available Search Base(s)"
 
 #: src/editldap_basedn.c:202
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Bases de procura disponíveis"
+msgstr "Base(s) de procura disponíveis"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Não pude ler as 'Bases de procura' do servidor - defina manualmente"
+msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295
 #: src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295
 #: src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Não pude conectar ao servidor"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
 
 #: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
 
 #: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Deve ser informado um nome."
+msgstr "Você deve informar um nome."
 
 #: src/editldap.c:161
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 
 #: src/editldap.c:161
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Deve ser informado um nome de host para o servidor."
+msgstr "Você deve informar um nome de host para o servidor."
 
 #: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 
 #: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Você deve fornecer ao menos um atributo de busca no LDAP."
+msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de busca no LDAP."
 
 #: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
 
 #: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Conectado com sucesso ao servidor"
+msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
 
 #: src/editldap.c:315
 #: src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
 
 #: src/editldap.c:315
 #: src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Editar servidor LDAP"
+msgstr "Editar servidor LDAP"
 
 #: src/editldap.c:410
 msgid "A name that you wish to call the server."
 
 #: src/editldap.c:410
 msgid "A name that you wish to call the server."
@@ -2353,7 +2350,7 @@ msgstr "O nome pelo qual voc
 
 #: src/editldap.c:425
 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
 
 #: src/editldap.c:425
 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
-msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.mydomain.com\" pode ser apropriado para a organização \"mydomain.com\". Também pode ser usado o endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
+msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
 
 #: src/editldap.c:449
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 
 #: src/editldap.c:449
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2457,11 +2454,11 @@ msgstr "O limite de tempo em segundos."
 
 #: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
 
 #: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "No. máximo de itens"
+msgstr "Número máximo de entradas"
 
 #: src/editldap.c:753
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 
 #: src/editldap.c:753
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "O número máximo de resultados que devem ser retornados como resultado da procura."
+msgstr "O número máximo de resultados que devem ser apresentados como resultado da procura."
 
 #: src/editldap.c:769
 #: src/prefs_account.c:762
 
 #: src/editldap.c:769
 #: src/prefs_account.c:762
@@ -2475,13 +2472,13 @@ msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 #: src/editldap.c:771
 msgstr "Procurar"
 
 #: src/editldap.c:771
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 #: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 #: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Adicionar novo Servidor LDAP"
+msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -2489,29 +2486,29 @@ msgstr "O arquivo n
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Selecionar arquivo vCard"
+msgstr "Selecionar arquivo vCard"
 
 #: src/editvcard.c:188
 #: src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
 
 #: src/editvcard.c:188
 #: src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Editar item vCard"
+msgstr "Editar a entrada vCard"
 
 #: src/editvcard.c:296
 msgid "Add New vCard Entry"
 
 #: src/editvcard.c:296
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Adicionar novo item vCard"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Especifique o nome da pasta e do arquivo a criar"
+msgstr "Especifique o nome do diretório e do arquivo a ser criado."
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Selecione Folha de Estilo e normatação"
+msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação."
 
 #: src/exphtmldlg.c:117
 #: src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
 
 #: src/exphtmldlg.c:117
 #: src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Arquivo exportado com sucesso."
+msgstr "O arquivo foi exportado com sucesso."
 
 #: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 
 #: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
@@ -2519,13 +2516,13 @@ msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Diretório de saída HTML '%s'\n"
-"não existe. Ok para criar o novo diretório?"
+"O diretório de saída HTML '%s'\n"
+"não existe. Deseja criá-lo?"
 
 #: src/exphtmldlg.c:184
 #: src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 
 #: src/exphtmldlg.c:184
 #: src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar diretório"
+msgstr "Criar diretório"
 
 #: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 
 #: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
@@ -2533,17 +2530,17 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Não foi possível criar diretório para o arquivo HTML:\n"
+"Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
 "%s"
 
 #: src/exphtmldlg.c:195
 #: src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 "%s"
 
 #: src/exphtmldlg.c:195
 #: src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Falha ao Criar o Diretório"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório"
 
 #: src/exphtmldlg.c:241
 msgid "Error creating HTML file"
 
 #: src/exphtmldlg.c:241
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo HTML"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
 
 #: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
@@ -2564,7 +2561,7 @@ msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 #: src/exphtmldlg.c:515
 msgstr "Padrão"
 
 #: src/exphtmldlg.c:515
-#: src/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
@@ -2586,27 +2583,27 @@ msgstr "Personalizado 4"
 
 #: src/exphtmldlg.c:553
 msgid "Full Name Format"
 
 #: src/exphtmldlg.c:553
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Formato para o Nome Completo"
+msgstr "Formato do nome completo"
 
 #: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "First Name, Last Name"
 
 #: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Primeiro Nome, Último Nome"
+msgstr "Primeiro Nome, Sobrenome"
 
 #: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Last Name, First Name"
 
 #: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Último Nome, Primeiro Nome"
+msgstr "Sobrenome, Primeiro Nome"
 
 #: src/exphtmldlg.c:580
 msgid "Color Banding"
 
 #: src/exphtmldlg.c:580
 msgid "Color Banding"
-msgstr "Seleção de cores"
+msgstr "Faixa de cores"
 
 #: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
 
 #: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Formato do Link dos e-mails"
+msgstr "Formatar os links do e-mail"
 
 #: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
 
 #: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Formato dos Atributos do Usuário"
+msgstr "Formatar os atributos do usuário"
 
 #: src/exphtmldlg.c:647
 #: src/expldifdlg.c:677
 
 #: src/exphtmldlg.c:647
 #: src/expldifdlg.c:677
@@ -2616,11 +2613,11 @@ msgstr "Nome do arquivo:"
 
 #: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Open with Web Browser"
 
 #: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Abrir com o Web browser"
+msgstr "Abrir com o navegador Web"
 
 #: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 
 #: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exportar Livro de Endereços para documento HTML"
+msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:723
 #: src/expldifdlg.c:744
 
 #: src/exphtmldlg.c:723
 #: src/expldifdlg.c:744
@@ -2678,7 +2675,7 @@ msgstr "N
 
 #: src/expldifdlg.c:246
 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
 
 #: src/expldifdlg.c:246
 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "É  necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza de que quer prosseguir sem um sufixo?"
+msgstr "É  necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -2721,7 +2718,7 @@ msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"O campo \"ID única\" do livro de endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:557
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:557
@@ -2729,7 +2726,7 @@ msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"O campo \"Nome exibido\" do livro de endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:570
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:570
@@ -2750,7 +2747,7 @@ msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados"
 
 #: src/expldifdlg.c:604
 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
 
 #: src/expldifdlg.c:604
 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "O livro de endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do livro de endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
+msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
 
 #: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 
 #: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
@@ -2758,7 +2755,7 @@ msgstr "Excluir os registros que n
 
 #: src/expldifdlg.c:622
 msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
 
 #: src/expldifdlg.c:622
 msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Um livro de endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
+msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
 
 #: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 
 #: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -2774,11 +2771,11 @@ msgstr "Exportar"
 
 #: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 
 #: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Especificar pasta de origem e arquivo mbox."
+msgstr "Especifique a pasta de destino e o arquivo mbox."
 
 #: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
 
 #: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
-msgstr "Origem:"
+msgstr "Diretório de origem:"
 
 #: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
 
 #: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
@@ -2790,7 +2787,7 @@ msgstr "Arquivo a exportar:"
 #: src/import.c:183
 #: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
 #: src/import.c:183
 #: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
-msgstr "Selecionar..."
+msgstr " Selecionar... "
 
 #: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
 
 #: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
@@ -2807,7 +2804,7 @@ msgstr "Atributos"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Livro de endereços do Sylpheed"
+msgstr "Livro de Endereços do Sylpheed"
 
 #: src/exporthtml.c:1113
 #: src/exportldif.c:590
 
 #: src/exporthtml.c:1113
 #: src/exportldif.c:590
@@ -2817,59 +2814,59 @@ msgstr "O nome j
 #: src/exporthtml.c:1116
 #: src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
 #: src/exporthtml.c:1116
 #: src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Sem permissão para criar diretório"
+msgstr "Sem permissão para criar diretório."
 
 #: src/exporthtml.c:1119
 #: src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 
 #: src/exporthtml.c:1119
 #: src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
-msgstr "O Nome é muito longo."
+msgstr "O nome é muito longo."
 
 #: src/exporthtml.c:1122
 #: src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
 
 #: src/exporthtml.c:1122
 #: src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
-#: src/folder.c:1172
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/folder.c:1176
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/folder.c:1180
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgid "Queue"
-msgstr "Caixa de saída"
+msgstr "Fila de Saída"
 
 
-#: src/folder.c:1184
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/folder.c:1188
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processando (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2401
+#: src/folder.c:2443
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movendo %s para %s...\n"
 
 #: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movendo %s para %s...\n"
 
 #: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
-msgstr "Selecione uma pasta"
+msgstr "Selecione a pasta"
 
 #: src/folderview.c:232
 msgid "/Mark all _read"
 
 #: src/folderview.c:232
 msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
+msgstr "/Marcar _todas como lida"
 
 #: src/folderview.c:233
 msgid "/_Search folder..."
 
 #: src/folderview.c:233
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Procurar na pa_sta"
+msgstr "/P_rocurar na pasta..."
 
 #: src/folderview.c:235
 msgid "/_Processing..."
 
 #: src/folderview.c:235
 msgid "/_Processing..."
@@ -2881,7 +2878,7 @@ msgstr "Nova"
 
 #: src/folderview.c:315
 msgid "Unread"
 
 #: src/folderview.c:315
 msgid "Unread"
-msgstr "Não lido"
+msgstr "Não lida"
 
 #: src/folderview.c:316
 msgid "#"
 
 #: src/folderview.c:316
 msgid "#"
@@ -2889,29 +2886,29 @@ msgstr "#"
 
 #: src/folderview.c:512
 msgid "Setting folder info..."
 
 #: src/folderview.c:512
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Configurando informações da pasta..."
+msgstr "Configurando as informações da pasta..."
 
 #: src/folderview.c:719
 
 #: src/folderview.c:719
-#: src/mainwindow.c:2964
+#: src/mainwindow.c:2969
 #: src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 #: src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
+msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
 
 #: src/folderview.c:723
 
 #: src/folderview.c:723
-#: src/mainwindow.c:2969
+#: src/mainwindow.c:2974
 #: src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 #: src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Revisando pasta %s ..."
+msgstr "Vasculhando a pasta %s ..."
 
 #: src/folderview.c:764
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 
 #: src/folderview.c:764
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Atualizando árvore de pastas..."
+msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
 
 #: src/folderview.c:847
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 
 #: src/folderview.c:847
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..."
+msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
 
 #: src/folderview.c:1502
 #, c-format
 
 #: src/folderview.c:1502
 #, c-format
@@ -2920,7 +2917,7 @@ msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
 
 #: src/folderview.c:1514
 msgid "Folder could not be opened."
 
 #: src/folderview.c:1514
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "A pasta não pôde ser aberta."
+msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
 
 #: src/folderview.c:1704
 #, c-format
 
 #: src/folderview.c:1704
 #, c-format
@@ -2929,32 +2926,32 @@ msgstr "Movendo %s para %s..."
 
 #: src/folderview.c:1733
 msgid "Source and destination are the same."
 
 #: src/folderview.c:1733
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Pasta de origem e de destino são a mesma."
+msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
 
 #: src/folderview.c:1736
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 
 #: src/folderview.c:1736
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Não é possível mover a pasta para outra dentro dela."
+msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
 
 #: src/folderview.c:1739
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 
 #: src/folderview.c:1739
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Não é possivel mover pastas entre contas diferentes."
+msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
 
 #: src/folderview.c:1742
 msgid "Move failed!"
 
 #: src/folderview.c:1742
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Erro ao mover!"
+msgstr "Não foi possível mover!"
 
 #: src/folderview.c:1777
 
 #: src/folderview.c:1777
-#: src/summaryview.c:3860
+#: src/summaryview.c:3869
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuração do processamento"
 
 #: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuração do processamento"
 
 #: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Inscrição em Grupos de notícias(newsgroup)"
+msgstr "Inscrição em newsgroup"
 
 #: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Selecione os grupos de notícias(newsgroup) para inscrição."
+msgstr "Selecione os newsgroups para inscrição:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
@@ -2966,11 +2963,11 @@ msgstr " Procurar "
 
 #: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Newsgroup name"
 
 #: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Nome do grupo de notícia"
+msgstr "Nome do newsgroup"
 
 #: src/grouplistdialog.c:219
 msgid "Messages"
 
 #: src/grouplistdialog.c:219
 msgid "Messages"
-msgstr "Mensagem"
+msgstr "Mensagens"
 
 #: src/grouplistdialog.c:220
 msgid "Type"
 
 #: src/grouplistdialog.c:220
 msgid "Type"
@@ -2994,12 +2991,12 @@ msgstr "desconhecido"
 
 #: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 
 #: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
+msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
 
 #: src/grouplistdialog.c:444
 
 #: src/grouplistdialog.c:444
-#: src/summaryview.c:1010
+#: src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgid "Done."
-msgstr "Pronto"
+msgstr "Pronto."
 
 #: src/grouplistdialog.c:480
 #, c-format
 
 #: src/grouplistdialog.c:480
 #, c-format
@@ -3029,7 +3026,7 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"GPGME está sob copyright de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME está sob o copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:213
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:213
@@ -3045,12 +3042,12 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
+"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:225
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:225
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa. Caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
@@ -3090,7 +3087,7 @@ msgid ""
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
 "Mova as pastas para cima ou para baixo para\n"
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
 "Mova as pastas para cima ou para baixo para\n"
-"mudar a ordem na vizualização de pastas"
+"mudar a ordem na visualização de pastas"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:171
 msgid "Ok"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:171
 msgid "Ok"
@@ -3114,19 +3111,19 @@ msgstr "Modo Normal"
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1684
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Bad Spellers Mode"
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1684
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Modo de verificadores com problemas"
+msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:818
 msgid "Unknown suggestion mode."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:818
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Modo de sugestões Desconhecido."
+msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1051
 msgid "No misspelled word found."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1051
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Não foram encontrados erros de grafia."
+msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 msgid "Replace unknown word"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Substituir palavra desconhecida"
+msgstr "Substituir palavra desconhecida"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1395
 #, c-format
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1395
 #, c-format
@@ -3138,8 +3135,8 @@ msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n"
-"o verificador aprender os erros mais comuns.\n"
+"Pressione a tecla MOD1 junto com Enter para\n"
+"o verificador aprender com os erros.\n"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1674
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1674
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
@@ -3190,7 +3187,7 @@ msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1975
 #: src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1975
 #: src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr "Verificar ao digitar"
+msgstr "Verificar durante a digitação"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "Change dictionary"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "Change dictionary"
@@ -3202,7 +3199,7 @@ msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"O Verificador Ortográfico não pode trocar de dicionário.\n"
+"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
 "%s"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:61
 "%s"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:61
@@ -3221,7 +3218,7 @@ msgstr "Digite a senha"
 
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
-msgstr "Log do protocolo"
+msgstr "Relatório do protocolo"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:115
 msgid "Select Plugin to load"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:115
 msgid "Select Plugin to load"
@@ -3247,9 +3244,9 @@ msgstr "Descarregar Plugin"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:214
 msgid "Page Index"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:214
 msgid "Page Index"
-msgstr "Indice da Pagina"
+msgstr "Índice da Página"
 
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320
+#: src/gtk/prefswindow.c:318
 #: src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 #: src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
@@ -3267,7 +3264,7 @@ msgstr "Situa
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:154
 msgid "all messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:154
 msgid "all messages"
-msgstr "todas mensagens"
+msgstr "todas as mensagens"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:155
 msgid "messages whose age is greater than #"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:155
 msgid "messages whose age is greater than #"
@@ -3279,11 +3276,11 @@ msgstr "mensagens com menos de # dias"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:157
 msgid "messages which contain S in the message body"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:157
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "mensagens que contém S no corpo da mensagem"
+msgstr "mensagens que contenham S no corpo da mensagem"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:158
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:158
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "mensagens que contém S em qualquer parte"
+msgstr "mensagens que contenham S em qualquer parte"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:159
 msgid "messages carbon-copied to S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:159
 msgid "messages carbon-copied to S"
@@ -3291,23 +3288,23 @@ msgstr "mensagens com c
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:160
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:160
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "mensagem que possui 'To:' ou 'Cc:' para S"
+msgstr "mensagem que seja 'Para:' ou 'Cc:' para S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:161
 msgid "deleted messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:161
 msgid "deleted messages"
-msgstr "mensagem apagada"
+msgstr "mensagens apagadas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:162
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:162
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "mensagem que contém S no campo remetente"
+msgstr "mensagens que contenham S no campo remetente"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:163
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:163
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "verdadeiro se executar \"S\" com sucesso"
+msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:164
 msgid "messages originating from user S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:164
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr "mensagens originadas do usuario S"
+msgstr "mensagens originárias do usuario S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:165
 msgid "forwarded messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:165
 msgid "forwarded messages"
@@ -3315,15 +3312,15 @@ msgstr "mensagens encaminhadas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:166
 msgid "messages which contain header S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:166
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr "mensagens que contém o cabeçalho S"
+msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:167
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:167
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho ID de mensagem"
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:168
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:168
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "mensagem que contém S no cabeçalho 'inreplyto'"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:169
 msgid "locked messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:169
 msgid "locked messages"
@@ -3342,120 +3339,124 @@ msgid "old messages"
 msgstr "mensagens antigas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:173
 msgstr "mensagens antigas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "mensagens incompletas (não foram recebidas integralmente)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensagens que foram respondidas"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensagens que foram respondidas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
 msgid "read messages"
 msgstr "mensagens lidas"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "mensagens lidas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "mensagens que contém S no assunto"
+msgstr "mensagens que contenham S no assunto"
 
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensagens marcadas"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensagens marcadas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensagens não lidas"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensagens não lidas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "as mensagens retornaram 0 quando foram passadas para o comando"
 
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "as mensagens retornaram 0 quando foram passadas para o comando"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador lógico 'E'"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador lógico 'E'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador lógico 'OU'"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador lógico 'OU'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "logical NOT operator"
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr "operador lógico de NEGAÇÃO"
+msgstr "operador lógico 'NÃO'"
 
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "case sensitive search"
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "pesquisa sensível a maiúsc./minusc."
+msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc."
 
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
 
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "Extended Search symbols"
 msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Símbolos da Pesquisa Extendida"
+msgstr "Símbolos da pesquisa extendida"
 
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 #: src/prefs_filtering_action.c:1113
 #: src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1724
 #: src/prefs_summary_column.c:70
 #: src/quote_fmt.c:47
 #: src/prefs_summary_column.c:70
 #: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 #: src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:1725
 #: src/prefs_summary_column.c:71
 #: src/quote_fmt.c:42
 #: src/prefs_summary_column.c:71
 #: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 #: src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:1726
 #: src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 #: src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:304
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
 msgid "Extended Symbols"
 msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+msgstr "Símbolos extendidos"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
@@ -3473,7 +3474,7 @@ msgstr "Assinante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:148
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:858
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
@@ -3489,7 +3490,7 @@ msgstr "Localiza
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
@@ -3503,13 +3504,13 @@ msgstr "Certificado SSL para %s"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceita-lo?"
+msgstr "O certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceitá-lo?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Situação da Assinatura: %s"
+msgstr "Situação da assinatura: %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
 msgid "View certificate"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
 msgid "View certificate"
@@ -3527,11 +3528,11 @@ msgstr "Aceitar e salvar"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Cancel connection"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancelar conexão"
+msgstr "Cancelar conexão"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
 msgid "New certificate:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
 msgid "New certificate:"
-msgstr "Novo certificado:"
+msgstr "Certificado novo:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
 msgid "Known certificate:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
 msgid "Known certificate:"
@@ -3540,7 +3541,7 @@ msgstr "Certificado conhecido:"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certificado para %s foi alterado. Você deseja aceita-lo?"
+msgstr "O certificado para %s foi alterado. Você deseja aceitá-lo?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
 msgid "View certificates"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
 msgid "View certificates"
@@ -3548,16 +3549,16 @@ msgstr "Ver certificados"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Changed SSL Certificate"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Certificado SSL alterado"
+msgstr "O certificado SSL foi alterado"
 
 #: src/headerview.c:181
 
 #: src/headerview.c:181
-#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
 #: src/headerview.c:202
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
 #: src/headerview.c:202
-#: src/summaryview.c:2291
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2292
+#: src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
@@ -3571,99 +3572,99 @@ msgstr "Ocorreu uma falha na conex
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
 
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
+msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d...\n"
 
 
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS.\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
 
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
+msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
 
 
-#: src/imap.c:1113
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1151
 msgid "can't expunge\n"
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "não pude eliminar\n"
+msgstr "não foi possível expurgar\n"
 
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "não foi possível marcar para deleção: 1:*\n"
+msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: 1:*\n"
 
 
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "não foi possível fechar a pasta\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "não foi possível fechar a pasta\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "a pasta raiz %s não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "a pasta raiz %s não existe\n"
 
-#: src/imap.c:1420
-#: src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418
+#: src/imap.c:1426
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ocorreu um erro durante o comando LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ocorreu um erro durante o comando LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
 
 
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "não pude criar a mailbox\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
 
 
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
+msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
 
 
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
 msgid "can't get envelope\n"
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
+msgstr "não foi possível obter o envelope\n"
 
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante a obtenção do envelope.\n"
 
 
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
+msgstr "não foi possível analisar o envelope: %s\n"
 
 #: src/imap.c:1939
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 
 #: src/imap.c:1939
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4 com: %s\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s\n"
 
 #: src/imap.c:1961
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:1961
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:1968
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:1968
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Não pude estabelecer sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:2058
 msgid "can't get namespace\n"
 
 #: src/imap.c:2058
 msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
+msgstr "não foi possível obter o 'namespace'\n"
 
 #: src/imap.c:2492
 #, c-format
 
 #: src/imap.c:2492
 #, c-format
@@ -3676,37 +3677,37 @@ msgstr "Ocorreu um erro na autentica
 
 #: src/imap.c:2649
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 
 #: src/imap.c:2649
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro no login com o servidor IMAP4.\n"
 
 #: src/imap.c:2967
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 
 #: src/imap.c:2967
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível acrescentar %s em %s\n"
 
 #: src/imap.c:3016
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 
 #: src/imap.c:3016
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "não foi possível adicionar a mensagem a %s\n"
+msgstr "não foi possível acrescentar a mensagem em %s\n"
 
 #: src/imap.c:3098
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 
 #: src/imap.c:3098
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "não pude copiar %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível copiar %s para %s\n"
 
 #: src/imap.c:3148
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 
 #: src/imap.c:3148
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao executar comando do IMAP: STORE %s %s\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante o comando do IMAP: STORE %s %s\n"
 
 #: src/imap.c:3165
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 
 #: src/imap.c:3165
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante o comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
 #: src/imap.c:3178
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 
 #: src/imap.c:3178
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "ocorre um erro durante a execução do comando IMAP: CLOSE\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante o comando IMAP: CLOSE\n"
 
 
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
@@ -3729,11 +3730,11 @@ msgstr "/M_over pasta..."
 #: src/imap_gtk.c:55
 #: src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 #: src/imap_gtk.c:55
 #: src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Apagar pasta"
+msgstr "/_Excluir pasta"
 
 #: src/imap_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 
 #: src/imap_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/_Baixar as mensagems"
+msgstr "/_Baixar mensagems"
 
 #: src/imap_gtk.c:59
 #: src/mh_gtk.c:55
 
 #: src/imap_gtk.c:59
 #: src/mh_gtk.c:55
@@ -3744,7 +3745,7 @@ msgstr "/Verifi_car se h
 #: src/imap_gtk.c:60
 #: src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 #: src/imap_gtk.c:60
 #: src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Atualizar árvor_e de pastas"
+msgstr "/Reconstruir árvore de _pastas"
 
 #: src/imap_gtk.c:62
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 
 #: src/imap_gtk.c:62
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
@@ -3757,8 +3758,8 @@ msgid ""
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Informe o nome para a nova pasta:\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Informe o nome para a nova pasta:\n"
-"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
-"adicione uma `/' ao final do nome)"
+"(se desejar criar uma pasta para armazenar subpastas,\n"
+" adicione `/' ao final do nome)"
 
 #: src/imap_gtk.c:128
 #: src/mh_gtk.c:120
 
 #: src/imap_gtk.c:128
 #: src/mh_gtk.c:120
@@ -3770,7 +3771,7 @@ msgstr "NovaPasta"
 #: src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 #: src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
+msgstr "`%c' não pode ser incluido no nome da pasta."
 
 #: src/imap_gtk.c:144
 #: src/imap_gtk.c:191
 
 #: src/imap_gtk.c:144
 #: src/imap_gtk.c:191
@@ -3784,18 +3785,18 @@ msgstr "A pasta `%s' j
 #: src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 #: src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta `%s'."
 
 #: src/imap_gtk.c:173
 #: src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 
 #: src/imap_gtk.c:173
 #: src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Novo nome para `%s':"
+msgstr "Entre com o novo nome para `%s':"
 
 #: src/imap_gtk.c:174
 #: src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
 
 #: src/imap_gtk.c:174
 #: src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Renomear pasta"
+msgstr "Renomear pasta"
 
 #: src/imap_gtk.c:201
 #: src/mh_gtk.c:242
 
 #: src/imap_gtk.c:201
 #: src/mh_gtk.c:242
@@ -3804,16 +3805,16 @@ msgid ""
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
 "Não foi possível renomear a pasta.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
 "Não foi possível renomear a pasta.\n"
-"O nome fornecido é inválido."
+"O nome fornecido não é permitido."
 
