update translations
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 19 Dec 2003 06:58:47 +0000 (06:58 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 19 Dec 2003 06:58:47 +0000 (06:58 +0000)
ChangeLog.claws
configure.ac
po/en_GB.po
po/es.po
po/ja.po
po/pl.po
po/sk.po
po/zh_CN.po

index 531aa0bc897830143afeeae4c138104a426dd1f6..657da7d3a211b82f11b44419ada1c64dabd5a400 100644 (file)
@@ -1,3 +1,18 @@
+2003-12-19 [paul]      0.9.7claws51
+
+       * po/en_GB.po
+         po/es.po
+         po/ja.po
+         po/pl.po
+         po/sk.po
+         po/zh_CN.po
+               update translations. submitted by me, Ricardo Mones
+               Lastra, Rui Hirokawa, Emil Nowak, Andrej Kacian,
+               Hansom Young
+               
+       * src/folder_item_prefs.c
+               'enable_processing' set to FALSE by default
+
 2003-12-18 [melvin]    0.9.7claws50
 
        * po/fr.po
 2003-12-18 [melvin]    0.9.7claws50
 
        * po/fr.po
index b269accfe5afb55b9ba32c39ee3a65a1ffe9a0c2..efd2197e865e4596f3d252a31da97a0ab5a2eb1f 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=7
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
 MICRO_VERSION=7
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=50
+EXTRA_VERSION=51
 if test $EXTRA_VERSION -eq 0; then
     VERSION=${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${MICRO_VERSION}claws
 else
 if test $EXTRA_VERSION -eq 0; then
     VERSION=${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${MICRO_VERSION}claws
 else
index 62e4ec283b3b98c18c50d751c7401becbd66cefd..0ffaf14dc3d64f924171e5a81a10a4fba01c4e7d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-01 21:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-19 06:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-02 06:38+0000\n"
 "Last-Translator: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
 "Language-Team: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-02 06:38+0000\n"
 "Last-Translator: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
 "Language-Team: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1123
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
 
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=joe.bloggs@domain.co.uk,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=joe.bloggs@domain.co.uk,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:714
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creating tunnelled IMAP4 connection\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creating tunnelled IMAP4 connection\n"
 
@@ -70,83 +70,87 @@ msgstr "creating tunnelled IMAP4 connection\n"
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Authorisation for %s on %s failed"
 
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Authorisation for %s on %s failed"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_View/_Go to/Prev _labelled message"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_View/_Go to/Prev _labelled message"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
 
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2099
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
 
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Enable colouration of message"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Enable colouration of message"
 
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2833
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Set message colours"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Set message colours"
 
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:2841
 msgid "Colors"
 msgstr "Colours"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Colours"
 
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2925
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Recycle quote colours"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Recycle quote colours"
 
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2992
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Pick colour for quotation level 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Pick colour for quotation level 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3006
+#: src/prefs_common.c:2995
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Pick colour for quotation level 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Pick colour for quotation level 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3009
+#: src/prefs_common.c:2998
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Pick colour for quotation level 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Pick colour for quotation level 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3001
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Pick colour for URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Pick colour for URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3004
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Pick colour for target folder"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Pick colour for target folder"
 
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:3007
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Pick colour for signatures"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Pick colour for signatures"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1105
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Show receive dialogue"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Show receive dialogue"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Close receive dialogue when finished"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Close receive dialogue when finished"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Show send dialogue"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Show send dialogue"
 
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Show no-unread-message dialogue"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Show no-unread-message dialogue"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Colour"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:175
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Folder colour: "
 
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Folder colour: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:553
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Pick colour for folder"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Pick colour for folder"
 
@@ -162,15 +166,15 @@ msgstr "Pick colour for misspelled word"
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Misspelled word colour:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Misspelled word colour:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:875
 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
 msgstr "Customise Toolbars/Main Window"
 
 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
 msgstr "Customise Toolbars/Main Window"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
+#: src/prefs_toolbar.c:884
 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
 msgstr "Customise Toolbars/Message Window"
 
 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
 msgstr "Customise Toolbars/Message Window"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
+#: src/prefs_toolbar.c:893
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Customise Toolbars/Compose Window"
 
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Customise Toolbars/Compose Window"
 
@@ -178,23 +182,23 @@ msgstr "Customise Toolbars/Compose Window"
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Customise date format (see man strftime)"
 
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Customise date format (see man strftime)"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "Colour la_bel"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "Colour la_bel"
 
-#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:1593 src/summaryview.c:1618
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No more labelled messages"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No more labelled messages"
 
-#: src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:1594
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
 
-#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1628
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No labelled messages."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No labelled messages."
 
-#: src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1619
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
 
index 0fc3817caf0009b385ea854b0a9971a91577947c..90329fa151444e8358a34619d062aee0279f1bf5 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-25 12:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-25 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-18 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-18 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:312
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:563
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:581
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
-#: src/compose.c:4770 src/compose.c:4940 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
+#: src/compose.c:4765 src/compose.c:4935 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
@@ -43,92 +43,203 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
+#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:928
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:630
+#: src/account.c:638
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:650
+msgid " Clone "
+msgstr " Clonar "
+
+#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:662
+#: src/account.c:676
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:1008 src/addressbook.c:3120
-#: src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162 src/browseldap.c:307
-#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
-#: src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:674 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:682 src/action.c:1205 src/addressbook.c:1008
+#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:674
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:758
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden clonar"
+
+#: src/account.c:764
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Copia de %s"
+
+#: src/account.c:906
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:737
+#: src/account.c:907
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
-#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2228 src/compose.c:3073
-#: src/compose.c:3573 src/compose.c:6055 src/compose.c:6363
+#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
+#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2232 src/compose.c:3077
+#: src/compose.c:3577 src/compose.c:6050 src/compose.c:6358
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2189 src/folderview.c:2280
-#: src/folderview.c:2415 src/folderview.c:2453 src/inc.c:169 src/inc.c:259
-#: src/mainwindow.c:1434 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:1386
-#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1497
-#: src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1579
-#: src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:3086 src/toolbar.c:2048
+#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/inc.c:169 src/inc.c:259
+#: src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:855
+#: src/prefs_filtering.c:1003 src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1865 src/toolbar.c:2079
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3573 src/compose.c:6055
-#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2189 src/folderview.c:2280
-#: src/folderview.c:2415 src/folderview.c:2453 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:908 src/compose.c:3577 src/compose.c:6050
+#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "No se pudo el fichero de mensaje %d"
+
+#: src/action.c:365
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
+
+#: src/action.c:382
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
+
+#: src/action.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
+"porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
+
+#: src/action.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar la orden. Falló la creación de la tubería.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo crear el proceso para ejecutar la orden:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1088
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
+
+#: src/action.c:1092
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Finalizado: %s\n"
+
+#: src/action.c:1128
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Entrada/salida de la acción"
+
+#: src/action.c:1174
+msgid " Send "
+msgstr " Enviar "
+
+#: src/action.c:1194
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Completado %v/%u"
+
+#: src/action.c:1204
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: src/action.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Teclee el argumento para la acción siguiente:\n"
+"(`%%h' será sustituido con el argumento)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1358
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción"
+
+#: src/action.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Teclee el argumento para la acción siguiente:\n"
+"(`%%u' será sustituido con el argumento)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1367
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Argumento de usuario para la acción"
+
 #: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Añadir a la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Añadir a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:432
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -141,27 +252,28 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189
-#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3198 src/compose.c:5877
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3202 src/compose.c:5872
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
+#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:600
-#: src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:890 src/mimeview.c:1018
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:654
+#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:908 src/mimeview.c:1018
 #: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
 #: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:2758 src/prefs_common.c:2927 src/prefs_common.c:3185
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3198 src/compose.c:5878 src/compose.c:6558 src/compose.c:6596
+#: src/compose.c:3202 src/compose.c:5873 src/compose.c:6553 src/compose.c:6591
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -169,19 +281,19 @@ msgstr "Aceptar"
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
 #: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
 #: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:600 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:890
+#: src/main.c:654 src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:908
 #: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