 #: src/imap_gtk.c:251
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 
 #: src/imap_gtk.c:251
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
+msgstr "Deseja realmente excluir a conta IMAP4 `%s'?"
 
 #: src/imap_gtk.c:252
 msgid "Delete IMAP4 account"
 
 #: src/imap_gtk.c:252
 msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Apagar conta IMAP4"
+msgstr "Excluir a conta IMAP4"
 
 #: src/imap_gtk.c:297
 #: src/mh_gtk.c:167
 
 #: src/imap_gtk.c:297
 #: src/mh_gtk.c:167
@@ -3822,13 +3823,13 @@ msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
+"Todas a(s) pasta(s) e mensagem(ns) sob `%s' serão apagadas.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
 #: src/imap_gtk.c:299
 #: src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 "Confirma a exclusão?"
 
 #: src/imap_gtk.c:299
 #: src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Apagar pasta"
+msgstr "Excluir a pasta"
 
 #: src/imap_gtk.c:317
 #: src/mh_gtk.c:187
 
 #: src/imap_gtk.c:317
 #: src/mh_gtk.c:187
@@ -3844,13 +3845,13 @@ msgstr "Offline"
 #: src/imap_gtk.c:362
 #: src/news_gtk.c:296
 msgid "You are offline. Go online?"
 #: src/imap_gtk.c:362
 #: src/news_gtk.c:296
 msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Você está no modo offline. Mudar para online?"
+msgstr "Você está offline. Mudar para online?"
 
 #: src/imap_gtk.c:379
 #: src/news_gtk.c:313
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 
 #: src/imap_gtk.c:379
 #: src/news_gtk.c:313
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Ocorreu um erro ao baixar as mensagens em `%s' ."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em `%s' ."
 
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
@@ -3858,27 +3859,27 @@ msgstr "Importar"
 
 #: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 
 #: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino"
+msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."
 
 #: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 
 #: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
-msgstr "Arquivo MBOX:"
+msgstr "Arquivo de importação:"
 
 #: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
 
 #: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
-msgstr "Pasta de destino:"
+msgstr "Diretório de destino:"
 
 #: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
 
 #: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecione arquivo a importar"
+msgstr "Selecione arquivo a importar"
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Especifique o nome do Livro de Endereços e o arquivo a importar"
+msgstr "Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar"
+msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar."
 
 #: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
 
 #: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
@@ -3888,25 +3889,25 @@ msgstr "Arquivo importado."
 #: src/importmutt.c:124
 #: src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 #: src/importmutt.c:124
 #: src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
-msgstr "Selecione um arquivo por favor."
+msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
 
 #: src/importldif.c:455
 #: src/importmutt.c:129
 #: src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 
 #: src/importldif.c:455
 #: src/importmutt.c:129
 #: src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
+msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
 
 #: src/importldif.c:470
 msgid "Error reading LDIF fields."
 
 #: src/importldif.c:470
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler os campos LDIF."
 
 #: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 
 #: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Importação do LDIF concluída com sucesso."
+msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
 
 #: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
 
 #: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Selecionar arquivo LDIF"
+msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
 
 #: src/importldif.c:701
 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
 
 #: src/importldif.c:701
 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
@@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "Nome do arquivo"
 
 #: src/importldif.c:718
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 
 #: src/importldif.c:718
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "A especificação de arquivo completa do arquivo LDIF a ser importado."
+msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
 
 #: src/importldif.c:727
 msgid "Select the LDIF file to import."
 
 #: src/importldif.c:727
 msgid "Select the LDIF file to import."
@@ -3929,7 +3930,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #: src/importldif.c:765
 msgstr "R"
 
 #: src/importldif.c:765
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr "Nome do campo LDIF"
 
 #: src/importldif.c:767
 msgid "Attribute Name"
 
 #: src/importldif.c:767
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "Atributos do Usuário"
+msgstr "Nome do atributo"
 
 #: src/importldif.c:822
 msgid "LDIF Field"
 
 #: src/importldif.c:822
 msgid "LDIF Field"
@@ -3947,7 +3948,7 @@ msgstr "Campo LDIF"
 
 #: src/importldif.c:834
 msgid "Attribute"
 
 #: src/importldif.c:834
 msgid "Attribute"
-msgstr "Atributos"
+msgstr "Atributo"
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -3967,7 +3968,7 @@ msgstr "Selecione para importar"
 
 #: src/importldif.c:886
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 
 #: src/importldif.c:886
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livre de endereços."
+msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
 
 #: src/importldif.c:889
 msgid " Modify "
 
 #: src/importldif.c:889
 msgid " Modify "
@@ -3983,34 +3984,34 @@ msgstr "Registros importados:"
 
 #: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 
 #: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT"
+msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT."
 
 #: src/importmutt.c:171
 #: src/importmutt.c:328
 #: src/importpine.c:171
 #: src/importpine.c:329
 msgid "Please select a file to import."
 
 #: src/importmutt.c:171
 #: src/importmutt.c:328
 #: src/importpine.c:171
 #: src/importpine.c:329
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Selecione um arquivo para importar."
+msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar."
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Selecionar arquivo do MUTT"
+msgstr "Selecione o arquivo do MUTT"
 
 #: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 
 #: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Erro ao importar arquivo do Pine"
+msgstr "Ocorreu um erro ao importar o arquivo do Pine."
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Selecione arquivo do Pine"
+msgstr "Selecione arquivo do Pine"
 
 #: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 
 #: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
@@ -4022,16 +4023,16 @@ msgstr "Recebendo novas mensagens"
 
 #: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 
 #: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
-msgstr "Aguardando..."
+msgstr "Aguardando"
 
 #: src/inc.c:556
 #: src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
 
 #: src/inc.c:556
 #: src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancelado"
 
 #: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 
 #: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Recebendo..."
+msgstr "Recebendo"
 
 #: src/inc.c:576
 #, c-format
 
 #: src/inc.c:576
 #, c-format
@@ -4040,15 +4041,15 @@ msgstr "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidos)"
 
 #: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
 
 #: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Pronto (Não há novas mensagens)"
+msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
 
 #: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 
 #: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Falha na conexão"
+msgstr "Ocorreu um erro na conexão"
 
 #: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 
 #: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Falha na autenticação"
+msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
 
 #: src/inc.c:594
 #: src/prefs_summary_column.c:76
 
 #: src/inc.c:594
 #: src/prefs_summary_column.c:76
@@ -4063,15 +4064,15 @@ msgstr "Tempo limite"
 #: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 #: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Concluído (%d novas mensagens)"
+msgstr "Concluído (%d novas mensagem(ns))"
 
 #: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
 
 #: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Concluído (Não há novas mensagens)"
+msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
 
 #: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 
 #: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Ocorreram erros ao receber as mensagens."
+msgstr "Ocorreram alguns erros durante o recebimento das mensagens."
 
 #: src/inc.c:734
 #, c-format
 
 #: src/inc.c:734
 #, c-format
@@ -4081,17 +4082,17 @@ msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 #: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 #: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s...."
+msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
 
 #: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 
 #: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
 #: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 
 #: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
 #: src/inc.c:851
 #: src/send_message.c:462
 
 #: src/inc.c:851
 #: src/send_message.c:462
@@ -4105,24 +4106,24 @@ msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
 
 #: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 
 #: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
 
 #: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 
 #: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
 
 #: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 
 #: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
 
 #: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 
 #: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
+msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
 
 #: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 
 #: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Apagando mensagem %d"
+msgstr "Apagando mensagem %d"
 
 #: src/inc.c:887
 #: src/send_message.c:480
 
 #: src/inc.c:887
 #: src/send_message.c:480
@@ -4132,52 +4133,52 @@ msgstr "Saindo"
 #: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 #: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns), (%s) recebidas)"
 
 
 #: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns), (%s) recebidas)"
 
-#: src/inc.c:1085
+#: src/inc.c:1086
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Ocorreu um erro na conexão."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Ocorreu um erro na conexão."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1092
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
 
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro enquanto durante o processamento da mensagem:\n"
+"Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1103
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Can't write file."
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Não foi possível gravar no arquivo."
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
 
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1113
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1119
 #: src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
 
 #: src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
 
-#: src/inc.c:1124
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Mailbox is locked."
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "A Caixa Postal (mailbox) está bloqueada."
+msgstr "A caixa postal está bloqueada."
 
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4186,34 +4187,36 @@ msgstr ""
 "Caixa postal bloqueada:\n"
 "%s"
 
 "Caixa postal bloqueada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1135
 #: src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
 
 #: src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1140
 #: src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
 #: src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
-msgstr "Falha na autenticação:%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1145
 #: src/send_message.c:609
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Tempo da sessão esgotado."
 
 #: src/send_message.c:609
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Tempo da sessão esgotado."
 
-#: src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1181
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Incorporação cancelada\n"
+msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apelido"
 
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/main.c:151
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:158
+#: src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -4222,148 +4225,152 @@ msgstr ""
 "O arquivo `%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
 "O arquivo `%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
-#: src/main.c:220
+#: src/main.c:281
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:586
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela para compor mensagem"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela para compor mensagem"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:587
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach arquivo1 [arquivo2]...\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach arquivo1 [arquivo2]...\n"
-"                         abre uma janela de composição com os arquivos\n"
-"                         especificados em anexo"
+"                                 abre uma janela de composição com os arquivos\n"
+"                                 especificados anexados"
 
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:590
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              receber novas mensagens"
+msgstr "  --receive                 recebe novas mensagens"
 
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          receber novas mensagens de todas as contas"
+msgstr "  --receive-all           recebe novas mensagens de todas as contas"
 
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:592
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 envia todas as mensagens em espera"
+msgstr "  --send                     envia todas as mensagens da Fila de Saída"
 
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:593
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [pasta]...   mostra o número total de mensagens"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [pasta]...   mostra o número total de mensagens"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:594
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
 "  --status-full [pasta]...\n"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
 "  --status-full [pasta]...\n"
-"                         mostra o estado de cada pasta"
+"                         mostra a situação de cada pasta"
 
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:596
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               alternar para o modo online"
+msgstr "  --online                   alterna para o modo online"
 
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:597
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              alternar para o modo offline"
+msgstr "  --offline                   alterna para o modo offline"
 
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:598
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                modo de debug"
+msgstr "  --debug                   modo de debug"
 
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:599
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 exibe esta tela de ajuda e finaliza"
+msgstr "  --help                      exibe esta tela de ajuda e finaliza"
 
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:600
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              exibe a versão do programa e finaliza"
+msgstr "  --version                 exibe a versão do programa e finaliza"
 
 
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:601
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           diretório onde está armazenada a configuração"
+msgstr "  --config-dir             diretório onde está armazenada a configuração"
 
 
-#: src/main.c:581
-#: src/summaryview.c:4976
+#: src/main.c:638
+#: src/summaryview.c:4985
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:641
 msgid "top level folder"
 msgid "top level folder"
-msgstr "pasta nível acima"
+msgstr "pasta do nível mais acima"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:706
 msgid "Composing message exists."
 msgid "Composing message exists."
-msgstr "Ainda  mensagens sendo escritas."
+msgstr "Ainda existem mensagens sendo escritas."
 
 
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:707
 msgid "Draft them"
 msgstr "Rascunho"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:707
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:707
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Não finalizar"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Não finalizar"
 
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:721
 msgid "Queued messages"
 msgid "Queued messages"
-msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
+msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
 
 
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:722
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
+msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?"
 
 
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:967
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
+msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
 
 #: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 
 #: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
+msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal"
 
 #: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox/MH..."
+msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal/MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/Change folder order"
 
 #: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Arquivo/Mudar a ordem da pasta"
+msgstr "/_Arquivo/Mudar a ordem da _pasta"
 
 #: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 
 #: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
+msgstr "/_Arquivo/_Importar arquivo mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 
 #: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
+msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
 #: src/mainwindow.c:443
 
 #: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
 #: src/mainwindow.c:443
-#: src/messageview.c:144
+#: src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
 #: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
 #: src/mainwindow.c:444
-#: src/messageview.c:145
+#: src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
+msgstr "/_Arquivo/Im_primir..."
 
 #: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Work offline"
 
 #: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Work offline"
@@ -4378,9 +4385,9 @@ msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Selecionar _thread"
 
 #: src/mainwindow.c:456
 msgstr "/_Editar/Selecionar _thread"
 
 #: src/mainwindow.c:456
-#: src/messageview.c:153
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
+msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual..."
 
 #: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 
 #: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
@@ -4388,152 +4395,152 @@ msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
 
 #: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 
 #: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder"
 
 #: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 
 #: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Listagem de pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 
 #: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _Mensagens"
 
 #: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 
 #: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"
 
 #: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 
 #: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
 #: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 
 #: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
 #: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 
 #: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
 #: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 
 #: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"
 
 #: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 
 #: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _status"
 
 #: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 
 #: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas"
+msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 
 #: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens"
+msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
 
 #: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort"
 
 #: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar"
 
 #: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 
 #: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"
 
 #: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 
 #: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por taman_ho"
 
 #: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 
 #: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _data"
 
 #: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 
 #: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente"
 
 #: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 
 #: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _destinatário"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por dest_inatário"
 
 #: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 
 #: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _assunto"
 
 #: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 
 #: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _cor"
 
 #: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 
 #: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca"
 
 #: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 
 #: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Exibir/_Ordenar/por _status"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _situação"
 
 #: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 
 #: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por ane_xos"
 
 #: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 
 #: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por pont_uação"
 
 #: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 
 #: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por tra_vamentos"
 
 #: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 
 #: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não or_ganizar"
 
 #: src/mainwindow.c:497
 #: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/---"
 
 #: src/mainwindow.c:497
 #: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"
 
 #: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 
 #: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Cr_escente"
 
 #: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 
 #: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescen_te"
 
 #: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 
 #: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto"
 
 #: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Th_read view"
 
 #: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
+msgstr "/E_xibir/Ativar agrupamento por assunto (_threads)"
 
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/E_xibir/Expandir threads"
+msgstr "/E_xibir/E_xpandir todos os agrupamentos"
 
 #: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 
 #: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads"
+msgstr "/E_xibir/_Encolher todas os agrupamentos"
 
 #: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 
 #: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
+msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas"
 
 #: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 
 #: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/E_xibir/Elementos v_isíveis..."
+msgstr "/E_xibir/_Definir elementos visíveis..."
 
 #: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to"
 
 #: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para"
 
 #: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 
 #: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 
 #: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
 
 #: src/mainwindow.c:513
 #: src/mainwindow.c:518
 
 #: src/mainwindow.c:513
 #: src/mainwindow.c:518
@@ -4541,272 +4548,272 @@ msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Pr
 #: src/mainwindow.c:526
 #: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/---"
 #: src/mainwindow.c:526
 #: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/---"
 
 #: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 
 #: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Não _lida anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 
 #: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima _não lida"
 
 #: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 
 #: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nova Mensagem an_terior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 
 #: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima nova me_nsagem"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
 
 #: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 
 #: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 
 #: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
 
 #: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 
 #: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior"
 
 #: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 
 #: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
 
 #: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 
 #: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Outra pa_sta..."
 
 #: src/mainwindow.c:536
 #: src/mainwindow.c:543
 
 #: src/mainwindow.c:536
 #: src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:159
+#: src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
 
 #: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
 
 #: src/mainwindow.c:540
-#: src/messageview.c:163
+#: src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
 
 #: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
 
 #: src/mainwindow.c:541
-#: src/messageview.c:164
+#: src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
 
 #: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
 
 #: src/mainwindow.c:544
-#: src/messageview.c:167
+#: src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
 
 #: src/mainwindow.c:548
 
 #: src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:171
+#: src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (UT_F-8)"
 
 #: src/mainwindow.c:552
 
 #: src/mainwindow.c:552
-#: src/messageview.c:175
+#: src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
 #: src/mainwindow.c:554
 
 #: src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:177
+#: src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
 
 #: src/mainwindow.c:558
 
 #: src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:181
+#: src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/mainwindow.c:561
 
 #: src/mainwindow.c:561
-#: src/messageview.c:184
+#: src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
 
 #: src/mainwindow.c:563
 
 #: src/mainwindow.c:563
-#: src/messageview.c:186
+#: src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
 #: src/mainwindow.c:566
 
 #: src/mainwindow.c:566
-#: src/messageview.c:189
+#: src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
 
 #: src/mainwindow.c:569
 
 #: src/mainwindow.c:569
-#: src/messageview.c:192
+#: src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/mainwindow.c:572
-#: src/messageview.c:195
+#: src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 #: src/mainwindow.c:574
 
 #: src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:197
+#: src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:199
+#: src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-U)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
 
 #: src/mainwindow.c:578
 
 #: src/mainwindow.c:578
-#: src/messageview.c:201
+#: src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:582
 
 #: src/mainwindow.c:582
-#: src/messageview.c:205
+#: src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:585
 
 #: src/mainwindow.c:585
-#: src/messageview.c:208
+#: src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:588
 
 #: src/mainwindow.c:588
-#: src/messageview.c:211
+#: src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:590
-#: src/messageview.c:213
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:594
-#: src/messageview.c:217
+#: src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:596
 
 #: src/mainwindow.c:596
-#: src/messageview.c:219
+#: src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:598
-#: src/messageview.c:221
+#: src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:223
+#: src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
 
 #: src/mainwindow.c:603
 
 #: src/mainwindow.c:603
-#: src/messageview.c:226
+#: src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:605
-#: src/messageview.c:228
+#: src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:608
 
 #: src/mainwindow.c:608
-#: src/messageview.c:231
+#: src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-_620)"
 
 #: src/mainwindow.c:610
 
 #: src/mainwindow.c:610
-#: src/messageview.c:233
+#: src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-_874)"
 
 #: src/mainwindow.c:618
 
 #: src/mainwindow.c:618
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
+msgstr "/E_xibir/Abrir em uma _nova janela"
 
 #: src/mainwindow.c:619
 
 #: src/mainwindow.c:619
-#: src/messageview.c:241
+#: src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
+msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
 
 #: src/mainwindow.c:620
 
 #: src/mainwindow.c:620
-#: src/messageview.c:242
+#: src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
 #: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
 #: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário"
+msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
 
 #: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 
 #: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber"
 
 #: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 
 #: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber da conta _atual"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
 
 #: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 
 #: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber de _todas as contas"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
 
 #: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 
 #: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Cancelar recebimento"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
 
 #: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 
 #: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/---"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
 
 #: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 
 #: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
+msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
 #: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 
 #: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
+msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de e-mai_l"
 
 #: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 
 #: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
+msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de _newsgroup"
 
 #: src/mainwindow.c:637
 
 #: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:248
+#: src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
 #: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
 #: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para"
 
 #: src/mainwindow.c:639
 
 #: src/mainwindow.c:639
-#: src/messageview.c:249
+#: src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Mensagem/Responder para/t_odos"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos"
 
 #: src/mainwindow.c:640
 
 #: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Mensagem/Res_ponder para/remetente"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"
 
 #: src/mainwindow.c:641
 
 #: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista de discussão"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
 
 #: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 
 #: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
+msgstr "/_Mensagem/_Seguir o assunto e responder"
 
 #: src/mainwindow.c:645
 
 #: src/mainwindow.c:645
-#: src/messageview.c:256
+#: src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
 #: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
 #: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
+msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"
 
 #: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/M_ove..."
 
 #: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/M_ove..."
@@ -4822,7 +4829,7 @@ msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
 #: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 
 #: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Mensagem/Cancelar mensagem de news"
+msgstr "/_Mensagem/Cancelar uma mensagem de ne_wsgroup"
 
 #: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Mark"
 
 #: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Mark"
@@ -4846,118 +4853,118 @@ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _n
 
 #: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 
 #: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
 
 #: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 
 #: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
 
 #: src/mainwindow.c:662
 
 #: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
+msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar"
 
 #: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 
 #: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
 
 #: src/mainwindow.c:666
 
 #: src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços"
 
 #: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 
 #: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços"
 
 #: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 
 #: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..."
 
 #: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 
 #: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..."
 
 #: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 
 #: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar todas as mensagens da pasta"
+msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens da pasta"
 
 #: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 
 #: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar as mensagens selecionadas"
+msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas"
 
 #: src/mainwindow.c:678
 
 #: src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem"
 
 #: src/mainwindow.c:679
 
 #: src/mainwindow.c:679
-#: src/messageview.c:270
+#: src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
 
 #: src/mainwindow.c:681
 
 #: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _remetente"
 
 #: src/mainwindow.c:683
 
 #: src/mainwindow.c:683
-#: src/messageview.c:274
+#: src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário"
 
 #: src/mainwindow.c:685
 
 #: src/mainwindow.c:685
-#: src/messageview.c:276
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por a_ssunto"
 
 #: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
 
 #: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
 
 #: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
 
 #: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/_Automaticamente"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
 
 #: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
 
 #: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _remetente (De:)"
 
 #: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
 
 #: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)"
 
 #: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
 
 #: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por as_sunto"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por a_ssunto"
 
 #: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
 
 #: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Verificar em todas as pastas se existem novas mensagens"
+msgstr "/_Ferramentas/Verificar por _novas mensagens em todas as pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 
 #: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
+msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas"
 
 #: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 
 #: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas/Na pasta atual"
+msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Na pasta _selecionada"
 
 #: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 
 #: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas/Em todas as pastas"
+msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Em _todas as pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 
 #: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
+msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
 
 #: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 
 #: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/Ferramen_tas/Certi_ficados SSL..."
+msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Log window"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
+msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
 
 #: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Configuration"
 
 #: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Configuration"
@@ -4965,11 +4972,11 @@ msgstr "/_Configura
 
 #: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
+msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 
 #: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
+msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..."
 
 #: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 
 #: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
@@ -4989,15 +4996,15 @@ msgstr "/_Configura
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Configuração/Pre-processamento..."
+msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
 
 #: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
 
 #: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Configuração/Pós-processamento..."
+msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
 
 #: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 
 #: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
+msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
 
 #: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 
 #: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
@@ -5013,7 +5020,7 @@ msgstr "/_Configura
 
 #: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 
 #: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Configuração/_Plugins..."
+msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
 
 #: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
@@ -5021,7 +5028,7 @@ msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 
 #: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_Ajuda/_Manual (Homepage de documentação do Sylpheed)"
+msgstr "_Ajuda/Manual (_Homepage de documentação do Sylpheed)"
 
 #: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
@@ -5029,128 +5036,130 @@ msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
 #: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Homepage de documentação do Sylpheed)"
+msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Homepage de documentação do Sylpheed)"
 
 #: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 
 #: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/A_juda/_Claws FAQ (documentação do Claws)"
+msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)"
 
 #: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
 
 #: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline."
+msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
 
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online."
+msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
 
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecione a conta"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecione a conta"
 
-#: src/mainwindow.c:1225
-#: src/mainwindow.c:1266
-#: src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:1230
+#: src/mainwindow.c:1271
+#: src/mainwindow.c:1299
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
-msgstr "Sem_titulo"
+msgstr "Sem título"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1295
+#: src/mainwindow.c:1300
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1567
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1568
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Add mailbox"
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
+msgstr "Adicionar caixa de correio"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1582
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Informe a localização de sua Caixa de Correio (mailbox).\n"
+"Informe a localização de sua caixa de correio (mailbox).\n"
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1593
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
+msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
 
 
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1598
 #: src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 #: src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Caixa de Correio"
+msgstr "Caixa de correio"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1603
 #: src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 #: src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
-"Não foi possível criar a Caixa de Correio.\n"
+"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
 
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1938
+#: src/mainwindow.c:1943
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:1959
-#: src/messageview.c:404
+#: src/mainwindow.c:1964
+#: src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2694
+#: src/mainwindow.c:2699
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/mainwindow.c:2728
+#: src/mainwindow.c:2733
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Foram excluídas %d mensagem(ns) duplicadas em %d pastas.\n"
+msgstr "Foram apagadas %d mensagem(ns) duplicadas em %d pastas.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2873
-#: src/summaryview.c:3856
+#: src/mainwindow.c:2878
+#: src/summaryview.c:3865
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas."
+msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2881
+#: src/mainwindow.c:2886
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas."
+msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2889
-#: src/summaryview.c:3865
+#: src/mainwindow.c:2894
+#: src/summaryview.c:3874
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem"
 
-#: src/matcher.c:1223
-#: src/matcher.c:1224
-#: src/matcher.c:1225
-#: src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227
-#: src/matcher.c:1228
-#: src/matcher.c:1229
-#: src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1232
+#: src/matcher.c:1233
+#: src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1236
+#: src/matcher.c:1237
+#: src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
@@ -5163,10 +5172,10 @@ msgid "Find text:"
 msgstr "Localizar texto:"
 
 #: src/message_search.c:121
 msgstr "Localizar texto:"
 
 #: src/message_search.c:121
-#: src/prefs_matcher.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:541
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
+msgstr "Sensível a maiúsc./minúsc."
 
 #: src/message_search.c:127
 #: src/summary_search.c:189
 
 #: src/message_search.c:127
 #: src/summary_search.c:189
@@ -5175,64 +5184,59 @@ msgstr "Procurar para tr
 
 #: src/message_search.c:183
 #: src/summary_search.c:317
 
 #: src/message_search.c:183
 #: src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Erro na procura"
-
-#: src/message_search.c:184
-#: src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "String de procura não localizada."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "String de procura não localizada."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
 
-#: src/message_search.c:197
-#: src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196
+#: src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como _anexo"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como _anexo"
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensagem/_Redirecionar"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensagem/_Redirecionar"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/_Automaticamente"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por as_sunto"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por as_sunto"
 
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:510
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
 
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -5247,11 +5251,11 @@ msgstr ""
 "Return path: %s\n"
 "Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
 
 "Return path: %s\n"
 "Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
 
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:526
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Não enviar"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Não enviar"
 
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:536
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5263,43 +5267,94 @@ msgstr ""
 "oficialmente endereçada à você.\n"
 "O envio da Confirmação de Recebimento foi cancelado."
 
 "oficialmente endereçada à você.\n"
 "O envio da Confirmação de Recebimento foi cancelado."
 
-#: src/messageview.c:936
-#: src/mimeview.c:1120
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/messageview.c:948
+#: src/mimeview.c:1128
+#: src/summaryview.c:3257
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/messageview.c:941
-#: src/mimeview.c:1011
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/messageview.c:953
+#: src/mimeview.c:1019
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/messageview.c:942
+#: src/messageview.c:954
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
-#: src/messageview.c:949
-#: src/summaryview.c:3261
-#: src/summaryview.c:3265
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/messageview.c:961
+#: src/summaryview.c:3270
+#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1014
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
 
 
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1027
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
+"e foi apagada no servidor."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Esta mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
+"ela é %s."
+
+#: src/messageview.c:1077
+#: src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Marcar para receber"
+
+#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Marcar para exclusão"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
+"ela é %s e será baixada."
+
+#: src/messageview.c:1088
+#: src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
+"ela é %s e será apagada."
+
+#: src/messageview.c:1168
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
 
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/messageview.c:1169
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
@@ -5307,22 +5362,22 @@ msgstr ""
 "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
 "Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
 
 "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
 "Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar Notificação"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar Notificação"
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1127
-#: src/summaryview.c:3300
+#: src/messageview.c:1227
+#: src/summaryview.c:3309
 #: src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1128
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/messageview.c:1228
+#: src/summaryview.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5331,8 +5386,8 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
 
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/messageview.c:1134
-#: src/summaryview.c:3307
+#: src/messageview.c:1234
+#: src/summaryview.c:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5348,7 +5403,7 @@ msgstr "n
 
 #: src/mh_gtk.c:58
 msgid "/Remove _mailbox"
 
 #: src/mh_gtk.c:58
 msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Remover _mailbox"
+msgstr "/Remover _caixa postal"
 
 #: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
 
 #: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
@@ -5356,175 +5411,175 @@ msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
+"Deseja realmente excluir a caixa postal `%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
 #: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
 #: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Remover mailbox"
+msgstr "Remover a caixa postal"
 
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _com..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _com..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/E_xibir como texto"
+msgstr "/_Exibir como texto"
 
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/S_alvar todos..."
+msgstr "/Salvar _todos..."
 
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgid "Check"
-msgstr "Checar"
+msgstr "Verificar"
 
 
-#: src/mimeview.c:646
-#: src/mimeview.c:651
-#: src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:650
+#: src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Informação completa"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Informação completa"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgid "Check again"
-msgstr "Checar novamente"
+msgstr "Verificar novamente"
 
 
-#: src/mimeview.c:953
-#: src/mimeview.c:1019
-#: src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027
+#: src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
+msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem multipartes."
 
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Sobrescrever o arquivo %s?"
+msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
 
 
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecione a pasta de destino"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecione a pasta de destino"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' não é um diretório."
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' não é um diretório."
 
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Digite o comando de impressão:\n"
-"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
+"Digite a linha de comando para abrir o arquivo:\n"
+"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
 
 #: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"
+msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:276
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
 
 
 #: src/news.c:276
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "não consegui obter a listage do newsgroup\n"
+msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
 
 
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 msgid "can't post article.\n"
-msgstr "não consegui postar o artigo.\n"
+msgstr "não foi possível postar o artigo.\n"
 
 
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
 
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "não consegui selecionar o grupo: %s\n"
+msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
 
 
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
+msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
 
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
 
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
 
-#: src/news.c:856
-#: src/news.c:941
+#: src/news.c:857
+#: src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
-#: src/news.c:865
-#: src/news.c:951
+#: src/news.c:866
+#: src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
 
-#: src/news.c:871
-#: src/news.c:964
+#: src/news.c:872
+#: src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linha xover inválida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linha xover inválida: %s\n"
 
-#: src/news.c:886
-#: src/news.c:905
-#: src/news.c:983
-#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:887
+#: src/news.c:906
+#: src/news.c:984
+#: src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "não pude obter xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "não pude obter xhdr\n"
 
-#: src/news.c:895
-#: src/news.c:914
-#: src/news.c:995
-#: src/news.c:1030
+#: src/news.c:896
+#: src/news.c:915
+#: src/news.c:996
+#: src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
 
 #: src/news_gtk.c:49
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
 
 #: src/news_gtk.c:49
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
+msgstr "/_Inscrever no newsgroup..."
 
 #: src/news_gtk.c:50
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 
 #: src/news_gtk.c:50
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Desinscrever do newsgroup..."
+msgstr "/_Desinscrever do newsgroup"
 
 #: src/news_gtk.c:52
 msgid "/Down_load"
 
 #: src/news_gtk.c:52
 msgid "/Down_load"
@@ -5532,7 +5587,7 @@ msgstr "/Down_load"
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Remove _news account"
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Remover conta de _news"
+msgstr "/_Remover conta de newsgroup"
 
 #: src/news_gtk.c:202
 #, c-format
 
 #: src/news_gtk.c:202
 #, c-format
@@ -5546,19 +5601,19 @@ msgstr "Desinscrever do newsgroup"
 #: src/news_gtk.c:240
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 #: src/news_gtk.c:240
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
+msgstr "Deseja excluir a conta de newsgroup `%s'?"
 
 #: src/news_gtk.c:241
 msgid "Delete news account"
 
 #: src/news_gtk.c:241
 msgid "Delete news account"
-msgstr "Apagar conta de news"
+msgstr "Excluir conta de newsgroup"
 
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Frase-senha"
 
 #: src/passphrase.c:256
 msgid "[no user id]"
 
 #: src/passphrase.c:256
 msgid "[no user id]"
-msgstr "[sem UserId]"
+msgstr "[sem id do usuário]"
 
 #: src/passphrase.c:260
 #, c-format
 
 #: src/passphrase.c:260
 #, c-format
@@ -5568,7 +5623,7 @@ msgid ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
-"%sDigite a senha de acesso para:\n"
+"%sDigite a frase-senha para:\n"
 "\n"
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 "\n"
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
@@ -5586,6 +5641,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: verificando a messagem..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
 msgstr "ClamAV: verificando a messagem..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
@@ -5632,15 +5688,16 @@ msgstr "Salvar pasta"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da lixeira"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da lixeira"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrando/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrando"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5668,27 +5725,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ele definitivamente não é muito útil."
 
 "\n"
 "Ele definitivamente não é muito útil."
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152
+#: src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Visualização da mensagem"
+
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Visualizar a mensagem/Navegador Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Navegador Dillo"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modo de tela inteira (esconde os controles)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modo de tela inteira (esconde os controles)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
 
@@ -5701,6 +5765,7 @@ msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 msgstr "Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens"
 
@@ -5736,10 +5801,6 @@ msgstr ""
 "Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
 "(Ao clicar na imagem ativa/desativa a escala)"
 
 "Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
 "(Ao clicar na imagem ativa/desativa a escala)"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Visualizar a mensagem/Visualizador de imagens"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Visualizador MathML "
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Visualizador MathML "
@@ -5748,11 +5809,131 @@ msgstr "Visualizador MathML "
 msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
 msgstr "Esse plugin utiliza o componente GtkMathView para renderizar os anexos em MathML (Content-Type: text/mathml)"
 
 msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
 msgstr "Esse plugin utiliza o componente GtkMathView para renderizar os anexos em MathML (Content-Type: text/mathml)"
 
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Esse plugin habilita a verificação da assinatura em mensagens assinadas digitalmente, bem como a decriptação de mensagens criptografadas.\n"
+"\n"
+"Ele não é necessário para o envio de mensagens assinadas ou criptografadas."
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Máximo"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "A assinatura expirou"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "A chave que foi utilizada para assinar essa parte expirou"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nem todas as assinaturas são válidas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "A assinatura é inválida"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+#: src/privacy.c:150
+#: src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Assinatura não encontrada"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ocorreu um erro"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "A assinatura não foi checada"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Assinatura feita %s usando %s chave de identificação %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "A assinatura expira %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "A assinatura expirou %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
+"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -5784,7 +5965,7 @@ msgstr "TCP"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Unix Socket"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Unix Socket"
-msgstr "Soquete Unix"
+msgstr "Socket Unix"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
 msgid "Transport"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
 msgid "Transport"
@@ -5808,7 +5989,7 @@ msgstr "Porta do servidor spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
 msgid "Path of Unix socket"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
 msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Caminho do soquete Unix"
+msgstr "Caminho do socket Unix"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5824,7 +6005,7 @@ msgstr "Salvar spam"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Salvar os e-mails que foram identificados como spamem uma pasta"
+msgstr "Salvar os e-mails que foram identificados como spam em uma pasta"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
@@ -5832,7 +6013,7 @@ msgstr "Tamanho m
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
 msgid "kB"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
 msgid "kB"
-msgstr "kB"
+msgstr "Kb"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "Save Folder"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "Save Folder"
@@ -5850,15 +6031,11 @@ msgstr "..."
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamanho máximo"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamanho máximo"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtragem/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5872,23 +6049,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Com esse plugin você pode habilitar a filtragem, mudar o host e a porta do servidor SpamAssassin, configurar o tamanho máximo das mensagens a serem checadas (se a mensagem for maior, ela não será verificada), configurar se os spams devem ser recebidos (padrão: sim) e selecionar a pasta onde o spam será salvo.\n"
 
 "\n"
 "Com esse plugin você pode habilitar a filtragem, mudar o host e a porta do servidor SpamAssassin, configurar o tamanho máximo das mensagens a serem checadas (se a mensagem for maior, ela não será verificada), configurar se os spams devem ser recebidos (padrão: sim) e selecionar a pasta onde o spam será salvo.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Buscar"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/_Get _All"
+msgstr "/Buscar _todas"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_E-mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Abrir _Livro de Endereços"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Sair do Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ícone da barra do sistema"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ícone da barra do sistema"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Esse plugin mostra um ícone de caixa de correio na barra do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
+"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
 "\n"
 "A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passa o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 "\n"
 "A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passa o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
+msgstr "Timestamp do APOP não encontrado na saudação\n"
 
 #: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 
 #: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
@@ -5899,32 +6096,41 @@ msgstr "Erro de sintaxe na sauda
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
 
-#: src/pop.c:637
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "mailbox local está bloqueada\n"
+msgstr "a caixa postal local está bloqueada\n"
 
 
-#: src/pop.c:671
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "tempo da sessão esgotado\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
 
 
-#: src/pop.c:689
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "esse comando não é suportado\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "esse comando não é suportado\n"
 
-#: src/pop.c:693
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
 
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Comando TOP não suportado\n"
+
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
@@ -5942,13 +6148,15 @@ msgstr "%s - Prefer
 #: src/prefs_account.c:764
 #: src/prefs_common.c:940
 msgid "Receive"
 #: src/prefs_account.c:764
 #: src/prefs_common.c:940
 msgid "Receive"
-msgstr "Recebendo"
+msgstr "Receber"
 
 #: src/prefs_account.c:768
 #: src/prefs_common.c:944
 
 #: src/prefs_account.c:768
 #: src/prefs_common.c:944
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Compose"
 msgid "Compose"
-msgstr "Compondo"
+msgstr "Compor"
 
 #: src/prefs_account.c:771
 #: src/prefs_common.c:953
 
 #: src/prefs_account.c:771
 #: src/prefs_common.c:953
@@ -5961,11 +6169,11 @@ msgstr "SSL"
 
 #: src/prefs_account.c:778
 msgid "Advanced"
 
 #: src/prefs_account.c:778
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avançadas"
+msgstr "Avançada"
 
 #: src/prefs_account.c:857
 msgid "Name of account"
 
 #: src/prefs_account.c:857
 msgid "Name of account"
-msgstr "Nome desta conta"
+msgstr "Nome da conta"
 
 #: src/prefs_account.c:866
 msgid "Set as default"
 
 #: src/prefs_account.c:866
 msgid "Set as default"
@@ -5997,7 +6205,7 @@ msgstr "POP3 (normal)"
 
 #: src/prefs_account.c:938
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 
 #: src/prefs_account.c:938
 msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (autent. APOP)"
+msgstr "POP3 (autenticação APOP)"
 
 #: src/prefs_account.c:940
 #: src/prefs_account.c:1272
 
 #: src/prefs_account.c:940
 #: src/prefs_account.c:1272
@@ -6035,11 +6243,11 @@ msgstr "Servidor para recebimento"
 
 #: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Local mailbox"
 
 #: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "Mailbox local"
+msgstr "Caixa postal local"
 
 #: src/prefs_account.c:1037
 msgid "SMTP server (send)"
 
 #: src/prefs_account.c:1037
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
+msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
 #: src/prefs_account.c:1045
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 
 #: src/prefs_account.c:1045
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
@@ -6052,7 +6260,7 @@ msgstr "comando para enviar mensagens"
 #: src/prefs_account.c:1061
 #: src/prefs_account.c:1435
 msgid "User ID"
 #: src/prefs_account.c:1061
 #: src/prefs_account.c:1435
 msgid "User ID"
-msgstr "ID do Usuário"
+msgstr "ID do usuário"
 
 #: src/prefs_account.c:1067
 #: src/prefs_account.c:1444
 
 #: src/prefs_account.c:1067
 #: src/prefs_account.c:1444
@@ -6066,7 +6274,7 @@ msgstr "POP3"
 
 #: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Remove messages on server when received"
 
 #: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor"
+msgstr "Eliminar as mensagens no servidor após recebê-las"
 
 #: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Remove after"
 
 #: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Remove after"
@@ -6078,7 +6286,7 @@ msgstr "dias"
 
 #: src/prefs_account.c:1188
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 
 #: src/prefs_account.c:1188
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)"
+msgstr "(0 dia: apagar imediatamente)"
 
 #: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Download all messages on server"
 
 #: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Download all messages on server"
@@ -6086,15 +6294,15 @@ msgstr "Receber todas as mensagens"
 
 #: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Receive size limit"
 
 #: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Recebendo limite de tamanho"
+msgstr "Tamanho limite do recebimento"
 
 #: src/prefs_account.c:1208
 msgid "KB"
 
 #: src/prefs_account.c:1208
 msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "Kb"
 
 #: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Default inbox"
 
 #: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Default inbox"
-msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
+msgstr "Caixa de Entrada padrão"
 
 #: src/prefs_account.c:1243
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 
 #: src/prefs_account.c:1243
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
@@ -6125,19 +6333,19 @@ msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
 #: src/prefs_account.c:1304
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 
 #: src/prefs_account.c:1304
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
+msgstr "`Receber todas' verifica mensagens dessa conta"
 
 #: src/prefs_account.c:1363
 msgid "Add Date"
 msgstr "Adicionar Data"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
 
 #: src/prefs_account.c:1363
 msgid "Add Date"
 msgstr "Adicionar Data"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Gerar ID de mensagem"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Gerar Message-ID"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
+msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
 
 #: src/prefs_account.c:1373
 #: src/prefs_common.c:1800
 
 #: src/prefs_account.c:1373
 #: src/prefs_common.c:1800
@@ -6146,7 +6354,7 @@ msgstr " Editar... "
 
 #: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Authentication"
 
 #: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação do usuário"
+msgstr "Autenticação"
 
 #: src/prefs_account.c:1391
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 
 #: src/prefs_account.c:1391
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
@@ -6170,7 +6378,7 @@ msgstr "Tempo de espera para autentica
 
 #: src/prefs_account.c:1499
 msgid "minutes"
 
 #: src/prefs_account.c:1499
 msgid "minutes"
-msgstr "minuto(s)"
+msgstr "minutos"
 
 #: src/prefs_account.c:1546
 #: src/prefs_account.c:1591
 
 #: src/prefs_account.c:1546
 #: src/prefs_account.c:1591
@@ -6192,19 +6400,19 @@ msgstr "Sa
 
 #: src/prefs_account.c:1599
 msgid "Automatically set the following addresses"
 
 #: src/prefs_account.c:1599
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
+msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
 
 #: src/prefs_account.c:1608
 #: src/prefs_filtering_action.c:1116
 
 #: src/prefs_account.c:1608
 #: src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:1727
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Bcc"
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Cco"
 
 #: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Reply-To"
 
 #: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Reply-To"
@@ -6216,11 +6424,11 @@ msgstr "Criptografar mensagens como padr
 
 #: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Sign message by default"
 
 #: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Sign message by default"
-msgstr "Assinar mensagens como padrão"
+msgstr "Assinar mensagem como padrão"
 
 #: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Default mode"
 
 #: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Default mode"
-msgstr "Modp Padrão"
+msgstr "Modo Padrão"
 
 #: src/prefs_account.c:1701
 msgid "Use PGP/MIME"
 
 #: src/prefs_account.c:1701
 msgid "Use PGP/MIME"
@@ -6240,15 +6448,15 @@ msgstr "Utilizar chave padr
 
 #: src/prefs_account.c:1737
 msgid "Select key by your email address"
 
 #: src/prefs_account.c:1737
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
+msgstr "Selecionar chave pelo endereço de email"
 
 #: src/prefs_account.c:1746
 msgid "Specify key manually"
 
 #: src/prefs_account.c:1746
 msgid "Specify key manually"
-msgstr "Selecionar chave manualmente"
+msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
 #: src/prefs_account.c:1762
 msgid "User or key ID:"
 
 #: src/prefs_account.c:1762
 msgid "User or key ID:"
-msgstr "Usuário ou KeyId:"
+msgstr "Usuário ou Id da chave:"
 
 #: src/prefs_account.c:1857
 #: src/prefs_account.c:1874
 
 #: src/prefs_account.c:1857
 #: src/prefs_account.c:1874
@@ -6276,7 +6484,7 @@ msgstr "NNTP"
 
 #: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 
 #: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
 
 #: src/prefs_account.c:1900
 msgid "Send (SMTP)"
 
 #: src/prefs_account.c:1900
 msgid "Send (SMTP)"
@@ -6288,7 +6496,7 @@ msgstr "N
 
 #: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 
 #: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
 
 #: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use non-blocking SSL"
 
 #: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use non-blocking SSL"
@@ -6296,27 +6504,27 @@ msgstr "Utilizar SSL n
 
 #: src/prefs_account.c:1934
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 
 #: src/prefs_account.c:1934
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Desligue essa opção se você estiver tendo problemas de conexão via SSL)"
+msgstr "(Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL)"
 
 #: src/prefs_account.c:2058
 msgid "Specify SMTP port"
 
 #: src/prefs_account.c:2058
 msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Porta do servidor SMTP"
+msgstr "Especifique a porta do SMTP"
 
 #: src/prefs_account.c:2064
 msgid "Specify POP3 port"
 
 #: src/prefs_account.c:2064
 msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Porta do servidor POP3"
+msgstr "Especifique a porta do POP3"
 
 #: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify IMAP4 port"
 
 #: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Porta do servidor IMAP4"
+msgstr "Especifique a porta do IMAP4"
 
 #: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify NNTP port"
 
 #: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Porta do servidor NNTP"
+msgstr "Especifique a porta do NNTP"
 
 #: src/prefs_account.c:2081
 msgid "Specify domain name"
 
 #: src/prefs_account.c:2081
 msgid "Specify domain name"
-msgstr "Nome do domínio"
+msgstr "Especifique o nome do domínio"
 
 #: src/prefs_account.c:2091
 msgid "Use command to communicate with server"
 
 #: src/prefs_account.c:2091
 msgid "Use command to communicate with server"
@@ -6328,55 +6536,55 @@ msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
 #: src/prefs_account.c:2113
 msgid "IMAP server directory"
 
 #: src/prefs_account.c:2113
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Pasta no servidor IMAP"
+msgstr "Diretório do servidor IMAP"
 
 #: src/prefs_account.c:2167
 msgid "Put sent messages in"
 
 #: src/prefs_account.c:2167
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
+msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
 
 #: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Put draft messages in"
 
 #: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
+msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
 
 #: src/prefs_account.c:2171
 msgid "Put deleted messages in"
 
 #: src/prefs_account.c:2171
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
+msgstr "Colocar as mensagens apagadas em"
 
 #: src/prefs_account.c:2235
 msgid "Account name is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2235
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
+msgstr "O nome da conta não foi informado."
 
 #: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Mail address is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
+msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
 
 #: src/prefs_account.c:2247
 msgid "SMTP server is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2247
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Servidor SMTP não especificado."
+msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
 
 #: src/prefs_account.c:2252
 msgid "User ID is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2252
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "UserID não especificada."
+msgstr "A ID do usuário não foi informada."
 
 #: src/prefs_account.c:2257
 msgid "POP3 server is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2257
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Servidor POP3 não especificado."
+msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
 
 #: src/prefs_account.c:2262
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2262
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
+msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
 
 #: src/prefs_account.c:2267
 msgid "NNTP server is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2267
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Servidor NNTP não especificado."
+msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
 
 #: src/prefs_account.c:2273
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2273
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "nome da mailbox local não informado."
+msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
 
 #: src/prefs_account.c:2279
 msgid "mail command is not entered."
 
 #: src/prefs_account.c:2279
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "comando de mail não informado."
+msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
 
 #: src/prefs_account.c:2363
 msgid ""
 
 #: src/prefs_account.c:2363
 msgid ""
@@ -6394,19 +6602,19 @@ msgstr "Configura
 
 #: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
 
 #: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
-msgstr "Nome do menu: "
+msgstr "Nome do menu:"
 
 #: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
 
 #: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
-msgstr "Linha de comando: "
+msgstr "Linha de comando:"
 
 #: src/prefs_actions.c:227
 msgid " Replace "
 
 #: src/prefs_actions.c:227
 msgid " Replace "
-msgstr " Substituir"
+msgstr " Substituir "
 
 #: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
 
 #: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
-msgstr " Ajuda da Sintaxe "
+msgstr " Ajuda de Sintaxe "
 
 #: src/prefs_actions.c:259
 msgid "Current actions"
 
 #: src/prefs_actions.c:259
 msgid "Current actions"
@@ -6418,31 +6626,31 @@ msgstr "A
 #: src/prefs_filtering.c:593
 #: src/prefs_filtering.c:653
 #: src/prefs_filtering.c:672
 #: src/prefs_filtering.c:593
 #: src/prefs_filtering.c:653
 #: src/prefs_filtering.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779
 #: src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
 #: src/prefs_actions.c:428
 msgid "Menu name is not set."
 #: src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
 #: src/prefs_actions.c:428
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Nome do menu não foi definido."
+msgstr "O nome do menu não foi definido."
 
 #: src/prefs_actions.c:433
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 
 #: src/prefs_actions.c:433
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido."
+msgstr "O sinal dois pontos ':' não é permitido no nome do menu."
 
 #: src/prefs_actions.c:443
 msgid "Menu name is too long."
 
 #: src/prefs_actions.c:443
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Nome do menu é muito longo."
+msgstr "O nome do menu é muito longo."
 
 #: src/prefs_actions.c:452
 msgid "Command line not set."
 
 #: src/prefs_actions.c:452
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Linha de comando não informada."
+msgstr "A linha de comando não foi informada."
 
 #: src/prefs_actions.c:457
 msgid "Menu name and command are too long."
 
 #: src/prefs_actions.c:457
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nome do menu e comando muito longos."
+msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
 
 #: src/prefs_actions.c:462
 #, c-format
 
 #: src/prefs_actions.c:462
 #, c-format
@@ -6453,27 +6661,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O comando\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "O comando\n"
 "%s\n"
-"possui um erro na sintaxe."
+"possui um erro de sintaxe."
 
 #: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Delete action"
 
 #: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Delete action"
-msgstr "Apagar ação"
+msgstr "Excluir ação"
 
 #: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 
 #: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
+msgstr "Deseja realmente deseja excluir esta ação?"
 
 #: src/prefs_actions.c:657
 msgid "MENU NAME:"
 
 #: src/prefs_actions.c:657
 msgid "MENU NAME:"
-msgstr "MENU NAME:"
+msgstr "NOME DO MENU:"
 
 #: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 
 #: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Usar / no nome do menu para gerar sub-menus."
+msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus."
 