 #: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770 src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:3186
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371
-#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:921
-#: src/summaryview.c:3428
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:935
+#: src/summaryview.c:3453
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:414
-#: src/messageview.c:139
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
+#: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
@@ -201,8 +313,9 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
-#: src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:511
+#: src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:444
+#: src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
@@ -218,12 +331,12 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:513 src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:512 src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -231,17 +344,17 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:437
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:449
+#: src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:521
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:518 src/compose.c:601
-#: src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:148
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517 src/compose.c:600
+#: src/mainwindow.c:452 src/messageview.c:152
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -277,10 +390,10 @@ msgstr "/_Direcci
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:653
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:261
-#: src/messageview.c:272
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
@@ -304,13 +417,13 @@ msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:700
-#: src/messageview.c:275
+#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:677 src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:710
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
@@ -327,19 +440,19 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
 #: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
 #: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:502
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:293 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/folderview.c:324 src/folderview.c:329 src/folderview.c:333
-#: src/folderview.c:335 src/folderview.c:345 src/folderview.c:349
-#: src/folderview.c:352 src/folderview.c:354 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:501
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:290 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:320 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:340 src/folderview.c:344
+#: src/folderview.c:347 src/folderview.c:349 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:417
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:418
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
@@ -448,8 +561,8 @@ msgstr "B
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2380 src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1767
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
@@ -460,10 +573,10 @@ msgstr "Nombre:"
 #: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
 #: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
 #: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering.c:306
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229
-#: src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374
-#: src/toolbar.c:466
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:474
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -471,18 +584,18 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1446 src/compose.c:3249
-#: src/compose.c:4587 src/compose.c:5294 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1445 src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:4582 src/compose.c:5289 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1430 src/compose.c:3248
+#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1429 src/compose.c:3252
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1433 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1432 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -499,17 +612,16 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
-#: src/compose.c:2228 src/compose.c:3073 src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:2232 src/compose.c:3077 src/compose.c:6358
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1434 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_filtering.c:1002
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:921
-#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1473
-#: src/summaryview.c:1497 src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:3086
-#: src/toolbar.c:2048
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1866 src/toolbar.c:2079
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -617,45 +729,45 @@ msgstr "Buscando..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3782 src/prefs_common.c:989
+#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:984
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3798 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:3826
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3830
+#: src/addressbook.c:3842
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:3846
+#: src/addressbook.c:3858
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3862 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:390
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:384
+#: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3878
+#: src/addressbook.c:3890
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3894 src/addressbook.c:3910
+#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3926
+#: src/addressbook.c:3938
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:3954
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
@@ -718,8 +830,8 @@ msgstr "Nombre cabecera"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/messageview.c:479
-#: src/sgpgme.c:279
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:491
+#: src/sgpgme.c:279 src/textview.c:1863
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -748,20 +860,20 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:6055 src/main.c:582
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:636
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3573 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3577 src/inc.c:556
 #: src/sgpgme.c:98 src/sgpgme.c:111 src/sgpgme.c:137
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: src/sgpgme.c:98 src/sgpgme.c:111 src/sgpgme.c:137
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:189
+#: src/alertpanel.c:190
 msgid "View log"
 msgstr "Ver traza"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Ver traza"
 