 #: src/prefs_actions.c:660
 msgid "COMMAND LINE:"
 
 #: src/prefs_actions.c:660
 msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "COMMAND LINE:"
+msgstr "LINHA DE COMANDO:"
 
 #: src/prefs_actions.c:661
 msgid "Begin with:"
 
 #: src/prefs_actions.c:661
 msgid "Begin with:"
@@ -6485,11 +6693,11 @@ msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a sele
 
 #: src/prefs_actions.c:663
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 
 #: src/prefs_actions.c:663
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
+msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
 
 #: src/prefs_actions.c:664
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 
 #: src/prefs_actions.c:664
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a saía padrão do comando"
+msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
 
 #: src/prefs_actions.c:665
 msgid "End with:"
 
 #: src/prefs_actions.c:665
 msgid "End with:"
@@ -6497,7 +6705,7 @@ msgstr "Terminar com:"
 
 #: src/prefs_actions.c:666
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 
 #: src/prefs_actions.c:666
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção com saída do comando"
+msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
 
 #: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 
 #: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
@@ -6505,7 +6713,7 @@ msgstr "para inserir a sa
 
 #: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
 
 #: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "executar o comando em modo assincrono"
+msgstr "executar o comando em modo assíncrono"
 
 #: src/prefs_actions.c:669
 msgid "Use:"
 
 #: src/prefs_actions.c:669
 msgid "Use:"
@@ -6521,7 +6729,7 @@ msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2
 
 #: src/prefs_actions.c:672
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 
 #: src/prefs_actions.c:672
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "pelo arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
+msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
 
 #: src/prefs_actions.c:673
 msgid "for a user provided argument"
 
 #: src/prefs_actions.c:673
 msgid "for a user provided argument"
@@ -6537,7 +6745,7 @@ msgstr "para a sele
 
 #: src/prefs_actions.c:676
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 
 #: src/prefs_actions.c:676
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} para selecionar as mensagens"
+msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
 
 #: src/prefs_actions.c:684
 #: src/prefs_filtering_action.c:1131
 
 #: src/prefs_actions.c:684
 #: src/prefs_filtering_action.c:1131
@@ -6554,6 +6762,8 @@ msgid "Quote"
 msgstr "Citação"
 
 #: src/prefs_common.c:948
 msgstr "Citação"
 
 #: src/prefs_common.c:948
+#: src/prefs_fonts.c:290
+#: src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
@@ -6593,7 +6803,7 @@ msgstr "minuto(s)"
 
 #: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Check new mail on startup"
 
 #: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
+msgstr "Procurar por novas mensagens ao iniciar"
 
 #: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 
 #: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Update all local folders after incorporation"
@@ -6601,7 +6811,7 @@ msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
 
 #: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Show receive dialog"
 
 #: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
 
 #: src/prefs_common.c:1087
 #: src/prefs_common.c:1208
 
 #: src/prefs_common.c:1087
 #: src/prefs_common.c:1208
@@ -6613,19 +6823,13 @@ msgstr "Sempre"
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Somente na recepção manual"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Somente na recepção manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
-#: src/prefs_common.c:1209
-#: src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
 #: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
 
 #: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Run command when new mail arrives"
 #: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
 
 #: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando"
+msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
 
 #: src/prefs_common.c:1110
 msgid "after autochecking"
 
 #: src/prefs_common.c:1110
 msgid "after autochecking"
@@ -6646,19 +6850,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 
 #: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
+msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta `Enviadas'"
 
 #: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Show send dialog"
 
 #: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Exibir diálogo de envio"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
 
 #: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Outgoing codeset"
 
 #: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
+msgstr "Conjunto de caracteres para o envio"
 
 #: src/prefs_common.c:1226
 msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
 
 #: src/prefs_common.c:1226
 msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
+msgstr "Se for selecionado `Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
 
 #: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Automatic (Recommended)"
 
 #: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Automatic (Recommended)"
@@ -6686,7 +6890,7 @@ msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
 #: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 #: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
 #: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 
 #: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
@@ -6750,11 +6954,11 @@ msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 #: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Thai (TIS-620)"
 
 #: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandês (TIS-620)"
 
 #: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Thai (Windows-874)"
 
 #: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandês (Windows-874)"
 
 #: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Transfer encoding"
 
 #: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Transfer encoding"
@@ -6782,7 +6986,7 @@ msgstr "ao reeditar"
 
 #: src/prefs_common.c:1386
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 
 #: src/prefs_common.c:1386
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Botão Responder deve responder para Lista de Discussão"
+msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
 
 #: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Automatically launch the external editor"
 
 #: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Automatically launch the external editor"
@@ -6795,15 +6999,15 @@ msgstr "Encaminhar como anexo"
 
 #: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Block cursor"
 
 #: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor em formato de Bloco"
+msgstr "Cursor em formato de bloco"
 
 #: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 
 #: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao redirecionar"
+msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
 
 #: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 
 #: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Salvar na pasta de Rascunho a cada "
+msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada "
 
 #: src/prefs_common.c:1417
 #: src/prefs_wrapping.c:117
 
 #: src/prefs_common.c:1417
 #: src/prefs_wrapping.c:117
@@ -6812,15 +7016,15 @@ msgstr "caracteres"
 
 #: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Undo level"
 
 #: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Undo level"
-msgstr "Níveis de 'desfazer'"
+msgstr "Níveis de desfazer"
 
 #: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
 
 #: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
+msgstr "Responder com citação por padrão"
 
 #: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
 
 #: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
-msgstr "Formato de resposta"
+msgstr "Formato da resposta"
 
 #: src/prefs_common.c:1510
 #: src/prefs_common.c:1549
 
 #: src/prefs_common.c:1510
 #: src/prefs_common.c:1549
@@ -6829,7 +7033,7 @@ msgstr "Marcador de cita
 
 #: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
 
 #: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
-msgstr "Formato de reenvio"
+msgstr "Formato de encaminhamento"
 
 #: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
 
 #: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
@@ -6837,7 +7041,7 @@ msgstr " Descri
 
 #: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
 
 #: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
+msgstr "Caracteres de citação"
 
 #: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 
 #: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
@@ -6845,7 +7049,7 @@ msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de cita
 
 #: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 
 #: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
+msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, `De:', `Assunto:')"
 
 #: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
 
 #: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
@@ -6861,7 +7065,7 @@ msgstr "letras"
 
 #: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
 
 #: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
-msgstr "Visualização do resumo"
+msgstr "Visualização do sumário"
 
 #: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 
 #: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
@@ -6869,41 +7073,41 @@ msgstr "Mostrar o destinat
 
 #: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
 
 #: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
+msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
 
 #: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 
 #: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Agrupar utilizando o assunto em adição aos cabeçalhos padrão"
+msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
 
 #: src/prefs_common.c:1707
 #: src/prefs_common.c:2459
 #: src/prefs_common.c:2497
 msgid "Date format"
 
 #: src/prefs_common.c:1707
 #: src/prefs_common.c:2459
 #: src/prefs_common.c:2497
 msgid "Date format"
-msgstr "Formato de data"
+msgstr "Formato da data"
 
 #: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
 
 #: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Definir elementos visíveis de cabeçalho... "
+msgstr " Definir os elementos visíveis no sumário... "
 
 #: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
-"Exibir caracteres de 2-bytes com caracteres \n"
-"de 1-byte (somente Japonês)"
+"Exibir caracteres multi-byte como\n"
+"caracteres ASCII (somente Japonês)"
 
 #: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
 
 #: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
+msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
 
 #: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
 
 #: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
+msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
 
 #: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
 
 #: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
-msgstr "Linha de espaço"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
 
 #: src/prefs_common.c:1834
 #: src/prefs_common.c:1874
 
 #: src/prefs_common.c:1834
 #: src/prefs_common.c:1874
@@ -6916,7 +7120,7 @@ msgstr "Endentar texto"
 
 #: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
 
 #: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Rolagem"
 
 #: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
 
 #: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
@@ -6924,23 +7128,23 @@ msgstr "Meia p
 
 #: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
 
 #: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Deslocamento suave"
+msgstr "Rolagem suave"
 
 #: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
 
 #: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
-msgstr "Passos"
+msgstr "Passo"
 
 #: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 
 #: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que nomes)"
+msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
 
 #: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
 
 #: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
+msgstr "Verificar as assinaturas automaticamente"
 
 #: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 
 #: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Salvar temporariamente a senha"
+msgstr "Armazenar a senha na memória temporariamente"
 
 #: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
 
 #: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
@@ -6952,11 +7156,11 @@ msgstr "Se for definida como '0', a senha ser
 
 #: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
 
 #: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
-msgstr "minuto(s)"
+msgstr "minuto(s) "
 
 #: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 
 #: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
+msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
 
 #: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 
 #: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
@@ -6968,19 +7172,19 @@ msgstr "Sempre abrir as mensagens selecionadas no sum
 
 #: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 
 #: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
+msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao entrar em uma pasta"
 
 #: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 
 #: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abrir em nova janela"
+msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abri-la em uma nova janela"
 
 #: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 
 #: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
+msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
 
 #: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 
 #: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
+msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
 
 #: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 
 #: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
@@ -6988,7 +7192,7 @@ msgstr "Se essa op
 
 #: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 
 #: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
+msgstr "Exibir aviso se não houver mais mensagens não lidas"
 
 #: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
 
 #: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
@@ -7000,7 +7204,7 @@ msgstr "Assumir 'N
 
 #: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
 
 #: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Definir comportamento das teclas... "
+msgstr " Definir associações das teclas... "
 
 #: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 
 #: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
@@ -7008,19 +7212,19 @@ msgstr "Copiar endere
 
 #: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
 
 #: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
-msgstr "Tamanho do log"
+msgstr "Tamanho do relatório"
 
 #: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
 
 #: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "Reduzir o tamanho do Log"
+msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
 
 #: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
 
 #: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
-msgstr "Tamanho da janela do Log"
+msgstr "Tamanho da janela de relatório"
 
 #: src/prefs_common.c:2194
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 
 #: src/prefs_common.c:2194
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 para parar a exibição na janela de log"
+msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
 
 #: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Security"
 
 #: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Security"
@@ -7040,7 +7244,7 @@ msgstr "Confirmar ao sair"
 
 #: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Empty trash on exit"
 
 #: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
+msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
 
 #: src/prefs_common.c:2235
 msgid "Ask before emptying"
 
 #: src/prefs_common.c:2235
 msgid "Ask before emptying"
@@ -7048,7 +7252,7 @@ msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
 #: src/prefs_common.c:2239
 msgid "Warn if there are queued messages"
 
 #: src/prefs_common.c:2239
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
+msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
 
 #: src/prefs_common.c:2245
 msgid "Socket I/O timeout:"
 
 #: src/prefs_common.c:2245
 msgid "Socket I/O timeout:"
@@ -7060,79 +7264,79 @@ msgstr "segundos"
 
 #: src/prefs_common.c:2435
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 
 #: src/prefs_common.c:2435
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "nome do dia da semana abreviado"
+msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
 
 #: src/prefs_common.c:2436
 msgid "the full weekday name"
 
 #: src/prefs_common.c:2436
 msgid "the full weekday name"
-msgstr "nome do dia da semana completo"
+msgstr "o nome completo do dia da semana"
 
 #: src/prefs_common.c:2437
 msgid "the abbreviated month name"
 
 #: src/prefs_common.c:2437
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "nome do mês abreviado"
+msgstr "o nome abreviado do mês"
 
 #: src/prefs_common.c:2438
 msgid "the full month name"
 
 #: src/prefs_common.c:2438
 msgid "the full month name"
-msgstr "nome do mês completo"
+msgstr "o nome completo do mês"
 
 #: src/prefs_common.c:2439
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 
 #: src/prefs_common.c:2439
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
+msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual"
 
 #: src/prefs_common.c:2440
 msgid "the century number (year/100)"
 
 #: src/prefs_common.c:2440
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "século (ano/100)"
+msgstr "o número do século (ano/100)"
 
 #: src/prefs_common.c:2441
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 
 #: src/prefs_common.c:2441
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dia do mês como número"
+msgstr "dia do mês como número"
 
 #: src/prefs_common.c:2442
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 
 #: src/prefs_common.c:2442
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "hora (24h)"
+msgstr "as horas no formato 24 horas"
 
 #: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 
 #: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "hora (12h)"
+msgstr "as horas no formato 12 horas"
 
 #: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 
 #: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dia do ano como número"
+msgstr "dia do ano como número"
 
 #: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the month as a decimal number"
 
 #: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mês como número"
+msgstr "mês como número"
 
 #: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the minute as a decimal number"
 
 #: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minutos"
+msgstr "os minutos"
 
 #: src/prefs_common.c:2447
 msgid "either AM or PM"
 
 #: src/prefs_common.c:2447
 msgid "either AM or PM"
-msgstr "se AM ou PM"
+msgstr "AM ou PM"
 
 #: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the second as a decimal number"
 
 #: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "segundos"
+msgstr "os segundos"
 
 #: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 
 #: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dia do mês como número"
+msgstr "o dia da semana como número"
 
 #: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the preferred date for the current locale"
 
 #: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "data (padrão da localização)"
+msgstr "a data preferida para o locale atual"
 
 #: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the last two digits of a year"
 
 #: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "dois últimos dígitos do ano"
+msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
 
 #: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the year as a decimal number"
 
 #: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ano"
+msgstr "ano"
 
 #: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 
 #: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
+msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
 
 #: src/prefs_common.c:2474
 msgid "Specifier"
 
 #: src/prefs_common.c:2474
 msgid "Specifier"
@@ -7144,16 +7348,16 @@ msgstr "Exemplo"
 
 #: src/prefs_common.c:2584
 msgid "Key bindings"
 
 #: src/prefs_common.c:2584
 msgid "Key bindings"
-msgstr "Comportamento das teclas"
+msgstr "Associação das teclas"
 
 #: src/prefs_common.c:2598
 msgid "Select preset:"
 
 #: src/prefs_common.c:2598
 msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecionar padrão:"
+msgstr "Selecionar pré-configuração:"
 
 #: src/prefs_common.c:2611
 #: src/prefs_common.c:2896
 msgid "Old Sylpheed"
 
 #: src/prefs_common.c:2611
 #: src/prefs_common.c:2896
 msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Velho Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed antigo"
 
 #: src/prefs_common.c:2619
 msgid ""
 
 #: src/prefs_common.c:2619
 msgid ""
@@ -7162,7 +7366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
 "pressionando a(s) tecla(s) ao coloca o ponteiro\n"
 msgstr ""
 "Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
 "pressionando a(s) tecla(s) ao coloca o ponteiro\n"
-"do mouse no item"
+"do mouse sobre o item."
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header configuration"
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header configuration"
@@ -7170,34 +7374,34 @@ msgstr "Configura
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 msgid "Current custom headers"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "Personalização de cabeçalhos(Headers) atual "
+msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483
 #: src/prefs_display_header.c:530
 
 #: src/prefs_customheader.c:483
 #: src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
+msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
 
 #: src/prefs_customheader.c:487
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 
 #: src/prefs_customheader.c:487
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Esse nome de cabeçalho não é permitido como um cabeçalho personalizado."
+msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
 
 #: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 
 #: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
-msgstr "Apagar cabeçalho"
+msgstr "Excluir cabeçalho"
 
 #: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 
 #: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Displayed header configuration"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Configuração dos cabeçalhos visiveis"
+msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
 
 #: src/prefs_display_header.c:225
 
 #: src/prefs_display_header.c:225
-#: src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgid "Header name"
-msgstr "Nome do Cabeçalho"
+msgstr "Nome do cabeçalho"
 
 #: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
 
 #: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
@@ -7209,11 +7413,11 @@ msgstr "Cabe
 
 #: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
 
 #: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos"
+msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
+msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
@@ -7222,7 +7426,7 @@ msgstr "%s ser
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
-msgstr "Web browser"
+msgstr "Navegador Web"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:147
 msgid "Print command"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:147
 msgid "Print command"
@@ -7240,9 +7444,9 @@ msgstr "Visualizador de imagens"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Reprodutor de áudio"
 
 msgid "Audio player"
 msgstr "Reprodutor de áudio"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Visualização da mensagem/Programas externos"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programas externos"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -7257,10 +7461,6 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Desmarcar"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
@@ -7335,26 +7535,26 @@ msgstr "Destinat
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405
 #: src/prefs_summary_column.c:75
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405
 #: src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:427
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455
 #: src/prefs_filtering.c:286
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455
 #: src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:565
 #: src/prefs_template.c:222
 #: src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 #: src/prefs_template.c:222
 #: src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
-msgstr " Substituir "
+msgstr "  Substituir  "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:481
 msgid "Current action list"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:481
 msgid "Current action list"
-msgstr "Lista da ação atual"
+msgstr "Lista das ações atuais"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:761
 msgid "Command line not set"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:761
 msgid "Command line not set"
@@ -7362,7 +7562,7 @@ msgstr "A linha de comando n
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatário não especificado."
+msgstr "O destino não foi especificado."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:772
 msgid "Recipient is not set."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:772
 msgid "Recipient is not set."
@@ -7377,57 +7577,57 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1117
 msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1728
 #: src/prefs_summary_column.c:72
 #: src/quote_fmt.c:41
 #: src/prefs_summary_column.c:72
 #: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID da Mensagem"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1119
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID da Mensagem"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1119
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717
+#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730
 #: src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 #: src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de notícias"
+msgstr "Newsgroups"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1120
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1120
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718
+#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731
 #: src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1121
 #: src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1121
-#: src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_matcher.c:1732
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome de arquivo - não deve ser modificado"
+msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1122
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1122
-#: src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_matcher.c:1733
 msgid "new line"
 msgstr "nova linha"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1123
 msgid "new line"
 msgstr "nova linha"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1123
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractere de escape para citações"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractere de escape para citações"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "quote character"
 msgstr "caracter de citação (Quoting)"
 
 #: src/prefs_filtering.c:129
 #: src/prefs_filtering.c:206
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgid "quote character"
 msgstr "caracter de citação (Quoting)"
 
 #: src/prefs_filtering.c:129
 #: src/prefs_filtering.c:206
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Filtos/Configuração de processamento"
+msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
 
 #: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Condition"
 
 #: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Condition"
@@ -7436,50 +7636,50 @@ msgstr "Condi
 #: src/prefs_filtering.c:237
 #: src/prefs_filtering.c:258
 msgid "Define ..."
 #: src/prefs_filtering.c:237
 #: src/prefs_filtering.c:258
 msgid "Define ..."
-msgstr "Definir ..."
+msgstr "Definir..."
 
 #: src/prefs_filtering.c:312
 msgid "Current filtering/processing rules"
 
 #: src/prefs_filtering.c:312
 msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regras correntes de filtragem/processamento"
+msgstr "Regras atuais de filtragem/processamento"
 
 #: src/prefs_filtering.c:328
 msgid "Top"
 
 #: src/prefs_filtering.c:328
 msgid "Top"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Acima"
 
 #: src/prefs_filtering.c:350
 msgid "Bottom"
 
 #: src/prefs_filtering.c:350
 msgid "Bottom"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "Abaixo"
 
 #: src/prefs_filtering.c:716
 #: src/prefs_filtering.c:791
 msgid "Condition string is not valid."
 
 #: src/prefs_filtering.c:716
 #: src/prefs_filtering.c:791
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "String de condição inválida."
+msgstr "A especificação da condição não é válida."
 
 #: src/prefs_filtering.c:750
 #: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Action string is not valid."
 
 #: src/prefs_filtering.c:750
 #: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A seqüência de ação não é válida."
+msgstr "A especificação da ação não é válida."
 
 #: src/prefs_filtering.c:778
 msgid "Condition string is empty."
 
 #: src/prefs_filtering.c:778
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "String de condição está vazia."
+msgstr "A especificação da condição está vazia."
 
 #: src/prefs_filtering.c:784
 msgid "Action string is empty."
 
 #: src/prefs_filtering.c:784
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "A seqüência de ação está vazia."
+msgstr "A especificação da ação está vazia."
 
 #: src/prefs_filtering.c:851
 msgid "Delete rule"
 
 #: src/prefs_filtering.c:851
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Apagar regra"
+msgstr "Excluir regra"
 
 #: src/prefs_filtering.c:852
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:852
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
+msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:999
 
 #: src/prefs_filtering.c:999
-#: src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgid "Entry not saved"
-msgstr "Entrada não foi salva"
+msgstr "A entrada não foi salva"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1000
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1000
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
@@ -7490,39 +7690,41 @@ msgstr "A entrada n
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
-msgstr "Aplicar às subpastas"
+msgstr ""
+"Aplicar às\n"
+"subpastas"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: "
+msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: "
+msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
-msgstr "Cor da Pasta:"
+msgstr "Cor da Pasta: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:247
 msgid "Process at startup"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:247
 msgid "Process at startup"
-msgstr "Processar na inicialização"
+msgstr "Processar ao iniciar"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:261
 msgid "Scan for new mail"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:261
 msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Procurar por mensagens novas"
+msgstr "Procurar por novas mensagens"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "SolicitarvConfirmação de Recebimento"
+msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída"
+msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
-msgstr "Padrão To: "
+msgstr "'Para:' padrão: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
@@ -7534,24 +7736,24 @@ msgstr "Conta padr
 
 #: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dicionário padrão:"
+msgstr "Dicionário padrão: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Definir cor para Pasta"
+msgstr "Definir cor para a pasta"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Configurações da pasta"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Configurações da pasta"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
-msgstr "Seleção de fonte"
+msgstr "Seleção da fonte"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
@@ -7567,166 +7769,166 @@ msgstr "Negrito"
 
 #: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 
 #: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Você tem que reiniciar o programa para que as mudanças tenham efeito"
+msgstr "Você deve reiniciar o programa para que as mudanças surtam efeito"
 
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Exibir/Fontes"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Todas as mensagens"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para ou Cc"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para ou Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "Em resposta à"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "Em resposta à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgid "Age greater than"
-msgstr "Criação maior do que"
+msgstr "Idade maior que"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgid "Age lower than"
-msgstr "Criação menor do que"
+msgstr "Idade menor que"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Trecho do cabeçalho"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "Trecho do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Trecho do texto"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Trecho do texto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Toda a mensagem"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Toda a mensagem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgid "Unread flag"
-msgstr "Sinalizada como Não lida"
+msgstr "Sinalizada como não lida"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Novo sinalizador"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Novo sinalizador"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgid "Marked flag"
-msgstr "Sinalizada como marcado"
+msgstr "Sinalizada como marcada"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Sinalizada como apagada"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Sinalizada como apagada"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Sinalizada como respondida"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Sinalizada como respondida"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Sinalizada como reenviada"
+msgstr "Sinalizada como encaminhada"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgid "Locked flag"
-msgstr "Indicador de trava"
+msgstr "Sinalizada como travada"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Rótulos Coloridos"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Rótulos Coloridos"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:155
 #: src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar agrupamento"
 
 #: src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar agrupamento"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontuação maior do que"
+msgstr "Pontuação maior que"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontuação menor do que"
+msgstr "Pontuação menor que"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Pontuação igual a"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Pontuação igual a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgid "Size greater than"
-msgstr "Tamanho maior do que"
+msgstr "Tamanho maior que"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgid "Size smaller than"
-msgstr "Tamanho menor do que"
+msgstr "Tamanho menor que"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgid "Size exactly"
-msgstr "Tamanho Exato"
+msgstr "Tamanho exato"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "não contém"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr "Sim"
+msgstr "sim"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuração de condição"
+msgstr "Configuração da condição"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgid "Match type"
-msgstr "Considerar"
+msgstr "Tipo correspondente"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgid "Use regexp"
-msgstr "Usar exp.reg."
+msgstr "Usar expressão regular"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "Oper. Booleano"
+msgstr "Operador booleano"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Regras de condição atuais"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Regras de condição atuais"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor não definido."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor não definido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7734,23 +7936,23 @@ msgstr ""
 "A entrada não foi salva.\n"
 "Você realmente terminou?"
 
 "A entrada não foi salva.\n"
 "Você realmente terminou?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "retornar 0 ou 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "retornar 0 ou 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo correspondente: 'Teste'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo correspondente: 'Teste'"
 
@@ -7784,7 +7986,7 @@ msgstr "Assinaturas"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "Recycle quote colors"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reutilizar cores em citações"
+msgstr "Reutilizar cores nas citações"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:243
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:243
 msgid "Pick color for quotation level 1"
@@ -7808,11 +8010,11 @@ msgstr "Definir cor para pasta de destino"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:258
 msgid "Pick color for signatures"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:258
 msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Definir cor para a Assinatura"
+msgstr "Definir cor para as assinaturas"
 
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
-msgid "Message View/Colors"
-msgstr "Visualização da mensagem/Cores"
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
@@ -7820,11 +8022,11 @@ msgstr "Informe a localiza
 
 #: src/prefs_spelling.c:124
 msgid "Pick color for misspelled word"
 
 #: src/prefs_spelling.c:124
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
+msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas"
 
 #: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
 
 #: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Habilitar Verificador Ortográfico"
+msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
 
 #: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
 
 #: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
@@ -7836,7 +8038,7 @@ msgstr "Troca mais r
 
 #: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Caminho dos Dicionários:"
+msgstr "Caminho dos dicionários:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
@@ -7848,11 +8050,11 @@ msgstr "Modo padr
 
 #: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Cor para erros de grafia:"
+msgstr "Cor para os erros de grafia:"
 
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Compor/Verificação ortográfica"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7864,7 +8066,7 @@ msgstr "N
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Displayed items configuration"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Itens de configuração exibidos"
+msgstr "Configuração dos itens exibidos"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
@@ -7876,7 +8078,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
-msgstr "Ítens disponíveis"
+msgstr "Itens disponíveis"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
@@ -7892,7 +8094,7 @@ msgstr "Itens exibidos"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
 msgid " Use default "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
 msgid " Use default "
-msgstr " Utilizar padrão "
+msgstr " Utilizar padrão "
 
 #: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
 
 #: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
@@ -7908,7 +8110,7 @@ msgstr "Modelos atuais"
 
 #: src/prefs_template.c:269
 msgid "Template configuration"
 
 #: src/prefs_template.c:269
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Configuração de modelos"
+msgstr "Configuração dos modelos"
 
 #: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
 
 #: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
@@ -7920,40 +8122,40 @@ msgstr "Formato do modelo incorreto."
 
 #: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
 
 #: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
-msgstr "Apagar modelo"
+msgstr "Excluir modelo"
 
 #: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 
 #: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?"
 
 #: src/prefs_themes.c:312
 
 #: src/prefs_themes.c:312
-#: src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:649
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno padrão"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno padrão"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Exibir/Temas"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:409
+#: src/prefs_themes.c:414
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Apenas o root pode remove temas do sistema"
+msgstr "Apenas o root pode remove os temas do sistema"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:412
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema do sistema '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema do sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:416
+#: src/prefs_themes.c:421
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:420
+#: src/prefs_themes.c:425
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Você quer realmente remover esse tema?"
+msgstr "Você deseja realmente remover esse tema?"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:429
+#: src/prefs_themes.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7962,24 +8164,24 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a remoção do tema."
 
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a remoção do tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:438
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Ocorreu um erro na remoção do diretório do tema."
+msgstr "O diretório do tema não foi removido."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:441
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "O tema foi removido com sucesso"
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "O tema foi removido com sucesso"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecione a pasta do tema"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecione a pasta do tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:466
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar o tema '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar o tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:469
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7987,11 +8189,11 @@ msgstr ""
 "Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
 "Instalar mesmo assim?"
 
 "Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
 "Instalar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Você deseja instalar o tema para todos os usuários?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Você deseja instalar o tema para todos os usuários?"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7999,19 +8201,19 @@ msgstr ""
 "Um tema com o mesmo nome\n"
 "já está instalado nesse local"
 
 "Um tema com o mesmo nome\n"
 "já está instalado nesse local"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:506
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Não foi possível criar diretório de destino"
+msgstr "Não foi possível criar diretório de destino"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "O tema foi instalado com sucesso"
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "O tema foi instalado com sucesso"
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Failed installing theme"
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação do tema"
+msgstr "O tema não foi instalado"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8020,74 +8222,74 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a instalação do tema."
 
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a instalação do tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:607
+#: src/prefs_themes.c:612
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:650
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "A Equipe do Sylpheed Claws"
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "A Equipe do Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:652
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "O tema interno possui %d ícones"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "O tema interno possui %d ícones"
 
-#: src/prefs_themes.c:653
+#: src/prefs_themes.c:658
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:676
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:695
+#: src/prefs_themes.c:700
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:791
 msgid "Selector"
 msgstr "Seletor"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Seletor"
 
-#: src/prefs_themes.c:808
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalar novo..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalar novo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:818
 msgid "Get more..."
 msgstr "Obter mais..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Obter mais..."
 
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Author: "
 msgid "Author: "
-msgstr "Author:"
+msgstr "Author: "
 
 
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "Status:"
 msgstr "Situação:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Situação:"
 
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:916
 msgid "Preview"
 msgid "Preview"
-msgstr "Visualização prévia"
+msgstr "Pré-visualização"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:954
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Use this"
 msgstr "Usar esse"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "Usar esse"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:976
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -8097,19 +8299,19 @@ msgid ""
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
 "A ação selecionada já foi definida.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
 "A ação selecionada já foi definida.\n"
-"Selecione outra ação da lista"
+"Selecione outra ação na lista"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:127
 msgid "Main toolbar configuration"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:127
 msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas Principal"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:128
 msgid "Compose toolbar configuration"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:128
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas de Composição"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:129
 msgid "Message view toolbar configuration"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:129
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas da Janela de Mensagem"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:620
 msgid "Sylpheed Action"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:620
 msgid "Sylpheed Action"
@@ -8117,11 +8319,11 @@ msgstr "A
 
 #: src/prefs_toolbar.c:629
 msgid "Toolbar text"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:629
 msgid "Toolbar text"
-msgstr "Texto da Barra de ferramentas"
+msgstr "Texto da barra de ferramentas"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:682
 msgid "Available toolbar icons"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:682
 msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ícones disponíveis na barra de tarefas"
+msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
@@ -8129,11 +8331,11 @@ msgstr "Evento executado ao clicar"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:787
 msgid " Default "
 
 #: src/prefs_toolbar.c:787
 msgid " Default "
-msgstr " Padrão"
+msgstr " Padrão "
 
 #: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Itens exibidos"
+msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Icon"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Icon"
@@ -8148,20 +8350,26 @@ msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:875
 msgstr "Evento mapeado"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela Principal..."
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Personalizar a barra de ferramentas"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Janela principal"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de Mensagem..."
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Janela da mensagem"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de composição..."
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Janela de composição"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:76
 msgid "Wrap on input"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:76
 msgid "Wrap on input"
-msgstr "Quebrar linhas na entrada"
+msgstr "Quebrar linhas ao escrever"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap before sending"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap before sending"
@@ -8169,7 +8377,7 @@ msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap quotation"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Quebrar citação"
+msgstr "Quebrar linhas da citação"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:95
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:95
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
@@ -8179,28 +8387,22 @@ msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:169
-msgid "Compose/Message Wrapping"
-msgstr "Composição/Quebra de linhas da mensagem"
-
-#: src/privacy.c:150
-#: src/privacy.c:169
-#: src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Assinatura não encontrada"
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Quebra de linhas da mensagem"
 
 #: src/privacy.c:154
 #: src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Não existe informação disponível"
 
 
 #: src/privacy.c:154
 #: src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Não existe informação disponível"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar."
+msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
@@ -8208,27 +8410,27 @@ msgstr "Personalizar o formato da data (veja man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Nome Completo do Remetente"
+msgstr "Nome completo do remetente"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Primeiro Nome do Remetente"
+msgstr "Primeiro nome do remetente"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Sobrenome do Remetente"
+msgstr "Sobrenome do remetente"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Iniciais do Remetente"
+msgstr "Iniciais do remetente"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
-msgstr "Corpo da Mensagem"
+msgstr "Corpo da mensagem"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
-msgstr "Corpo da mensagem em citação"
+msgstr "Corpo da mensagem citada"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
@@ -8236,7 +8438,7 @@ msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura"
+msgstr "Corpo da mensagem citada sem a assinatura"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
@@ -8248,15 +8450,15 @@ msgid ""
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
 "Insira a expressão se x estiver definido\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
 "Insira a expressão se x estiver definido\n"
-"x é um dos caracteres que está após %"
+"x é um dos caracteres acima, após %"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
-msgstr "Um % Literal"
+msgstr "% literal"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
-msgstr "Barra invertida Literal"
+msgstr "Barra invertida literal"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
@@ -8268,11 +8470,11 @@ msgstr "Pipe literal"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Abre colchetes literal"
+msgstr "Colchete esquerdo literal"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Fecha colchetes literal"
+msgstr "Colchete direito literal"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
@@ -8285,7 +8487,7 @@ msgstr "Inserir sa
 #: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 #: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selecione a chave para `%s'"
+msgstr "Por favor, selecione a chave para `%s'"
 
 #: src/select-keys.c:106
 #, c-format
 
 #: src/select-keys.c:106
 #, c-format
@@ -8294,11 +8496,11 @@ msgstr "Coletando informa
 
 #: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
 
 #: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecionar chave"
+msgstr "Selecione as chaves"
 
 #: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
 
 #: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
-msgstr "Key ID"
+msgstr "ID da chave"
 
 #: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 
 #: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
@@ -8306,7 +8508,7 @@ msgstr "Validade"
 
 #: src/select-keys.c:323
 msgid " List all keys "
 
 #: src/select-keys.c:323
 msgid " List all keys "
-msgstr " Listar todas as chaves"
+msgstr " Listar todas as chaves "
 
 #: src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
 
 #: src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
@@ -8318,7 +8520,7 @@ msgstr "Adicionar chave"
 
 #: src/select-keys.c:454
 msgid "Enter another user or key ID:"
 
 #: src/select-keys.c:454
 msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Informe outro usuário ou KeyId:"
+msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
 
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
@@ -8335,7 +8537,7 @@ msgstr "POP antes do SMTP"
 #: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 #: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
+msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s..."
 
 #: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
 
 #: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
@@ -8345,7 +8547,7 @@ msgstr "Enviando HELO..."
 #: src/send_message.c:458
 #: src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
 #: src/send_message.c:458
 #: src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Autenticando usuário"
+msgstr "Autenticando"
 
 #: src/send_message.c:454
 #: src/send_message.c:459
 
 #: src/send_message.c:454
 #: src/send_message.c:459
@@ -8381,16 +8583,16 @@ msgstr "Saindo..."
 #: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 #: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
+msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
 
 #: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
 
 #: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
-msgstr "Enviar mensagem"
+msgstr "Enviando a mensagem"
 
 #: src/send_message.c:581
 #: src/send_message.c:601
 msgid "Error occurred while sending the message."
 
 #: src/send_message.c:581
 #: src/send_message.c:601
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
 
 #: src/send_message.c:584
 #, c-format
 
 #: src/send_message.c:584
 #, c-format
@@ -8398,12 +8600,12 @@ msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao enviar a mensagem:\n"
+"Ocorreu um erro durante o envio da mensagem:\n"
 "%s"
 
 #: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
 "%s"
 
 #: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Configuração da caixa postal (mailbox)"
+msgstr "Configuração da caixa postal"
 
 #: src/setup.c:46
 msgid ""
 
 #: src/setup.c:46
 msgid ""
@@ -8413,102 +8615,9 @@ msgid ""
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "Inicialmente, você precisa definir a localização da\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "Inicialmente, você precisa definir a localização da\n"
-"caixa postal (mailbox), Você pode utilizar uma já\n"
+"caixa postal (mailbox). Você pode utilizar uma\n"
 "existente no formato MH, se possuir uma.\n"
 "existente no formato MH, se possuir uma.\n"
-"Se não tem certeza, apenas clique em OK."
-
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Máximo"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "A assinatura expirou"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "A chave que foi utilizada para assinar essa parte expirou"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nem todas as assinaturas são válidas"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "A assinatura é inválida"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ocorreu um erro"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "A assinatura não foi checada"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Assinatura feita %s usando %s chave de identificação %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "A assinatura expira %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "A assinatura expirou %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
-"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
+"Se não tiver certeza, apenas clique em OK."
 
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
@@ -8529,15 +8638,15 @@ msgstr "Ver"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "Apagar certificado"
+msgstr "Excluir certificado"
 
 #: src/ssl_manager.c:270
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 
 #: src/ssl_manager.c:270
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Quer realmente apagar este certificado?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse certificado?"
 
 #: src/summary_search.c:101
 msgid "Search messages"
 
 #: src/summary_search.c:101
 msgid "Search messages"
-msgstr "Procurar mensagem"
+msgstr "Procurar mensagens"
 
 #: src/summary_search.c:171
 msgid "Body:"
 
 #: src/summary_search.c:171
 msgid "Body:"
@@ -8549,375 +8658,376 @@ msgstr "Selecionar todas as ocorr
 
 #: src/summary_search.c:203
 msgid "AND search"
 
 #: src/summary_search.c:203
 msgid "AND search"
-msgstr "E Procurar"
+msgstr "E procurar"
 
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
+msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
 
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
+msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do começo?"
 
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Responder para/"
+msgstr "/Responder _para"
 
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Responder para/todos"
+msgstr "/Responder _para/_todos"
 
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Res_ponder para/remetente"
+msgstr "/Responder _para/o _remetente"
 
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Responder para/lista de discussão"
+msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
 
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Encaminhar e responder"
+msgstr "/_Seguir e responder"
 
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
 #: src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 #: src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/En_caminhar"
+msgstr "/_Encaminhar"
 
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
+#: src/toolbar.c:1686
 msgid "/Redirect"
 msgid "/Redirect"
-msgstr "/Redirecionar"
+msgstr "/Re_direcionar"
 
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/M_over..."
+msgstr "/_Mover..."
 
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Cancelar mensagem de News"
+msgstr "/Cancelar mensagem de _newsgroup"
 
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Marcar"
+msgstr "/M_arcar"
 
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Marcar/_Marcar"
+msgstr "/M_arcar/_Marcar"
 
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
+msgstr "/M_arcar/_Desmarcar"
 
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Marcar/---"
+msgstr "/M_arcar/---"
 
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
+msgstr "/M_arcar/Marcar como _não lida"
 
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
+msgstr "/M_arcar/Marcar como _lida"
 
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
+msgstr "/M_arcar/Marcar _todas como lidas"
 
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
+msgstr "/M_arcar/Ignorar _agrupamento (thread)"
 
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
+msgstr "/M_arcar/_Respeitar agrupamento (thread)"
 
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Marcar/_Travar"
+msgstr "/M_arcar/Tra_var"
 
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Marcar/_Destravar"
+msgstr "/M_arcar/D_estravar"
 
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Rótulos Coloridos"
+msgstr "/Rótulo c_olorido"
 
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Re_editar"
+msgstr "/Reedi_tar"
 
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
+msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de Endereços"
 
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem"
 
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
 
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente"
 
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
 
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
 
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Criar regra de processamento"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento"
 
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Criar regra de processamento/_Automaticamente"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/_Automaticamente"
 
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _remetente"
 
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
 
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Criar regra de processamento/Por As_sunto"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo a_ssunto"
 
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
+msgstr "/E_xibir/_Código-fonte"
 
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
+msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
 
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgid "M"
-msgstr "x"
+msgstr "M"
 
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Exibir barra de Localização rápida"
+msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida"
 
 
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgid "Process mark"
-msgstr "Procesar marcas"
+msgstr "Procesar marca"
 
 
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
+msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?"
 
 
-#: src/summaryview.c:854
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1247
-#: src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1248
+#: src/summaryview.c:1292
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1248
+#: src/summaryview.c:1249
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do final?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1260
-#: src/summaryview.c:1304
+#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1305
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread messages."
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Não há mensagens não lidas"
+msgstr "Não há mensagens não lidas."
 
 
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1334
-#: src/summaryview.c:1358
+#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1359
 msgid "No more new messages"
 msgid "No more new messages"
-msgstr "Não há mais novas mensagens"
+msgstr "Não há mensagens novas"
 
 
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1336
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar até o final?"
+msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar a partir do final?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1345
 msgid "No new messages."
 msgid "No new messages."
-msgstr "Não há novas mensagens"
+msgstr "Não há novas mensagens."
 
 
-#: src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não  novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1362
 msgid "Search again"
 msgstr "Procurar novamente"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Procurar novamente"
 
-#: src/summaryview.c:1390
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
+msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
 
-#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do final?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1425
+#: src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Não há mensagens marcadas"
+msgstr "Não há mensagens marcadas."
 
 
-#: src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1440
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
+msgstr "Não há mensagens rotuladas"
 
 
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do final?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1450
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Sem mensagens rotuladas."
+msgstr "Não há mensagens rotuladas."
 
 
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do início?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Atraindo mensagens pelo assunto..."
+msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
 
 
-#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d excluída"
+msgstr "%d apagada"
 
 
-#: src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d movidas"
+msgstr "%s%d movida"
 
 
-#: src/summaryview.c:1831
-#: src/summaryview.c:1838
+#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d copiadas"
+msgstr "%s%d copiada"
 
 
-#: src/summaryview.c:1851
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
 
 
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando o sumário..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando o sumário..."
 
-#: src/summaryview.c:2113
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2243
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:2873
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2960
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Mensagem(ns) apagada(s)"
+msgstr "Apagar a(s) mensagem(ns)"
 
 
-#: src/summaryview.c:2961
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) da lixeira?"
+msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) da Lixeira?"
 
 
-#: src/summaryview.c:3066
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "As pastas de origem e de destino são as mesmas."
+msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
 
 
-#: src/summaryview.c:3143
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
 
-#: src/summaryview.c:3193
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:3252
+#: src/summaryview.c:3261
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Append"
 msgstr "Acrescentar"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Acrescentar"
 
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3553
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo agrupamentos..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo agrupamentos..."
 
-#: src/summaryview.c:3642
+#: src/summaryview.c:3651
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desagrupando..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desagrupando..."
 
-#: src/summaryview.c:3775
+#: src/summaryview.c:3784
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foi definida nenhuma regra de filtragem."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foi definida nenhuma regra de filtragem."
 
-#: src/summaryview.c:3784
+#: src/summaryview.c:3793
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5109
+#: src/summaryview.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8928,11 +9038,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/textview.c:566
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 
 #: src/textview.c:566
 msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Essa mensagem não pod ser exibida.\n"
+msgstr "Essa mensagem não pode ser exibida.\n"
 
 #: src/textview.c:583
 msgid "The following can be performed on this part by "
 
 #: src/textview.c:583
 msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "O seguinte pode ser efetuado nessa parte através de"
+msgstr "Pode-se efetuar o seguinte nessa parte através de "
 
 #: src/textview.c:584
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 
 #: src/textview.c:584
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
@@ -8952,7 +9062,7 @@ msgstr "(Tecla de atalho: 't')\n"
 
 #: src/textview.c:589
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 
 #: src/textview.c:589
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "    Para abrir com um programa externo, selecione 'Abrir'"
+msgstr "    Para abrir com um programa externo, selecione 'Abrir' "
 
 #: src/textview.c:590
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 
 #: src/textview.c:590
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
@@ -8994,7 +9104,7 @@ msgstr "Receber os e-mails da conta atual"
 #: src/toolbar.c:157
 #: src/toolbar.c:1347
 msgid "Send Queued Message(s)"
 #: src/toolbar.c:157
 #: src/toolbar.c:1347
 msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Enviar mensagem(ns) da fila de saída"
+msgstr "Enviar mensagem(ns) da Fila de Saída"
 
 #: src/toolbar.c:158
 #: src/toolbar.c:1360
 
 #: src/toolbar.c:158
 #: src/toolbar.c:1360
@@ -9054,7 +9164,7 @@ msgstr "Enviar a mensagem"
 #: src/toolbar.c:172
 #: src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 #: src/toolbar.c:172
 #: src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Armazene na pasta de fila de envio e envie mais tarde"
+msgstr "Armazenar na pasta Fila de Saída e enviar mais tarde"
 
 #: src/toolbar.c:173
 #: src/toolbar.c:1487
 
 #: src/toolbar.c:173
 #: src/toolbar.c:1487
@@ -9102,43 +9212,43 @@ msgstr "A
 
 #: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Responder com _citação"
+msgstr "/Responder _com citação"
 
 #: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 
 #: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Responder sem citação"
+msgstr "/Responder _sem citação"
 
 #: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Responder para _todos com citação"
+msgstr "/Responder a _todos com citação"
 
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/_Responder a todos sem citação"
+msgstr "/Responder a t_odos sem citação"
 
 #: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Responder à lista com _citação"
+msgstr "/Responder à _lista com citação"
 
 #: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 
 #: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/_Responder à lista sem citação"
+msgstr "/Responder à l_ista sem citação"
 
 #: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
+msgstr "/Responder ao _remetente com citação"
 
 #: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 
 #: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
+msgstr "/Responder ao r_emetente sem citação"
 
 #: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
 
 #: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Encaminhar como anexo"
+msgstr "/Encaminhar como _anexo"
 
 #: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
 
 #: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Redirecion_ar"
+msgstr "/Re_direcionar"
 
 #: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 
 #: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
@@ -9189,7 +9299,7 @@ msgstr "Quebrar o par
 
 #: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
 
 #: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
-msgstr "Quebrar tudo"
+msgstr "Quebrar todos"
 
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
index aaa28212906f523688b70ef2472f45ef578e157b..3581d24a4e2850c374a0e4616ed875f56cc0bc7d 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,16 +5,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed Claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.12cvs76\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-28 00:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-28 01:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@ msgstr ""
 "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
 "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
 
 "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
 "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
 
-#: src/account.c:560
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Úprava kônt"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Úprava kônt"
 
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -36,106 +37,106 @@ msgstr ""
 "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
 "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
 
 "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
 "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
 
-#: src/account.c:598 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4738 src/compose.c:4908 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/account.c:599 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:600 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:629 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
-#: src/account.c:635
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: src/account.c:641 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Zmazať"
 
 msgid " Delete "
 msgstr "Zmazať"
 
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Duplikovať "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Duplikovať "
 
-#: src/account.c:653 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Nadol"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Nadol"
 
-#: src/account.c:659 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Nahor"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Nahor"
 
-#: src/account.c:673
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
 
-#: src/account.c:679 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3171 src/addressbook.c:3209
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:711
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
-#: src/account.c:755
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
 
-#: src/account.c:761
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Zduplikované %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Zduplikované %s"
 
-#: src/account.c:903
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať konto"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať konto"
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
 
-#: src/account.c:905 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2250 src/compose.c:3077
-#: src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/compose.c:6354
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245
-#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/account.c:905 src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -256,48 +257,49 @@ msgstr "Poznámky"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5854 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6560 src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:421 src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:807
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Súbor"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Súbor"
 
@@ -317,9 +319,9 @@ msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Súbor/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Súbor/---"
 
@@ -331,16 +333,16 @@ msgstr "/_Súbor/_Upraviť"
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
 
 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
 
 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Upraviť"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Upraviť"
 
@@ -348,17 +350,17 @@ msgstr "/_Upraviť"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/Úp_ravy/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/Úp_ravy/---"
 
@@ -400,8 +402,8 @@ msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
 
 #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
 
 #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Nástroje/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Nástroje/---"
 
@@ -425,27 +427,28 @@ msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF"
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:692 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomocník"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomocník"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:693 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_mazať"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_mazať"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:513
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:396
-#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:441
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -486,8 +489,8 @@ msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/P_rehliadať položky"
 
 #: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
 msgstr "/P_rehliadať položky"
 
 #: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:622 src/prefs_themes.c:654 src/prefs_themes.c:655
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
@@ -575,7 +578,7 @@ msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "Meno:"
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
@@ -598,18 +601,18 @@ msgstr "Zmazať"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhľadať"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhľadať"
 
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1447 src/compose.c:3236
-#: src/compose.c:4552 src/compose.c:5261 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1431 src/compose.c:3235
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1434 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
@@ -626,18 +629,18 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
 #: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
 #: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250 src/compose.c:3077 src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1289
-#: src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1388
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:1463
-#: src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -724,66 +727,66 @@ msgstr ""
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3172
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konverzia adresára"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konverzia adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3209
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v adresári"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v adresári"
 
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3210
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
 
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3568
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prehľadávam..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prehľadávam..."
 
-#: src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3639
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresár"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP server"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP požiadavka"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP požiadavka"
 
@@ -845,8 +848,8 @@ msgstr "Názov hlavičky"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:517
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
@@ -875,20 +878,21 @@ msgstr "Spoločná adresa"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6032 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3559 src/inc.c:601
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Zobraziť záznam"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Zobraziť záznam"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
 
@@ -917,20 +921,20 @@ msgstr "Hodnota atribútu"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "chyba protokolu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "chyba protokolu: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
 
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 
@@ -938,31 +942,36 @@ msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:684
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:677
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
@@ -1016,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
@@ -1065,362 +1074,354 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Pridať..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Pridať..."
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Odstrániť"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Odstrániť"
 
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Vlastnosti..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/Úp_ravy"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/Úp_ravy"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
 
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
 
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/P_ravopis"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/P_ravopis"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/P_ravopis/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/P_ravopis/---"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobraziť"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobraziť"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
 
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Zobraziť/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Zobraziť/---"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
 
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Sp_ráva"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Sp_ráva"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
 
-#: src/compose.c:653 src/compose.c:659 src/compose.c:664 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:670 src/compose.c:677 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Sp_ráva/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Sp_ráva/---"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť medzi koncepty"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/Sp_ráva/Uložiť a _pokračovať v editácii"
-
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/Sp_ráva/Kóp_ia"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/Sp_ráva/Kóp_ia"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/Sp_ráva/Režim"
 
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/Sp_ráva/Režim"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Na_jvyššia"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Na_jvyššia"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Vysoká"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Vysoká"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Normálna"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Normálna"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Ní_zka"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Ní_zka"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/N_ajnižšia"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/N_ajnižšia"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/Sp_ráva/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/Sp_ráva/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/Sp_ráva/Odstrániť od_kazy"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/Sp_ráva/Odstrániť od_kazy"
 
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Nástroje"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Nástroje"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
 
-#: src/compose.c:689 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1471
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:1440 src/compose.c:4549 src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1477
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1796
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:1812
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2155
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2193
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2296
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zašifrovaná správa"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zašifrovaná správa"
 
-#: src/compose.c:2248
+#: src/compose.c:2297
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1428,21 +1429,21 @@ msgstr ""
 "Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
 "Odstrániť zašifrovanú časť?"
 
 "Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
 "Odstrániť zašifrovanú časť?"
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1450,24 +1451,24 @@ msgstr ""
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3120
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
-#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:517 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3129
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3154
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
 
-#: src/compose.c:3102
+#: src/compose.c:3163
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1475,21 +1476,21 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
 
-#: src/compose.c:3205
+#: src/compose.c:3275
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
 
-#: src/compose.c:3450
+#: src/compose.c:3520
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
 
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1500,59 +1501,59 @@ msgstr ""
 "%s na %s.\n"
 "Odoslať správu aj napriek tomu?"
 
 "%s na %s.\n"
 "Odoslať správu aj napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3907
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3917
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
-#: src/compose.c:4632 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4736 src/compose.c:4906 src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:4737 src/compose.c:4907 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:456
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4901
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:4821 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
-#: src/compose.c:4958 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:5060
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5062
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/compose.c:4977 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: src/compose.c:5212 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4052
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: src/compose.c:5221
+#: src/compose.c:5321
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1561,31 +1562,31 @@ msgstr ""
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5688
+#: src/compose.c:5788
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5806
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5875
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:5820
+#: src/compose.c:5920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5951
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:5852 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:6029
+#: src/compose.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1596,26 +1597,26 @@ msgstr ""
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:6352 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1857
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
-#: src/compose.c:6353 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1858
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
-#: src/compose.c:6476 src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:6511
+#: src/compose.c:6607
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
-#: src/compose.c:6513
+#: src/compose.c:6609
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1624,36 +1625,36 @@ msgstr ""
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6654
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
-#: src/compose.c:6559
+#: src/compose.c:6655
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
-#: src/compose.c:6595
+#: src/compose.c:6691
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6597
+#: src/compose.c:6693
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:6694
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:6598 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
@@ -1750,13 +1751,13 @@ msgstr "Posunúť nadol"
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmeniť"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmeniť"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -1827,8 +1828,7 @@ msgstr "Dostupné adresy"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
-"E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
+msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
@@ -1903,8 +1903,7 @@ msgstr "Dostupné bázy"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
+msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
@@ -1977,8 +1976,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr ""
-"Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
+msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
@@ -2103,8 +2101,7 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum záznamov"
 
 #: src/editldap.c:753
 msgstr "Maximum záznamov"
 
 #: src/editldap.c:753
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
 #: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
 #: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
@@ -2115,7 +2112,7 @@ msgstr "Základné"
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
@@ -2193,11 +2190,11 @@ msgstr "Výstupný súbor HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Plné"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Plné"
 
@@ -2478,32 +2475,32 @@ msgstr "Názov je príliš dlhý."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je určený."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je určený."
 
-#: src/folder.c:1172
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
-#: src/folder.c:1176
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/folder.c:1180
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Na odoslanie"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Na odoslanie"
 
-#: src/folder.c:1184
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Odpadkový kôš"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Odpadkový kôš"
 
-#: src/folder.c:1188
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2401
+#: src/folder.c:2443
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
@@ -2540,12 +2537,12 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2964 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
@@ -2588,7 +2585,7 @@ msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3855
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracúvania"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracúvania"
 
@@ -2640,7 +2637,7 @@ msgstr "neznáma"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1005
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -2882,7 +2879,7 @@ msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2898,7 +2895,7 @@ msgstr "Odobrať plugin"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Obsah Stránky"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Obsah Stránky"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Použiť"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Použiť"
 
@@ -2911,180 +2908,188 @@ msgstr "Konto"
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:140
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
 msgid "all messages"
 msgstr "všetky správy"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "všetky správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:141
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:142
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:143
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:144
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:145
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "správy s kópiou v S"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "správy s kópiou v S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:146
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:147
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
 msgid "deleted messages"
 msgstr "vymazané správy"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "vymazané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:148
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:149
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:150
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:151
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "preposlané správy"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "preposlané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:152
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:153
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-Id"
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
 
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
 msgid "locked messages"
 msgstr "zamknuté správy"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "zamknuté správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
 msgid "new messages"
 msgstr "nové správy"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "nové správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
 msgid "old messages"
 msgstr "staré správy"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "staré správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
 msgid "read messages"
 msgstr "prečítané správy"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "prečítané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "správy, odoslané S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "správy, odoslané S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
 msgid "marked messages"
 msgstr "označené správy"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "označené správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
 msgid "unread messages"
 msgstr "neprečítané správy"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "neprečítané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
 
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logický operátor AND"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logický operátor AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logický operátor OR"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logický operátor OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logický operátor NOT"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logický operátor NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "záleží na veľkosti písmen"
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "záleží na veľkosti písmen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Rozšírené symboly"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Rozšírené symboly"
 
@@ -3102,7 +3107,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Podpisovateľ"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgstr "Podpisovateľ"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:858
 msgid "Name: "
 msgstr "Meno: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Meno: "
 
@@ -3174,11 +3179,11 @@ msgstr "Zobraziť certifikáty"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2241
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2286 src/summaryview.c:2289
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
@@ -3192,75 +3197,75 @@ msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nedá sa odstrániť\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nedá sa odstrániť\n"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
 
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
 
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
@@ -3325,7 +3330,7 @@ msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
@@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:451
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
@@ -3661,92 +3666,92 @@ msgstr "Zamknuté"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
 
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
-#: src/inc.c:885 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:1083
+#: src/inc.c:1086
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1092
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3755,27 +3760,27 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1103
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1113
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
-#: src/inc.c:1116 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3784,11 +3789,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3797,11 +3802,11 @@ msgstr ""
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
 msgid "Session timed out."
 msgstr "čas spojenia vypršal"
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "čas spojenia vypršal"
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1181
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
@@ -3809,7 +3814,7 @@ msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Prezývka"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/main.c:149 src/main.c:158
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3818,20 +3823,20 @@ msgstr ""
 "Súbor '%s' už existuje.\n"
 "Priečinok sa nedá vytvoriť."
 
 "Súbor '%s' už existuje.\n"
 "Priečinok sa nedá vytvoriť."
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:281
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3842,23 +3847,23 @@ msgstr ""
 "uvedenými\n"
 "                         súbormi"
 
 "uvedenými\n"
 "                         súbormi"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3866,65 +3871,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [priečinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
 
 "  --status-full [priečinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do režimu offline"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do režimu offline"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr ""
-"  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
+msgstr "  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:4971
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Naozaj ukončiť?"
+
+#: src/main.c:706
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
@@ -3952,11 +3960,11 @@ msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
 
@@ -3972,7 +3980,7 @@ msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 
@@ -4169,127 +4177,127 @@ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím"
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
@@ -4329,7 +4337,7 @@ msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
 
@@ -4337,15 +4345,15 @@ msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
@@ -4353,7 +4361,7 @@ msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
 
@@ -4405,7 +4413,7 @@ msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
 
@@ -4413,7 +4421,7 @@ msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
 
@@ -4437,23 +4445,23 @@ msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
 
@@ -4585,40 +4593,40 @@ msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Nápo_veda/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Nápo_veda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoliť konto"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoliť konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1266 src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/mainwindow.c:1295
+#: src/mainwindow.c:1300
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1567
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1568
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
 
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridať mailbox"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridať mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1582
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4628,16 +4636,16 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
 "automaticky prehľadaný."
 
 "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
 "automaticky prehľadaný."
 
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1593
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:1593 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4647,45 +4655,45 @@ msgstr ""
 "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
 "zapisovanie."
 
 "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
 "zapisovanie."
 
-#: src/mainwindow.c:1938
+#: src/mainwindow.c:1943
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:1959 src/messageview.c:404
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončiť"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Ukončiť program"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Ukončiť program"
 
-#: src/mainwindow.c:2694
+#: src/mainwindow.c:2699
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mažem duplikátne správy..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mažem duplikátne správy..."
 
-#: src/mainwindow.c:2728
+#: src/mainwindow.c:2733
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2873 src/summaryview.c:3851
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:2881
+#: src/mainwindow.c:2886
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:2889 src/summaryview.c:3860
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
@@ -4697,7 +4705,7 @@ msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Nájdi text:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Nájdi text:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
 
@@ -4706,62 +4714,58 @@ msgid "Backward search"
 msgstr "Hľadať dozadu"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
 msgstr "Hľadať dozadu"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:510
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4776,11 +4780,11 @@ msgstr ""
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
 
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
 
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:526
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Neodoslať"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Neodoslať"
 
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:536
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4791,37 +4795,85 @@ msgstr ""
 "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
 "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
 
 "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
 "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
 
-#: src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3243
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/messageview.c:941 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3248
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
-#: src/messageview.c:942
+#: src/messageview.c:954
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:949 src/summaryview.c:3256 src/summaryview.c:3260
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1014
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
 
 
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1027
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
+"a bola zmazaná zo serveru."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s"
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Označiť pre stiahnutie"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Označiť pre odstránenie"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s a bude stiahnutá."
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznačiť"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s a bude zmazaná."
+
+#: src/messageview.c:1168
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/messageview.c:1169
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4830,19 +4882,19 @@ msgstr ""
 "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
 "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
 "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
 "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
-#: src/messageview.c:1127 src/summaryview.c:3295 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/messageview.c:1128 src/summaryview.c:3296
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4851,7 +4903,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/messageview.c:1134 src/summaryview.c:3302
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4882,66 +4934,66 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstrániť schránku"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstrániť schránku"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otvoriť"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otvoriť"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/O_tvoriť čím..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/O_tvoriť čím..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Zobraziť ako text"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Zobraziť ako text"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Uložiť ako..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Uložiť ako..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Uložiť _všetky..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Uložiť _všetky..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgstr "Overiť"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Overiť"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Plné info"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Plné info"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Znova overiť"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Znova overiť"
 
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' nie je priečinok."
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' nie je priečinok."
 
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvoriť čím"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvoriť čím"
 
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4960,66 +5012,66 @@ msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
 
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
 
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
 
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
 
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nemôžem prijať xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nemôžem prijať xover\n"
 
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
 
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
 
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
@@ -5092,6 +5144,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: testujem správu..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
 msgstr "ClamAV: testujem správu..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
@@ -5147,15 +5200,16 @@ msgstr "Uložiť priečinok"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrovanie/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrujem"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5195,27 +5249,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie je užitočný"
 
 "\n"
 "Nie je užitočný"
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Zobrazenie správy"
+
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Zobrazenie správy/Prehliadač Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Prehliadač Dillo"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
 
@@ -5225,10 +5285,10 @@ msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
+msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prezerač obrázkov"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prezerač obrázkov"
 
@@ -5266,10 +5326,6 @@ msgstr ""
 "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
 "(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
 
 "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
 "(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Zobrazenie správy/Prehliadač obrázkov"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Prezerač MathML"
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Prezerač MathML"
@@ -5282,83 +5338,202 @@ msgstr ""
 "Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
 "Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
 "\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
-"alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
-"(spamd).\n"
-"\n"
-"Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
-"určeného priečinku.\n"
+"Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, "
+"a dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
 "\n"
 "\n"
-"Tento plugin obsahuje iba samotnú funkčnosť pre kontrolovanie a mazanie, "
-"príp. presúvanie pošty. Doporučuje sa načítať aj plugin pre konfiguračné "
-"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
-"ručne.\n"
+"Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať."
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnutý"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nezadaná"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Localhost"
-msgstr "Localhost"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Čiastočná"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Unixový soket"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Úplná"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Transport"
-msgstr "Prenos"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port serveru spamd"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Podpis je neplatný"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Cesta k unixovému soketu"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Podpis nebol overený"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                aka \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Podpis vyprší %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Podpis vypršal %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
+"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
+"alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
+"(spamd).\n"
+"\n"
+"Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
+"určeného priečinku.\n"
+"\n"
+"Tento plugin obsahuje iba samotnú funkčnosť pre kontrolovanie a mazanie, "
+"príp. presúvanie pošty. Doporučuje sa načítať aj plugin pre konfiguračné "
+"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
+"ručne.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unixový soket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Transport"
+msgstr "Prenos"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port serveru spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Cesta k unixovému soketu"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
 "Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test  "
 "prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
 msgstr ""
 "Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test  "
 "prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
@@ -5403,15 +5578,11 @@ msgstr "..."
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximálna veľkosť"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximálna veľkosť"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrovanie/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5435,11 +5606,31 @@ msgstr ""
 "nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť "
 "priečinok kam bude uložený.\n"
 
 "nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť "
 "priečinok kam bude uložený.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Prijať"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Prijať _všetko"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Nová správa"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvoriť _adresár"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5466,32 +5657,41 @@ msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n"
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
 
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
 
-#: src/pop.c:637
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
 
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox je zamknutý\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox je zamknutý\n"
 
-#: src/pop.c:671
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Ä\8das spojenia vypršal\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Ä\8cas spojenia vypršal\n"
 
 
-#: src/pop.c:689
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
 
-#: src/pop.c:693
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
 
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
+
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
@@ -5506,15 +5706,16 @@ msgstr "Nastavenie nového konta"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
@@ -5670,7 +5871,7 @@ msgstr "0 pre neobmedzený počet"
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatická"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatická"
 
@@ -5687,14 +5888,14 @@ msgid "Add Date"
 msgstr "Pridať dátum"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
 msgstr "Pridať dátum"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Generovať Message-Id"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generovať Message-ID"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
@@ -5747,7 +5948,7 @@ msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
@@ -5958,8 +6159,8 @@ msgstr "Aktuálne akcie"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
@@ -6042,8 +6243,7 @@ msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príka
 
 #: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 
 #: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
-"pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
+msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
 #: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
 
 #: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
@@ -6058,8 +6258,7 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:671
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:671
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
 #: src/prefs_actions.c:672
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
 #: src/prefs_actions.c:672
@@ -6087,91 +6286,87 @@ msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Všeobecné nastavenia"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Všeobecné nastavenia"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
 msgid "Quote"
 msgstr "Citát"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citát"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "External program"
 msgstr "Externý program"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Externý program"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
 msgid "every"
 msgstr "každých"
 
 msgid "every"
 msgstr "každých"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatickom prevzatí"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatickom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po ručnom prevzatí"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po ručnom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6180,19 +6375,19 @@ msgstr ""
 "Vykonávaný príkaz:\n"
 "(použite %d ako počet nových správ)"
 
 "Vykonávaný príkaz:\n"
 "(použite %d ako počet nových správ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6200,107 +6395,107 @@ msgstr ""
 "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
 "lokalizáciu."
 
 "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
 "lokalizáciu."
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporučené)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporučené)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6308,151 +6503,123 @@ msgstr ""
 "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
 "správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
 
 "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
 "správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatická voľba konta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatická voľba konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odpovedaní"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odpovedaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pri preposielaní"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pri preposielaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pri re-editácií"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pri re-editácií"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blokovať kurzor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blokovať kurzor"
 
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty každých "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty každých "
 
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Undo level"
 msgstr "Počet spätných krokov"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Počet spätných krokov"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Zalamovanie správy"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zalomiť správy na"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zalomiť citáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zalamovať pri písaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
 
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovede"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovede"
 
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Značka citácie"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Značka citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát posielania ďalej"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát posielania ďalej"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis znakov "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis znakov "
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znak citácie"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znak citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
 
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
 msgstr "Zoznam správ"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Zoznam správ"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy."
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy."
 
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
 
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Povoliť farby v správe"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6460,327 +6627,267 @@ msgstr ""
 "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
 "ASCII znaky (len Japonsko)"
 
 "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
 "ASCII znaky (len Japonsko)"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
 msgstr "Medzera medzi riadkami"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Medzera medzi riadkami"
 
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Indent text"
 msgstr "Odsadiť text"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Odsadiť text"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posúvanie"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
 msgstr "Pol stránky"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Pol stránky"
 
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Plynulé posúvanie"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Plynulé posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
 msgstr "Posun"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Posun"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobraziť popisy príloh, miesto názvov"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobraziť popisy príloh, miesto názvov"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automaticky overovať podpisy"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automaticky overovať podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
 msgstr "Vymazať z pamäte po"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Vymazať z pamäte po"
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minútach "
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minútach "
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
 
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať 'Áno'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať 'Áno'"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať 'Nie'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
 msgstr "Veľkosť záznamu"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Veľkosť záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
 msgstr "Dĺžka okna záznamu"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Dĺžka okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpečnosť"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpečnosť"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukončení"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukončení"
 
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdiť ukončenie"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdiť ukončenie"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Časový limit spojení:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Časový limit spojení:"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dňa v týždni"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storočie (rok/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storočie (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deň v mesiaci"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deň v mesiaci"
 
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
 
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "číslo dňa v roku"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "číslo dňa v roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "číslo mesiaca"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "číslo mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dňa v týždni"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve číslice roku"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve číslice roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Nastaviť farby správy"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "URI odkaz"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cieľový priečinok"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Opakovať farby"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2598
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
 
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starší Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starší Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2619
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6797,7 +6904,7 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
 msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
@@ -6817,7 +6924,7 @@ msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Názov hlavičky"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Názov hlavičky"
 
@@ -6862,9 +6969,9 @@ msgstr "Prezerač obrázkov"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Prehrávač zvuku"
 
 msgid "Audio player"
 msgstr "Prehrávač zvuku"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Zobrazenie správy/Externé programy"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externé programy"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6878,10 +6985,6 @@ msgstr "Kopírovať"
 msgid "Mark"
 msgstr "Označiť"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Označiť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznačiť"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknúť"
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknúť"
@@ -6948,16 +7051,16 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Príjemca"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Príjemca"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
 
@@ -6985,39 +7088,39 @@ msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID správy"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID správy"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgid "References"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "References"
 
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
 msgid "new line"
 msgstr "nový riadok"
 
 msgid "new line"
 msgstr "nový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak pre citácie"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak pre citácie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
@@ -7069,7 +7172,7 @@ msgstr "Odstrániť pravidlo"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
 
@@ -7135,11 +7238,11 @@ msgstr "Východzí slovník: "
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
@@ -7164,163 +7267,163 @@ msgstr "Tučné"
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
 
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Zobrazenie/Fonty"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Všetky správy"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Všetky správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Komu alebo Kópia"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Komu alebo Kópia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgid "In reply to"
-msgstr "Ako odpoveď"
+msgstr "In reply to"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Vek väčší ako"
 
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Vek väčší ako"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Vek menší ako"
 
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Vek menší ako"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Záhlavie správy"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "Záhlavie správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Telo správy"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Telo správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Celá správa"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Celá správa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Neprečítaná"
 
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Neprečítaná"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Nová"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Nová"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Označená"
 
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Označená"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Odstránená"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Odstránená"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Zodpovedaná"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Zodpovedaná"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Preposlaná"
 
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Preposlaná"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Zamknutá"
 
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Zamknutá"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Farebná značka"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Farebná značka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovať vlákno"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovať vlákno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
 
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Ohodnotenie menšie než"
 
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Ohodnotenie menšie než"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Ohodnotenie rovné"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Ohodnotenie rovné"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Testuj"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Testuj"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Veľkosť väčšia než"
 
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Veľkosť väčšia než"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Veľkosť menšia než"
 
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Veľkosť menšia než"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Veľkosť presne"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Veľkosť presne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "alebo"
 
 msgid "or"
 msgstr "alebo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "a súčasne"
 
 msgid "and"
 msgstr "a súčasne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Nastavenie podmienok"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Nastavenie podmienok"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Typ zhody"
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Typ zhody"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Stav"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Použiť regexp"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Použiť regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Pravdivostná Operácia"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Pravdivostná Operácia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuálne pravidlá"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuálne pravidlá"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Hodnota nebola zadaná."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Hodnota nebola zadaná."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7328,26 +7431,86 @@ msgstr ""
 "Pravidlo nebolo uložené.\n"
 "Zavrieť napriek tomu?"
 
 "Pravidlo nebolo uložené.\n"
 "Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Testuj' vám umožní otestovať správu alebo jej prvok"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Testuj' vám umožní otestovať správu alebo jej prvok"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "za použitia externého programu alebo skriptu. Program"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "za použitia externého programu alebo skriptu. Program"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "vráti buď 0 alebo 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "vráti buď 0 alebo 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Typ zhody: 'Test'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Typ zhody: 'Test'"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Povoliť farby v správe"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI odkaz"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Opakovať farby"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
@@ -7384,9 +7547,9 @@ msgstr "Režim východzích doporučení:"
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Farba nesprávneho slova:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Farba nesprávneho slova:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Nová správa/Kontrola pravopisu"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7461,33 +7624,33 @@ msgstr "Zmazať šablónu"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Východzia interná téma"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Východzia interná téma"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Zobraziť/Témy"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:409
+#: src/prefs_themes.c:414
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:412
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:416
+#: src/prefs_themes.c:421
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť tému '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť tému '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:420
+#: src/prefs_themes.c:425
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
 
-#: src/prefs_themes.c:429
+#: src/prefs_themes.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7496,24 +7659,24 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas odstraňovania témy."
 
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas odstraňovania témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:438
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:441
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
 
-#: src/prefs_themes.c:466
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:469
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7521,11 +7684,11 @@ msgstr ""
 "Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
 "Nainštalovať aj napriek tomu?"
 
 "Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
 "Nainštalovať aj napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7533,19 +7696,19 @@ msgstr ""
 "Téma s rovnakým názvom\n"
 "je tu už nainštalovaná"
 
 "Téma s rovnakým názvom\n"
 "je tu už nainštalovaná"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:506
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7554,74 +7717,74 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas inštalácie témy."
 
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas inštalácie témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:607
+#: src/prefs_themes.c:612
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
 
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:650
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Team Sylpheed Claws"
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Team Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:652
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Interná téma má %d ikon"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Interná téma má %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:653
+#: src/prefs_themes.c:658
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:676
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:695
+#: src/prefs_themes.c:700
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:791
 msgid "Selector"
 msgstr "Výber"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/prefs_themes.c:808
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "Install new..."
 msgstr "Inštalovať novú..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Inštalovať novú..."
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:818
 msgid "Get more..."
 msgstr "Získať ďalšie..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Získať ďalšie..."
 
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Information"
 msgstr "Informácie"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor:"
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:916
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: src/prefs_themes.c:954
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Use this"
 msgstr "Použiť toto"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "Použiť toto"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:976
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -7681,31 +7844,55 @@ msgstr "Text ikony"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Priradená udalosť"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Priradená udalosť"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Hlavné okno"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Okno písania správy"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hlavné okno"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Okno prezerania správy"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno správy"
 
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Okno písania správy"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zalamovať pri písaní"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zalomiť citáciu"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zalomiť riadky na"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
@@ -7918,99 +8105,6 @@ msgstr ""
 "ak nejaký máte.\n"
 "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
 
 "ak nejaký máte.\n"
 "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
 
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nezadaná"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Čiastočná"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Úplná"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Podpis je neplatný"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Vyskytla sa chyba"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Podpis nebol overený"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Podpis vyprší %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Podpis vypršal %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
-"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Zdroj správy"
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Zdroj správy"
@@ -8052,367 +8146,364 @@ msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce"
 msgid "AND search"
 msgstr "Vyhľadávanie AND"
 
 msgid "AND search"
 msgstr "Vyhľadávanie AND"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpovedať"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/O_dpovedať komu"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/O_dpovedať komu"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up a odpovedať"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:397 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Poslať ďalej"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Poslať ďalej"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Presmerovať"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Presmerovať"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Pre_sunúť"
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Pre_sunúť"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopírovať..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopírovať..."
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Stornovať news príspevok"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Stornovať news príspevok"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Oz_načiť/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Oz_načiť/---"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Farebné označenie"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Farebné označenie"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Znovu upraviť"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Znovu upraviť"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "Č."
 
 msgid "No."
 msgstr "Č."
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značky"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značky"
 
-#: src/summaryview.c:806
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
 
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
-#: src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1249
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
-#: src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1329 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1336
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1345
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1362
 msgid "Search again"
 msgstr "Hľadať znova"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Hľadať znova"
 
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1436
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1445 src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
 
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
-#: src/summaryview.c:1825
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " položka zvolená"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " položka zvolená"
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " položiek zvolených"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " položiek zvolených"
 
-#: src/summaryview.c:1864
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2038
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
-#: src/summaryview.c:2868
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
 
-#: src/summaryview.c:2955
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
 
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3188
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Vyberám všetky správy."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Vyberám všetky správy."
 
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3261
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Append"
 msgstr "Pripojiť za"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Pripojiť za"
 
-#: src/summaryview.c:3539
+#: src/summaryview.c:3553
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3651
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3784
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
 
-#: src/summaryview.c:3779
+#: src/summaryview.c:3793
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5104
+#: src/summaryview.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8659,3 +8750,4 @@ msgstr "Zalomiť všetky odstavce"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
+
index 2d034cc44c66772cebe8537af970796b157e4c40..0db29e912e9d57fa3bb6da4e03876fd591acd60c 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,31 +5,33 @@
 # 
 # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
 #
 # 
 # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
 #
+#, пошиљаоц -> аутор
+#, креирање -> прављење
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 13:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.12cvs74.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 00:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
 
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -37,125 +39,125 @@ msgstr ""
 "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
 "Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
 
 "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
 "Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
 
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:5050 src/compose.c:5226 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr " Додај "
 
 msgid "Add"
 msgstr " Додај "
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr " Уреди "
 
 msgid "Edit"
 msgstr " Уреди "
 
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Уклони "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Уклони "
 
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Клонирај "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Клонирај "
 
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr " Доле "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr " Доле "
 
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr " Горе "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr " Горе "
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Постави као подразумевани налог "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
 
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клониран %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клониран %s"
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
 
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2370 src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/compose.c:6657
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Не"
 
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Не"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
 
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:366
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:383
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
 
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "Одабрана акција не може да се примени у дијалогу за састављање поруке\n"
 "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
 "Одабрана акција не може да се примени у дијалогу за састављање поруке\n"
 "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
 "%s"
 
 "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -184,33 +186,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1081
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Извршавање: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Извршавање: %s\n"
 
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1085
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завршено: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завршено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1120
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Улаз/излаз акција"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1170
 msgid " Send "
 msgstr " Пошаљи "
 
 msgid " Send "
 msgstr " Пошаљи "
 
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1186
 msgid "Completed %v/%u"
 msgstr "Готово %v/%u"
 
 msgid "Completed %v/%u"
 msgstr "Готово %v/%u"
 
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1192
 msgid "Abort"
 msgstr "Обустави"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Обустави"
 
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -221,11 +223,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
 "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1339
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -236,348 +238,350 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
 "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1348
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
 msgstr "Напомена"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Напомена"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6160 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6161 src/compose.c:6858 src/compose.c:6896
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Поништи"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Поништи"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Датотека"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Датотека"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
+#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Датотека/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Датотека/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Датотека/_Измени"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Датотека/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Датотека/_Уклони"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Датотека/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:518
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:525 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Датотека/_Затвори"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Датотека/_Затвори"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Уређивање"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Уређивање"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:385
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Уређивање/_Копирај"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Уређивање/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:530 src/compose.c:613 src/compose.c:619
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Уређивање/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Уређивање/---"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:389
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:392
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/А_дреса/Нова _група"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/А_дреса/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:393
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:395
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:396
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Уклони"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:398
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Алати/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Алати/---"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:689 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Уклони"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:511
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Нова _адреса"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Нова _група"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Пренеси _адресу"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Пренеси _адресу"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Напиши поруку"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Прегледај унос"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Прегледај унос"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Датотека није одређена"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Датотека није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Детектован крај датотеке"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:488
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:644
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
@@ -585,13 +589,13 @@ msgstr "Адресар"
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Уклони"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -599,18 +603,18 @@ msgstr "Уклони"
 msgid "Lookup"
 msgstr " Пронађи "
 
 msgid "Lookup"
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1494 src/compose.c:3477
+#: src/compose.c:4851 src/compose.c:5560 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1478 src/compose.c:3476
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1481 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
@@ -626,36 +630,37 @@ msgstr "Податак о овој адреси је само за читање
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2370 src/compose.c:3301 src/compose.c:6657
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1606
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2314
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -665,32 +670,32 @@ msgstr ""
 "Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
 "директоријум."
 
 "Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
 "директоријум."
 
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2332
 msgid "Folder only"
 msgstr "Само директоријум"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2333
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Директоријум и адресе"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Директоријум и адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2345
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3130
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3134
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3144
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -698,15 +703,15 @@ msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3162
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"али Ñ\98е ÐºÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"али Ñ\98е Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
 
 
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3168
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -714,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да претворим адресар,\n"
 "не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
 "Не могу да претворим адресар,\n"
 "не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3173
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -722,94 +727,94 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "и не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "и не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3180
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Конверзија адресара"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Конверзија адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3222
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3223
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3582
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претражујемс..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претражујемс..."
 
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3653
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3905
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3921
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3937
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3969
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4017
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4033
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Поставите назив адресара."
 
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Поставите назив адресара."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
 
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
 
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Тражена адреса је заузета..."
 
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Тражена адреса је заузета..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
 
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
 
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -819,54 +824,54 @@ msgstr ""
 "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
 "или више порука из листе порука."
 
 "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
 "или више порука из листе порука."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
 msgstr "Директоријум :"
 
 msgid "Folder :"
 msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресар :"
 
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресар :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Величина директоријума :"
 
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Величина директоријума :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
 
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
 
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
 
@@ -878,20 +883,21 @@ msgstr "Опште адресе"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6340
 msgid "Notice"
 msgstr "Напомена"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Напомена"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3807 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:197
 msgid "View log"
 msgstr "Преглед дневника рада"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Преглед дневника рада"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:316
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
 
@@ -920,20 +926,20 @@ msgstr "Вредност особине"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "грешка у протоколу\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "грешка у протоколу\n"
 
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
@@ -941,31 +947,36 @@ msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "лош SMTP одзив\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "лош SMTP одзив\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:504
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и ÐºÑ\80еиÑ\80ању SSL садржаја\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80авÑ\99ењу SSL садржаја\n"
 
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
@@ -1019,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
@@ -1048,378 +1059,374 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
 
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
 
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:179
 #, c-format
 msgid "%dB"
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr "%d Б"
+msgstr "%dB"
 
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:181
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1f КБ"
+msgstr "%.1fKB"
 
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2f МБ"
+msgstr "%.2fMB"
 
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2f ГБ"
+msgstr "%.2fGB"
 
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:512 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Датотека/При_ложи датотеку"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Датотека/При_ложи датотеку"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Датотека/Уметни _датотеку"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Датотека/Уметни _датотеку"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
 
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/П_реглед"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/П_реглед"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/П_реглед/_Прималац"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/П_реглед/_Прималац"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/П_реглед/_Копија"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/П_реглед/_Копија"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
 
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:642 src/compose.c:644 src/compose.c:646 src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/П_реглед/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/П_реглед/---"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/П_реглед/_Настави на"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/П_реглед/_Настави на"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/П_реглед/_Лењир"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/П_реглед/_Лењир"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/П_реглед/_Прилог"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/П_реглед/_Прилог"
 
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Порука"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Порука"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:660 src/compose.c:662 src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Порука/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Порука/---"
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Порука/Сачувај _недовршену поруку"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Порука/Сачувај и настави _са писањем"
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Порука/_Прималац"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Порука/_Прималац"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Порука/_Копија"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Порука/_Копија"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Порука/Не_видљива копија"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Порука/Не_видљива копија"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Порука/_Одговор за"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Порука/_Одговор за"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Порука/_Настави на"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Порука/_Настави на"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Порука/Прило_г"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Порука/Прило_г"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Порука/Потпи_с"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Порука/Потпи_с"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Порука/_Енкрипција"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Порука/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Порука/Режим"
 
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Порука/Режим"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Порука/Режим/_MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Порука/Режим/_MIME"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Порука/Режим/_Линијски"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Порука/Режим/_Линијски"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Висок"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Нормалан"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/Ни_зак"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/На_јнижи"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Порука/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Порука/Захтевај потвр_ду пријема"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Порука/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Порука/Уклони ре_ференце"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Порука/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:685 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1484
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1487 src/compose.c:4848 src/compose.c:5562
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1490
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1818
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1834
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2225
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2229
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2263
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2367
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Енкриптована порука"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Енкриптована порука"
 
-#: src/compose.c:2246
+#: src/compose.c:2368
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1427,21 +1434,21 @@ msgstr ""
 "Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
 "Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
 
 "Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
 "Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
 
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:3129
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:3131
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:3134
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:3158 src/compose.c:3410
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1449,24 +1456,24 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3291
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3300
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3325
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3334
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1474,21 +1481,21 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3426 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
 
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3446
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
 
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
 
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1499,59 +1506,59 @@ msgstr ""
 "%s у %s.\n"
 "Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
 "%s у %s.\n"
 "Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:4094
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:4104
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
 
 
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5048 src/compose.c:5224 src/compose.c:6099
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:5049 src/compose.c:5225 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:5113
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:5137 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5276 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:5278
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5280
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5295 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#: src/compose.c:5509 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5519
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1560,31 +1567,31 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5994
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:6012
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:6081
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:6126
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:6157
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6158 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6337
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1595,28 +1602,28 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
+#: src/compose.c:6655 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Независно упозорење"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Независно упозорење"
 
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6656 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је независан режим рада.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је независан режим рада.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6775 src/compose.c:6796
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6809
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6811
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1625,36 +1632,36 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6856
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6857
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6858
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6858
 msgid "to Draft"
 msgstr "у Недовршене"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "у Недовршене"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6893
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6895
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6896
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6896 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
@@ -1686,115 +1693,115 @@ msgstr "Сачувај..."
 
 #: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 
 #: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
 
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Додај нову особу"
 
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Прикажи име"
 
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Прикажи име"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
 msgid "Move Up"
 msgstr "Помери горе"
 
 msgid "Move Up"
 msgstr "Помери горе"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
 msgid "Move Down"
 msgstr "Помери доле"
 
 msgid "Move Down"
 msgstr "Помери доле"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
 msgid "Modify"
 msgstr "Измени"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Измени"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Основни подаци"
 
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Основни подаци"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Додатне особине"
 
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Додатне особине"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Датотека је исправна."
 
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Датотека је исправна."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
 
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
 
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Измени адресар"
 
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Измени адресар"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
 msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Додај нови адресар"
 
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Додај нови адресар"
 
@@ -1802,122 +1809,122 @@ msgstr "Додај нови адресар"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Измени податке о групи"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назив групе"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адресе у групи"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Измени детаље о групи"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Додај нову групу"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Измени директоријум"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
 
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
 
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
 
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
 
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
 msgid "Hostname"
 msgstr "Назив хоста"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Назив хоста"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
 msgid "Search Base"
 msgstr "Претражи базу"
 
 msgid "Search Base"
 msgstr "Претражи базу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Доступне базе за претрагу"
 
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Доступне базе за претрагу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:293
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
 
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
 
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив."
 
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив."
 
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
 
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
 
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
 
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
 
@@ -1925,15 +1932,15 @@ msgstr "Морате да унесете најмање један атрибу
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Измена LDAP сервера"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Измена LDAP сервера"
 
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:407
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Име које желите да наденете серверу."
 
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Име које желите да наденете серверу."
 
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:422
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -1945,20 +1952,20 @@ msgstr ""
 "одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
 "рачунару на коме користите Sylpheed."
 
 "одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
 "рачунару на коме користите Sylpheed."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:446
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
 
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
 
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:450
 msgid " Check Server "
 msgstr " Провери сервер "
 
 msgid " Check Server "
 msgstr " Провери сервер "
 
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:455
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
 
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
 
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:470
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1972,26 +1979,18 @@ msgstr ""
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:483
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
 
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
 
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Омогући ТЛС"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Повезивање са сервером преко ТСЛ енкриптоване везе."
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:534
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Атрибути претраге"
 
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Атрибути претраге"
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:544
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -1999,11 +1998,11 @@ msgstr ""
 "Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
 "адреса."
 
 "Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
 "адреса."
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:548
 msgid " Defaults "
 msgstr " Подразумевано "
 
 msgid " Defaults "
 msgstr " Подразумевано "
 
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:553
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2011,11 +2010,11 @@ msgstr ""
 "Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
 "и адреса при њиховом тражењу."
 
 "Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
 "и адреса при њиховом тражењу."
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:560
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
 
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:576
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2037,11 +2036,11 @@ msgstr ""
 "успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
 "имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
 
 "успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
 "имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
 
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:594
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
 
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:600
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2049,11 +2048,11 @@ msgstr ""
 "Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
 "употреби аутоматског довршавања адресе."
 
 "Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
 "употреби аутоматског довршавања адресе."
 
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:607
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
 
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
 
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:613
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2067,11 +2066,11 @@ msgstr ""
 "унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
 "са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
 
 "унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
 "са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:668
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Доделите ДН"
 
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Доделите ДН"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:678
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2083,44 +2082,44 @@ msgstr ""
 "формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
 "непопуњеном приликом претраге."
 
 "формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
 "непопуњеном приликом претраге."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:686
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Доделите лозинку"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Доделите лозинку"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:696
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Пауза (секунди)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Пауза (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:717
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Време трајања у секундама."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Време трајања у секундама."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:721
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максималан број уписа"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максималан број уписа"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:736
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:970
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
@@ -2132,17 +2131,17 @@ msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Одаберите vCard фајл"
 
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Одаберите vCard фајл"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Измени vCard запис"
 
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Измени vCard запис"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Додај нови vCard запис"
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Додај нови vCard запис"
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¸ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¸ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење."
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
@@ -2152,7 +2151,7 @@ msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматира
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Датотека је успешно извежена."
 
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Датотека је успешно извежена."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2161,11 +2160,11 @@ msgstr ""
 "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
 "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
 "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
 "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2174,106 +2173,106 @@ msgstr ""
 "Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
 "Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело ÐºÑ\80еиÑ\80ање директоријума"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело Ð¿Ñ\80авÑ\99ење директоријума"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
 msgid "Error creating HTML file"
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и ÐºÑ\80еиÑ\80ању HTML датотеке"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80авÑ\99ењу HTML датотеке"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Излазна HTML датотека"
 
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Излазна HTML датотека"
 
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
 msgstr "Кориснички"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Кориснички-2"
 
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Кориснички-3"
 
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Кориснички-4"
 
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Пуно име"
 
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Име, презиме"
 
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Презиме, име"
 
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Кориснички атрибути"
 
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
 msgstr "Назив датотеке :"
 
 msgid "File Name :"
 msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
 msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Напред"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Напред"
 
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¸ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² LDIF Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¸ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² LDIF Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење."
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
@@ -2311,21 +2310,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и ÐºÑ\80еиÑ\80ању LDIF датотеке."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80авÑ\99ењу LDIF датотеке."
 
 #: src/expldifdlg.c:373
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
 
 
 #: src/expldifdlg.c:373
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:449
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Излазна LDIF датотека"
 
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Излазна LDIF датотека"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:510
 msgid "Suffix"
 msgstr "Додатак"
 
 msgid "Suffix"
 msgstr "Додатак"
 
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:522
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2333,51 +2332,51 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е ÐºÑ\80Ñ\81иÑ\82и Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е ÐºÑ\80Ñ\81иÑ\82и Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
 "Примери су:\n"
 "  dc=силфед,dc=орг\n"
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
 "Примери су:\n"
 "  dc=силфед,dc=орг\n"
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Релативни ОН"
 
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Релативни ОН"
 
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:538
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Јединствени број"
 
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Јединствени број"
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:546
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени Ð±Ñ\80оÑ\98 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран слично "
+"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени Ð±Ñ\80оÑ\98 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење ОН који је формиран слично "
 "као и:\n"
 "  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
 "као и:\n"
 "  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:559
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран "
+"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење ОН који је формиран "
 "слично као и:\n"
 "  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
 "слично као и:\n"
 "  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ва Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80ипада Ð¾Ñ\81оби ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање ОН који је "
+"Ð\9fÑ\80ва Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80ипада Ð¾Ñ\81оби ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење ОН који је "
 "формиран слично као и:\n"
 "  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
 "формиран слично као и:\n"
 "  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:586
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2388,14 +2387,14 @@ msgstr ""
 "LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
 "запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
 "Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
 "LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
 "запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
 "Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
-"за ÐºÑ\80еиÑ\80ање ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
-"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање ОН-а."
+"за Ð¿Ñ\80авÑ\99ење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и Ð·Ð° Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\99ење ОН-а."
 
 
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:599
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
 
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
 
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:606
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2407,11 +2406,11 @@ msgstr ""
 "адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
 "се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
 
 "адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
 "се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
 
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:617
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
 
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
 
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:624
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2419,36 +2418,36 @@ msgstr ""
 "Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
 "игнорисање таквих записа."
 
 "Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
 "игнорисање таквих записа."
 
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:712
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
 
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:779
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Одличан Назив"
 
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Одличан Назив"
 
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
 msgstr "Извоз"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Извоз"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
 
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Извор:"
 
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Извор:"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Извозна датотека:"
 
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Извозна датотека:"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
 #: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
 msgstr " Одаберите... "
 
 #: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
 msgstr " Одаберите... "
 
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 
@@ -2456,7 +2455,7 @@ msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
@@ -2470,7 +2469,7 @@ msgstr "Назив већ постоји али није директорију
 
 #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
 
 #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Ð\9dемаÑ\82е Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ðµ Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање директоријума."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\82е Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ðµ Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење директоријума."
 
 #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 
 #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
@@ -2480,32 +2479,32 @@ msgstr "Назив је предугачак."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1437
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:2443
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
@@ -2538,124 +2537,124 @@ msgstr "Непрочитано"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:521
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:773
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:856
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1502
+#: src/folderview.c:1520
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1532
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1722
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1751
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1754
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1757
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1760
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Обрађујем подешавање"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Обрађујем подешавање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:171
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:187
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:193
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Пронађи групе:"
 
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Пронађи групе:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:201
 msgid " Search "
 msgstr " Пронађи "
 
 msgid " Search "
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:213
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Назив дискусионе групе"
 
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Назив дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Messages"
 msgstr "Број порука"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Број порука"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:239
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:343
 msgid "moderated"
 msgstr "модерисана"
 
 msgid "moderated"
 msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "readonly"
 msgstr "само за читање"
 
 msgid "readonly"
 msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:407
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:470
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2664,12 +2663,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
 "GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:127
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Уграђене могућности:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Уграђене могућности:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:209
+#: src/gtk/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2677,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
 "GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2691,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2705,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2716,31 +2715,31 @@ msgstr ""
 "адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
 "Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 "адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
 "Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Orange"
 msgstr "Наранџаста"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Наранџаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Pink"
 msgstr "Ружичаста"
 
 msgid "Pink"
 msgstr "Ружичаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Небо плава"
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Небо плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
@@ -2753,8 +2752,8 @@ msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
-"Преместите директоријуме горе или доле "
-"за Ð¿Ñ\80оменÑ\83\nпоÑ\80еÑ\82ка Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аблÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
+"поретка у стаблу директоријума"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:171
 msgid "Ok"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:171
 msgid "Ok"
@@ -2764,96 +2763,96 @@ msgstr "У реду"
 msgid "Folders"
 msgstr "Директоријуми"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Директоријуми"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Нисте одабрали речник."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Нисте одабрали речник."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Нормалан мод"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Нормалан мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Мод лошег правописа"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Мод лошег правописа"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Непознати препоручени мод."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Непознати препоручени мод."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Замени непознату реч"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Замени непознату реч"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Замени „%s“ са: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Замени „%s“ са: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
 msgid ""
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
 "биће упамћена исправка грешке.\n"
 
 "биће упамћена исправка грешке.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Брзи мод"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Брзи мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Додај у лични речник"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Додај у лични речник"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Замени са..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Замени са..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Провери са %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Провери са %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нема препорука)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нема препорука)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
 msgid "More..."
 msgstr "Још..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Још..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Речник: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Речник: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Провера у току куцања"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Провера у току куцања"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Промена речника"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Промена речника"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2862,10 +2861,6 @@ msgstr ""
 "Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
 "%s"
 
 "Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абцдеф"
-
 #: src/gtk/inputdialog.c:152
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 #: src/gtk/inputdialog.c:152
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
@@ -2875,27 +2870,27 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 msgid "Input password"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Дневник рада протокола"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Дневник рада протокола"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатци"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатци"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Учитај додатак"
 
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Учитај додатак"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
@@ -2903,7 +2898,7 @@ msgstr "Уклони додатак из меморије"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
 msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
@@ -2916,97 +2911,286 @@ msgstr "Налог"
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Допунски знакови"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поруке које су веће од #"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\9aе Ð¾Ð´ #"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ñ\82елÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак Ð¿Ñ\80Ñ\81Ñ\82а: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99Ñ\83 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82елÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98а Ñ\98е Ð\9aопиÑ\98а: Ð·Ð° â\80\9eСâ\80\9c"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус потписа: %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80 â\80\9eСâ\80\9c"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\82и Ð¸ Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81леÑ\92ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е"
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а â\80\9eСâ\80\9c"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Ð\9dови Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eMessage-IDâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\99Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\9bени Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eIn-Reply-Toâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\99Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поруке са мање од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поруке величине # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поруке мање од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поруке послате за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логички оператор И"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логички оператор ИЛИ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логички оператор НЕ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Локација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отисак прста: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус потписа: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Преглед сертификата"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Непознати SSL сертификати"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Прихвати и сачувај"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Прекидање конекције"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Нови сертификат:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Преглед сертификата"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Без пошиљаоца)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Без пошиљаоца)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
@@ -3021,75 +3205,75 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
 msgstr ""
 "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе тунел IMAP4 конекције\n"
+msgstr "пÑ\80авим тунел IMAP4 конекције\n"
 
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе IMAP4 ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е са %s:%d ...\n"
+msgstr "пÑ\80авим IMAP4 ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98Ñ\83 са %s:%d ...\n"
 
 
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "не могу да избришем\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "не могу да избришем\n"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
 
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
@@ -3154,14 +3338,17 @@ msgstr "настала је грешка при извршавању imap нар
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3433
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
+#: src/imap.c:3397 src/imap.c:3434
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у UTF-8\n"
+
+#: src/imap.c:3529
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
 #: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 
 #: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _нови директоријум..."
+msgstr "/Ð\9dапÑ\80ави _нови директоријум..."
 
 #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 
 #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
@@ -3198,19 +3385,19 @@ msgid ""
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Унесите назив за нови директоријум:\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
+"(ако Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
 " додајте  „/“ на крај назива)"
 
 #: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
 " додајте  „/“ на крај назива)"
 
 #: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
@@ -3220,16 +3407,16 @@ msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
 
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3259,43 +3446,43 @@ msgstr ""
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Уклони директоријум"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
 msgid "Offline"
 msgstr "Откачи се са мреже"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Откачи се са мреже"
 
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr ""
 "Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
 "Да ли желите да се повежем?"
 
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr ""
 "Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
 "Да ли желите да се повежем?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:165
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
 
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
 
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:175
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Увоз датотеке:"
 
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Увоз датотеке:"
 
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:180
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Одредишни директоријум:"
 
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Одредишни директоријум:"
 
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:238
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
@@ -3311,79 +3498,79 @@ msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
 msgid "File imported."
 msgstr "Датотека је увежена."
 
 msgid "File imported."
 msgstr "Датотека је увежена."
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Одаберите датотеку."
 
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Одаберите датотеку."
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Морате да одредите назив адресара."
 
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Морате да одредите назив адресара."
 
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
 
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
 
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
 
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
-"Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\9bе Ñ\81е ÐºÑ\80еиÑ\80ати на основу података из LDIF "
+"Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\9bе Ñ\81е Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авити на основу података из LDIF "
 "датотеке."
 
 "датотеке."
 
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
 msgid "File Name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
 
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "С"
 
 msgid "S"
 msgstr "С"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Назив LDIF поља"
 
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Назив LDIF поља"
 
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Назив атрибута"
 
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Назив атрибута"
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF поље"
 
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF поље"
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибути"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
 
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3399,27 +3586,27 @@ msgstr ""
 "поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
 "такође одабрати поље за унос."
 
 "поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
 "такође одабрати поље за унос."
 
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Одабир за увоз"
 
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Одабир за увоз"
 
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
 
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
 
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
 msgid " Modify "
 msgstr " Измени "
 
 msgid " Modify "
 msgstr " Измени "
 
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
 
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
 
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Увежено записа:"
 
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Увежено записа:"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 
@@ -3427,8 +3614,8 @@ msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
 
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
 
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
 
@@ -3436,7 +3623,7 @@ msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
 
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
 
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
 
@@ -3448,133 +3635,137 @@ msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Преузимање нових порука"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
 
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
 
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:852
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Преузимам поруке са %s (%s)..."
+msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
 
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1084
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспело повезивање."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспело повезивање."
 
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1090
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3583,27 +3774,27 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1101
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1111
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету"
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету"
 
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3612,11 +3803,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3625,7 +3816,11 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
+
+#: src/inc.c:1179
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
@@ -3633,7 +3828,7 @@ msgstr "Увоз је обустављен\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3642,46 +3837,46 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
 "Не могу да направим директоријум."
 
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
 "Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:280
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:587
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:590
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [адÑ\80еÑ\81а]     Ð¾Ñ\82ваÑ\80а Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање поруке"
+msgstr "  --compose [адÑ\80еÑ\81а]     Ð¾Ñ\82ваÑ\80а Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење поруке"
 
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach фајл1 [фајл2]...\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-"                         Ð¾Ñ\82ваÑ\80а Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð·Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ање поруке са прилагањем\n"
+"                         Ð¾Ñ\82ваÑ\80а Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\99ење поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:594
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:595
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:596
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:597
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3689,66 +3884,70 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:600
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:601
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:602
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:603
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:604
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:605
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:645
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:709
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
+
+#: src/main.c:710
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Састављање поруке је у току."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
 msgid "Draft them"
 msgstr "Недовршено"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
 msgid "Discard them"
 msgstr "Одбаци"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Одустани"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Одустани"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:725
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:726
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:971
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
@@ -3776,11 +3975,11 @@ msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
@@ -3796,7 +3995,7 @@ msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
@@ -3862,11 +4061,11 @@ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 
 #: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _даÑ\82Ñ\83мÑ\83 ÐºÑ\80еиÑ\80ања"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _даÑ\82Ñ\83мÑ\83 Ð¿Ñ\80авÑ\99ења"
 
 #: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 
 #: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у поруке"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _аÑ\83Ñ\82оÑ\80у поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 
 #: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
@@ -3993,127 +4192,127 @@ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену порук
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
 
@@ -4147,13 +4346,13 @@ msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 
 #: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поруку _е-поште"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави поруку _е-поште"
 
 #: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 
 #: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поруку за _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави поруку за _дискусиону групу"
 
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Порука/О_дговори"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Порука/О_дговори"
 
@@ -4161,15 +4360,15 @@ msgstr "/_Порука/О_дговори"
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Порука/Одговори_..."
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Порука/Одговори_..."
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80и_.../_Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80и_.../_Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
 
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
 
@@ -4177,7 +4376,7 @@ msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
@@ -4229,7 +4428,7 @@ msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _прочи
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
 
@@ -4237,7 +4436,7 @@ msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Алати/_Адресар..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Алати/_Адресар..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
 
@@ -4261,23 +4460,23 @@ msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директор
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/_Аутоматски"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/_Аутоматски"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _пошиљаоцу"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _пошиљаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по п_римаоцу"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по п_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _теми"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _теми"
 
@@ -4343,7 +4542,7 @@ msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..
 
 #: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 
 #: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Креирање новог налога..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
 #: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 
 #: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
@@ -4409,40 +4608,40 @@ msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Кла
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:890
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1321
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1570
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1605
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1606
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4452,63 +4651,63 @@ msgstr ""
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1612
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"Ð\9aÑ\80еиÑ\80ање сандучета није успело.\n"
-"Ð\9cожда Ð½ÐµÐºÐµ Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð²ÐµÑ\9b Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98е, Ð¸Ð»Ð¸ Ð\92и Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\82е Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¸Ñ\88еÑ\82е."
+"Ð\9fÑ\80авÑ\99ење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
 
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:1962
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Силфед - Приказ порука"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Силфед - Приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Излаз из програма?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Излаз из програма?"
 
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2721
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2755
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2908
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
@@ -4520,71 +4719,67 @@ msgstr "Пронађи текст у поруци"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Пронађи текст:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Пронађи текст:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Величина слова је битна"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Величина слова је битна"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
 msgid "Backward search"
 msgstr "Претражи уназад"
 
 msgid "Backward search"
 msgstr "Претражи уназад"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Неуспела претрага"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:193
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:196
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 нову поруку за _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави нову поруку за _дискусиону групу"
 
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80адÑ\83/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80адÑ\83/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
 
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:509
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4599,11 +4794,11 @@ msgstr ""
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
 
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
 
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:525
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Одустани од слања"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Одустани од слања"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:535
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4615,37 +4810,87 @@ msgstr ""
 "она није званично послата Вама.\n"
 "Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
 
 "она није званично послата Вама.\n"
 "Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
 
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:960
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
+#: src/messageview.c:1033
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
 
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1034
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Пошаљи потврду"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Пошаљи потврду"
 
-#: src/messageview.c:1071
+#: src/messageview.c:1074
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
+
+#: src/messageview.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?Ова порука је делимично "
+"преузета;\n"
+"она је %s."
+
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Обележи за преузеимање"
+
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Обележи за брисање"
+
+#: src/messageview.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"она је %s и биће преузета."
+
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклони ознаку"
+
+#: src/messageview.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"она је %s и биће обрисана."
+
+#: src/messageview.c:1177
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1178
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4654,19 +4899,19 @@ msgstr ""
 "Порука је послата на више Ваших налога.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
 "Порука је послата на више Ваших налога.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1182
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1182
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Поништи"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4675,7 +4920,7 @@ msgstr ""
 "Унесите команду за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
 "Унесите команду за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4684,7 +4929,7 @@ msgstr ""
 "Команда за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
 "Команда за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:352
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
@@ -4693,7 +4938,7 @@ msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Уклони _сандуче"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Уклони _сандуче"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4702,70 +4947,70 @@ msgstr ""
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
 "(Поруке ће остати сачуване на диску)"
 
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
 "(Поруке ће остати сачуване на диску)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Отвори"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Отвори"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Отвори _са..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Отвори _са..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Прикажи као текст"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Прикажи као текст"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Сачувај као..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Сачувај као..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тип"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgstr "Провери"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Провери"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Комплетна информација"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Комплетна информација"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Поново провери"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Поново провери"
 
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1024
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1061
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1068
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1235
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори са"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори са"
 
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4774,76 +5019,76 @@ msgstr ""
 "Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
 "(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
 
 "Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
 "(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
 
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
 
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:407
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
 
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:520
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "не могу да пошаљем поруку.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "не могу да пошаљем поруку.\n"
 
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:546
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "не могу да преузмем поруку %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "не могу да преузмем поруку %d\n"
 
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:595
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:808
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:836
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:854
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
 
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
 
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
 
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
 
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
 
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:939
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
@@ -4882,15 +5127,15 @@ msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог з
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
 
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:88
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Кључна фраза"
 
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Кључна фраза"
 
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:271
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нема ИД броја корисника]"
 
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нема ИД броја корисника]"
 
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -4903,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:279
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -4916,6 +5161,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
 msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
@@ -4970,15 +5216,16 @@ msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+msgid "Filtering"
+msgstr "Филтрирање"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5018,39 +5265,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
 
 "\n"
 "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
+
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке/Ð\94ило Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87 Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило претраживач Интернета"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Дило HTML прегледник"
 
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Дило HTML прегледник"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Прегледник слика"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Прегледник слика"
 
@@ -5058,19 +5312,19 @@ msgstr "Прегледник слика"
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
 
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
 msgid "Filename:"
 msgstr "Назив датотеке:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Назив датотеке:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Величина датотеке:"
 
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Величина датотеке:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
 msgid "Load Image"
 msgstr "Учитај слику"
 
 msgid "Load Image"
 msgstr "Учитај слику"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -5086,10 +5340,6 @@ msgstr ""
 "Подразумевано подеси величину слике\n"
 "(Клик на слику поништава ову опцију)"
 
 "Подразумевано подеси величину слике\n"
 "(Клик на слику поништава ову опцију)"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Преглед поруке/Прегледник слика"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "MathML прегледник"
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "MathML прегледник"
@@ -5102,83 +5352,182 @@ msgstr ""
 "Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
 "Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
-"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
-"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новно"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Localhost"
-msgstr "Локални рачунар"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Потпису је истекао рок важности"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Нису сви потписи важећи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Овај потпис није исправан"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Настала је грешка"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Потпис није проверен"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                такође познат као „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
+"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "TCP"
 msgstr "ТЦП"
 
 msgid "TCP"
 msgstr "ТЦП"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "УНИКС сокет"
 
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "УНИКС сокет"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "антиспам сервис "
 
 msgid "spamd "
 msgstr "антиспам сервис "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
 
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
 
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путања до УНИКС сокета"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путања до УНИКС сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време трајања"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5186,31 +5535,31 @@ msgstr ""
 "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
 "обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
 
 "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
 "обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Сачувај спам"
 
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Сачувај спам"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
 
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
 
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 msgstr "кБ"
 
 msgid "kB"
 msgstr "кБ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Директоријум за снимање порука"
 
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Директоријум за снимање порука"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5218,23 +5567,19 @@ msgstr ""
 "Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
 "се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
 "Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
 "се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимална величина"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимална величина"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5258,11 +5603,31 @@ msgstr ""
 "ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
 "директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
 
 "ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
 "директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Преузми"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Преузми са _свих налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Затвори Силфед"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Икона у системском путу"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5289,32 +5654,41 @@ msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у позд
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:752
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:767
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:799
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме Ð·Ð° Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/pop.c:802
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "СеÑ\81иÑ\98а Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екла\n"
 
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:821
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:826
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
+#: src/pop.c:1019
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
+
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
@@ -5329,15 +5703,16 @@ msgstr "Подешавања новог налога"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Подешавања налога"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
 msgid "Receive"
 msgstr "Преузимање"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgid "Compose"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80ање"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99ење"
 
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
@@ -5385,7 +5760,7 @@ msgstr "POP3 (нормалан)"
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
 
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -5441,7 +5816,7 @@ msgstr "Корисничко име"
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
@@ -5493,7 +5868,7 @@ msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
@@ -5511,14 +5886,14 @@ msgid "Add Date"
 msgstr "Додај датум"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
 msgstr "Додај датум"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\81аÑ\9aе Ð\98Ð\91 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке (Message-Id)"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе â\80\9eMessage-IDâ\80\9c-а"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
@@ -5550,7 +5925,7 @@ msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
@@ -5562,192 +5937,192 @@ msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1582
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1695
 msgid "Default mode"
 msgstr "Подразумевани мод"
 
 msgid "Default mode"
 msgstr "Подразумевани мод"
 
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Користи PGP/MIME"
 
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Користи PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1710
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Користи линијски"
 
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Користи линијски"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid "Sign key"
 msgstr "Кључ за потпис"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Кључ за потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1743
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1753
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Ручни избор кључа"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Ручни избор кључа"
 
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Немој да користиш SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Немој да користиш SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1909
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1919
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1933
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Посебан SMTP порт"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Посебан SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Посебан POP3 порт"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Посебан POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2082
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Посебан NNTP порт"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Посебан NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2093
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Посебан домен"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Посебан домен"
 
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2103
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер директоријум"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер директоријум"
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2179
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2248
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "НИсте унели назив налога."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "НИсте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2286
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2292
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2376
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -5781,34 +6156,34 @@ msgstr " Синтаксна помоћ "
 msgid "Current actions"
 msgstr "Постојеће акције"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(ново)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(ново)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:451
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Нисте одредили назив менија."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Нисте одредили назив менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:456
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:466
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Назив менија је предугачак."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Назив менија је предугачак."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:475
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Нисте унели командну линију."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Нисте унели командну линију."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:480
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -5819,183 +6194,179 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "садржи синтаксну грешку."
 
 "%s\n"
 "садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:546
 msgid "Delete action"
 msgstr "Уклони акцију"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Уклони акцију"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:547
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:681
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "Назив менија:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "Назив менија:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr ""
 "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr ""
 "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:684
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "Командна линија:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "Командна линија:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Почиње са:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Почиње са:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "End with:"
 msgstr "Завршава се са:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Завршава се са:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "за асинхорно покретање команде"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "за асинхорно покретање команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "Use:"
 msgstr "Користите:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Користите:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for the text selection"
 msgstr "за одабрани део текста"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:929
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Општа подешавања"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Општа подешавања"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:952
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирање"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирање"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "External program"
 msgstr "Екстерни програм"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Екстерни програм"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1019
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Аутоматска провера налога"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Аутоматска провера налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1052
 msgid "every"
 msgstr "сваки(х)"
 
 msgid "every"
 msgstr "сваки(х)"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1073
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Провери налоге при покретању програма"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Провери налоге при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1075
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1083
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1094
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Само при ручној провери"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
 
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1106
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "after autochecking"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "after manual checking"
 msgstr "након ручне провере"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6004,19 +6375,19 @@ msgstr ""
 "Команда за извршење:\n"
 "(користите %d као број нових порука)"
 
 "Команда за извршење:\n"
 "(користите %d као број нових порука)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Излазни кодни распоред"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Излазни кодни распоред"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6024,107 +6395,107 @@ msgstr ""
 "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
 "тренутне системске локализације"
 
 "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
 "тренутне системске локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1299
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6132,153 +6503,121 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
 "карактере."
 
 "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
 "карактере."
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Проследи као прилог"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Проследи као прилог"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Показивач блока"
-
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи Ð¾Ñ\80игинално Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86“ код преусмеравања"
+msgstr "Ð\97адÑ\80жи Ð¾Ñ\80игинално Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80“ код преусмеравања"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
 
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Undo level"
 msgstr "Максималан број опозива"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Максималан број опозива"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Преламање текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Преломи линију на"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Преломи цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Прелом при уносу"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Прелом пре слања"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Одговор са цитатом"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Одговор са цитатом"
 
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат одговора"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат одговора"
 
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Карактер за цитат"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Опис симбола "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Опис симбола "
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Карактери за цитат"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
 msgstr "Листа порука"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸ â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86“ уколико сте Ви пошиљалац"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸ â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80“ уколико сте Ви пошиљалац"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
 
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6286,329 +6625,269 @@ msgstr ""
 "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
 "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
 
 "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
 "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Indent text"
 msgstr "Увлачење текста"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Увлачење текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Аутоматска провера потписа"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Аутоматска провера потписа"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
 msgstr "Истиче након"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Истиче након"
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
 msgstr "минут(а)"
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
 msgstr "Величина дневника рада"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Величина дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
 msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2201
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Испразни смеће"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Испразни смеће"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2237
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2256
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив седмице"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив седмице"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "број столећа (година/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "број столећа (година/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2458
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2459
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2460
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2461
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2482
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2523
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Боје цитата и потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје за"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Цитат - први ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Цитат - други ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Цитат - трећи ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "УРЛ веза"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Циљни директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Потпис"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Одаберите боју за линк"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Одаберите боју за потпис"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2593
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Тастерске пречице"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2607
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Стари Силфед"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Стари Силфед"
 
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2628
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6625,7 +6904,7 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
 msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
@@ -6645,7 +6924,7 @@ msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово пољ
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
@@ -6690,9 +6969,9 @@ msgstr "Прегледник слика"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Звучни свирач"
 
 msgid "Audio player"
 msgstr "Звучни свирач"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке/Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни програми"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи програми"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6706,10 +6985,6 @@ msgstr "Копирај"
 msgid "Mark"
 msgstr "Означи"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Означи"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознаку"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Закључај"
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Закључај"
@@ -6726,7 +7001,7 @@ msgstr "Означи као прочитано"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Означи као непрочитано"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Означи као непрочитано"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Проследи"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Проследи"
 
@@ -6735,7 +7010,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Преусмери"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
 msgstr "Преусмери"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши означене акције"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши означене акције"
 
@@ -6776,16 +7051,16 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Прималац"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Прималац"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Бодови"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Бодови"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
 msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
 
@@ -6809,60 +7084,43 @@ msgstr "Нисте одредили примаоца."
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИД поруке"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Дискусиона група"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Дискусиона група"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Референце"
 
 msgid "References"
 msgstr "Референце"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "завршни знак цитата"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
@@ -6914,76 +7172,69 @@ msgstr "Уклони правило"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1002
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr "Примени на\n"
-"поддиректоријуме"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/prefs_folder_item.c:134
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
 
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#: src/prefs_folder_item.c:152
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Приступни мод директоријума: "
 
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Приступни мод директоријума: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/prefs_folder_item.c:176
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Боја назива директоријума: "
 
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Боја назива директоријума: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:202
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обрада при покретању програма"
 
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обрада при покретању програма"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#: src/prefs_folder_item.c:213
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Освежавање нових порука"
 
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:334
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:346
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:356
 msgid "Default To: "
 msgstr "Подразумевани Прималац: "
 
 msgid "Default To: "
 msgstr "Подразумевани Прималац: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#: src/prefs_folder_item.c:374
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Пошаљи одговор за: "
 
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Пошаљи одговор за: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_folder_item.c:392
 msgid "Default account: "
 msgstr "Подразумевани налог: "
 
 msgid "Default account: "
 msgstr "Подразумевани налог: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#: src/prefs_folder_item.c:434
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Подразумевани речник: "
 
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Подразумевани речник: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:557
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:569
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:609
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Подешавања директоријума"
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Подешавања директоријума"
@@ -6992,179 +7243,179 @@ msgstr "%s - Подешавања директоријума"
 msgid "Font selection"
 msgstr "Одабир писма"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Одабир писма"
 
-#: src/prefs_fonts.c:153
+#: src/prefs_fonts.c:152
 msgid "Folder List"
 msgid "Folder List"
-msgstr "Ð\9fобис директоријума"
+msgstr "Ð\9fопис директоријума"
 
 
-#: src/prefs_fonts.c:175
+#: src/prefs_fonts.c:174
 msgid "Message List"
 msgstr "Попис порука"
 
 msgid "Message List"
 msgstr "Попис порука"
 
-#: src/prefs_fonts.c:219
+#: src/prefs_fonts.c:218
 msgid "Bold"
 msgstr "Подебљан"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Подебљан"
 
-#: src/prefs_fonts.c:247
+#: src/prefs_fonts.c:246
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
 
 #: src/prefs_fonts.c:290
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
 
 #: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Приказ/Писма"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Писма"
 
 
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:830
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Све поруке"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Све поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Прималац или Копија"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Прималац или Копија"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "У одговору на"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "У одговору на"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старије од"
 
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старије од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новије од"
 
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новије од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "У заглављу"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "У заглављу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "У телу"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "У телу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Цела порука"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Цела порука"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Непрочитано"
 
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Ново"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Порука је означена"
 
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Порука је означена"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Уклоњено"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Уклоњено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Одговорено"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Одговорено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Прослеђено"
 
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Прослеђено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Закључано"
 
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Боја поруке"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнориши нит расправе"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнориши нит расправе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Број бодова већи од"
 
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Број бодова већи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Број бодова мањи од"
 
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Број бодова мањи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Број бодова је"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Број бодова је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Провера"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Провера"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Величина већа од"
 
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Величина већа од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Величина мања од"
 
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Величина мања од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Величина је"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Величина је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "садржи"
 
 msgid "contains"
 msgstr "садржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "не сасдржи"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "не сасдржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Конфигурација услова"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Конфигурација услова"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Тврдња"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Тврдња"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Користи регуларне изразе"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Користи регуларне изразе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логички оператор"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логички оператор"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Постојећа правила услова"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Постојећа правила услова"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Вредност није одређена."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7172,26 +7423,86 @@ msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли сте заиста завршили?"
 
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли сте заиста завршили?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1723
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "вратити 0 или 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "вратити 0 или 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1724
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1744
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тражи: „Провера“"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тражи: „Провера“"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Цитат - први ниво"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Цитат - други ниво"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Цитат - трећи ниво"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "УРЛ веза"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Циљни директоријум"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Потпис"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Кружи кроз боје цитата"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Одаберите боју за линк"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Одаберите боју за потпис"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Одаберите адресу речника"
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Одаберите адресу речника"
@@ -7228,9 +7539,9 @@ msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе/Ð\9fÑ\80авопиÑ\81на Ð¿Ñ\80овеÑ\80а"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ñ\80авопиÑ\81а"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7288,49 +7599,49 @@ msgstr "Постојећи шаблони"
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Конфигурација шабона"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Конфигурација шабона"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:383
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
 msgid "Template format error."
 msgstr "Грешка у формату шаблона."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Грешка у формату шаблона."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:545
 msgid "Delete template"
 msgstr "Уклони шаблон"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Уклони шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:546
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Теме"
+#: src/prefs_themes.c:331
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:415
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:418
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:422
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Уклони тему „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7339,24 +7650,24 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при уклањању теме."
 
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:439
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:442
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:475
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7364,11 +7675,11 @@ msgstr ""
 "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
 "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
 "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
 "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:503
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7376,19 +7687,19 @@ msgstr ""
 "Тема са истим именом је\n"
 "већ инсталирана на овој локацији"
 
 "Тема са истим именом је\n"
 "већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:507
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:527
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7397,74 +7708,74 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при инсталацији теме."
 
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при инсталацији теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:628
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:666
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Sylpheed Claws тим"
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Sylpheed Claws тим"
 
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:668
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:674
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:692
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:716
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:788
+#: src/prefs_themes.c:807
 msgid "Selector"
 msgstr "Изборник"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Изборник"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:829
 msgid "Install new..."
 msgstr "Инсталирај нову..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:834
 msgid "Get more..."
 msgstr "Преузми још тема..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Преузми још тема..."
 
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Information"
 msgstr "Информације"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:882
 msgid "Author: "
 msgstr "Атуор: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Атуор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:890
 msgid "URL:"
 msgstr "УРЛ:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:918
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_themes.c:932
 msgid "Preview"
 msgstr "Приказ"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:975
 msgid "Actions"
 msgstr "Акције"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Акције"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Use this"
 msgstr "Користи ову"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "Користи ову"
 
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:992
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -7524,32 +7835,52 @@ msgstr "Текст дугмета"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Подешавања линије алата"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98е Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/Ð\9fÑ\80еглед Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ð\93лавни Ð¿Ñ\80озоÑ\80"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
 
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Прелом при уносу"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Прелом пре слања"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Преломи цитат"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Преломи линију на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Преламање текста"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Нема доступних информација"
 
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Нема доступних информација"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
@@ -7665,27 +7996,27 @@ msgstr " Излистај све кључеве "
 msgid "Select"
 msgstr "Одабери"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Одабери"
 
-#: src/select-keys.c:453
+#: src/select-keys.c:454
 msgid "Add key"
 msgstr "Додај кључ"
 
 msgid "Add key"
 msgstr "Додај кључ"
 
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/select-keys.c:455
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
 
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
 
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:372
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99ам ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fовезÑ\83Ñ\98ем Ñ\81е..."
 
 
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:379
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:382
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:387
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
@@ -7735,7 +8066,7 @@ msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
 msgid "Sending message"
 msgstr "Шаљем припремљене поруке"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Шаљем припремљене поруке"
 
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
@@ -7764,104 +8095,11 @@ msgstr ""
 "ако већ имате неко.\n"
 "Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
 "ако већ имате неко.\n"
 "Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неодређено"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Површно"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Основно"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Потпису је истекао рок важности"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Нису сви потписи важећи"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Овај потпис није исправан"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Настала је грешка"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Потпис није проверен"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                такође познат као „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
-
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:63
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Извор поруке"
 
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Извор поруке"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:132
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Извор"
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Извор"
@@ -7890,351 +8128,191 @@ msgstr "Претражи поруку(е)"
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:196
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Одабери пронађене"
 
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Одабери пронађене"
 
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:204
 msgid "AND search"
 msgstr "И тражи"
 
 msgid "AND search"
 msgstr "И тражи"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:346
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:348
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Одговори"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Одговори"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
+msgstr "/Одговор..."
 
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/Одговор.../_Свима"
 
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/Одговор_и.../_Аутору"
 
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _дописно друштво"
+msgstr "/Одговор.../На _дописно друштво"
 
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Настави-на и одговори"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Настави-на и одговори"
 
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Проследи"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Проследи"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/П_реусмери"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Пр_емести..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Пр_емести..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Копирај..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Копирај..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Обележавање"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Обележавање"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Обележавање/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Обележавање/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Боја поруке"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Пре_уреди"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Пре_уреди"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Прављење правила _филтера"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Прављење правила _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Прављење правила _филтера/_Аутоматски"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Прављење правила _филтера/_Аутоматски"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
 
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Прављење правила _филтера/по П_римаоцу"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Прављење правила _филтера/по П_римаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Прављење правила _филтера/по _Теми"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Прављење правила _филтера/по _Теми"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Прављење правила за обраду"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Прављење правила за обраду"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80адÑ\83/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80авила Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80адÑ\83/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
 
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/П_реглед/_Комплетно заглавље поруке"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/П_реглед/_Комплетно заглавље поруке"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "Порука"
 
 msgid "No."
 msgstr "Порука"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "поруке које су веће од #"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "поруке које су мање од #"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
-
 #: src/summaryview.c:502
 #: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "величина слова је битна"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-
-#: src/summaryview.c:570
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
-
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:822
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:823
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr ""
 "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr ""
 "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
@@ -8243,186 +8321,186 @@ msgstr ""
 "Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
 "занемарене!"
 
 "Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
 "занемарене!"
 
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:864
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1276
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1340
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1366
 msgid "Search again"
 msgstr "Претражи поново"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Претражи поново"
 
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема више означених порука"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема више означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема означених порука."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема означених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
 
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
 
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Одабирање свих порука..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Одабирање свих порука..."
 
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3274
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3275
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Додај на или препиши постојећу датотеку?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Додај на или препиши постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Append"
 msgstr "Додај на"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Додај на"
 
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3567
 msgid "Building threads..."
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе нити расправа..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80авим нити расправа..."
 
 
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3665
 msgid "Unthreading..."
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "УкидаÑ\9aе нити расправа..."
+msgstr "УклаÑ\9aам нити расправа..."
 
 
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3798
 msgid "No filter rules defined."
 msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
+msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
 
 
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:3807
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:5177
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8431,51 +8509,62 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:566
+#: src/textview.c:573
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ова порука не може бити приказана.\n"
 
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ова порука не може бити приказана.\n"
 
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:592
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:593
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
 
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
 
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:595
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
 
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:596
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
 
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:597
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:598
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:599
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:600
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:601
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "мишем),\n"
 
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "мишем),\n"
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:602
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
-#: src/textview.c:1946
+#: src/textview.c:1897
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).  \n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
+"видљивог УРЛ-а (%s).\n"
+"Да ли да га ипак отворим?"
+
+#: src/textview.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8486,187 +8575,187 @@ msgstr ""
 "добијеног УРЛ-а (%s).\n"
 "Да ли да га ипак отворим?"
 
 "добијеног УРЛ-а (%s).\n"
 "Да ли да га ипак отворим?"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е за одабране налоге"
 
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82ног Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
 msgid "Compose Email"
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ðµ-поÑ\80Ñ\83ке"
 
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
 msgid "Compose News"
 msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 за дискусиону групу"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке за дискусиону групу"
 
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
 msgid "Reply to Message"
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
 
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
 msgid "Reply to Sender"
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
 
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
 msgid "Reply to All"
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
 
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на дописно друштво"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
 msgid "Forward Message"
 msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
 
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
 msgid "Delete Message"
 msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Иди на следећу поруку"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Иди на следећу поруку"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
 msgid "Insert file"
 msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
 msgid "Attach file"
 msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Провера правописа"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Силфед Акције"
 
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Силфед Акције"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Одговор _без цитата"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Одговор _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Одговор пошиљаоцу _са цитатом"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Одговор пошиљаоцу _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Одговор пошиљаоцу _без цитата"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Одговор пошиљаоцу _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Прос_леди као прилог"
 
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Прос_леди као прилог"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/П_реусмери"
 
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 msgstr "Преузми"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Преузми"
 
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Преузми са свих налога"
 
 msgid "Get All"
 msgstr "Преузми са свих налога"
 
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgid "Sender"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Прилог"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Прилог"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
 msgid "Editor"
 msgstr "Уређивач текста"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Преломи пасус"
 
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Преломи пасус"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Преломи све"
 
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Преломи све"
 
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1353
 msgid "News"
 msgstr "Дискусионе групе"
 
 msgid "News"
 msgstr "Дискусионе групе"