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:308
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -803,6 +915,10 @@ msgstr "error del protocolo\n"
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
 
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo"
+
 #: src/common/smtp.c:152
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
 #: src/common/smtp.c:152
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
@@ -823,16 +939,16 @@ msgstr "ocurri
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "o puedo establecer la sesión TLS.\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "o puedo establecer la sesión TLS.\n"
 
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:77
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:96
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:105
+#: src/common/ssl.c:104
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
@@ -886,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1123
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
@@ -911,355 +1027,375 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
 
 "\n"
 "Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/common/utils.c:178
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%d b"
+
+#: src/common/utils.c:180
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1f Kb"
+
+#: src/common/utils.c:182
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2f Mb"
+
+#: src/common/utils.c:184
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2f Gb"
+
+#: src/compose.c:499
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir..."
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:503 src/folderview.c:294 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:337 src/folderview.c:356
+#: src/compose.c:502 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:333 src/folderview.c:351
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propiedades..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propiedades..."
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
 
-#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:147
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:525
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:152
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Ver/_Para"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Ver/_Para"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Ver/_Copia"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Ver/_Copia"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:630 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:462
-#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:629 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Ver/_Añadir a"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Ver/_Añadir a"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Ver/_Regleta"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Ver/_Regleta"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:242
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:651 src/compose.c:653
-#: src/compose.c:657 src/compose.c:663 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:627
-#: src/mainwindow.c:629 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:241
-#: src/messageview.c:249 src/messageview.c:254
+#: src/compose.c:639 src/compose.c:645 src/compose.c:650 src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656 src/compose.c:662 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
 
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Mensaje/Elimi_nar referencias"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Mensaje/Elimi_nar referencias"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:675 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:674 src/messageview.c:262
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:285
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1436
+#: src/compose.c:1435
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1439 src/compose.c:4584 src/compose.c:5296
+#: src/compose.c:1438 src/compose.c:4579 src/compose.c:5291
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1442
+#: src/compose.c:1441
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1737
+#: src/compose.c:1741
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1753
+#: src/compose.c:1757
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2095
+#: src/compose.c:2099
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:2103
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2141
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2225
+#: src/compose.c:2229
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensaje encriptado"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensaje encriptado"
 
-#: src/compose.c:2226
+#: src/compose.c:2230
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1267,21 +1403,21 @@ msgstr ""
 "No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
 "¿Descartar la parte encriptada?"
 
 "No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
 "¿Descartar la parte encriptada?"
 
-#: src/compose.c:2887
+#: src/compose.c:2891
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2889
+#: src/compose.c:2893
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2892
+#: src/compose.c:2896
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2916 src/compose.c:3165
+#: src/compose.c:2920 src/compose.c:3169
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1289,24 +1425,24 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3067
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:3071 src/messageview.c:479 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_common.c:970 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:421
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3072
+#: src/compose.c:3076
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3097
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3102
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1314,16 +1450,16 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3181 src/procmsg.c:1159 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1149 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:3195
+#: src/compose.c:3199
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:3196
+#: src/compose.c:3200
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1331,25 +1467,25 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:3202
+#: src/compose.c:3206
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:3205 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/compose.c:3209 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:3218
+#: src/compose.c:3222
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:3463
+#: src/compose.c:3467
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
-#: src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3573
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1360,59 +1496,59 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3836
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3846
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4664 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4659 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4768 src/compose.c:4938 src/compose.c:5816
+#: src/compose.c:4763 src/compose.c:4933 src/compose.c:5811
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4769 src/compose.c:4939 src/mimeview.c:193
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:4764 src/compose.c:4934 src/mimeview.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:477
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4828
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:4848 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4989 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4984 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/compose.c:4991
+#: src/compose.c:4986
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4988
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:5008 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5003 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:5243 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4197
+#: src/compose.c:5238 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4247
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5247
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1421,31 +1557,31 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5706
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5729
+#: src/compose.c:5724
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5793
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:5843
+#: src/compose.c:5838
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5874
+#: src/compose.c:5869
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5875 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:6052
+#: src/compose.c:6047
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1456,24 +1592,24 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6361 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6356 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2077
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6362 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6357 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2078
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6480 src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6475 src/compose.c:6496
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6515
+#: src/compose.c:6510
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
 
-#: src/compose.c:6517
+#: src/compose.c:6512
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1482,36 +1618,36 @@ msgstr ""
 "El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
 "El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6556
+#: src/compose.c:6551
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6557
+#: src/compose.c:6552
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6553
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6553
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6593
+#: src/compose.c:6588
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6595
+#: src/compose.c:6590
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6596
+#: src/compose.c:6591
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6596 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6591 src/toolbar.c:425
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1647,7 +1783,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -1703,12 +1839,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1949
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1944
+#: src/folderview.c:2215
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1899 src/folderview.c:1950
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1945
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1726,7 +1862,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1964,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:764
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
@@ -1972,7 +2108,7 @@ msgstr "B
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:642
+#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:653
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
@@ -2050,7 +2186,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3166 src/prefs_common.c:3448
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -2115,7 +2251,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
 msgstr "Anterior"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
+#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:475
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
@@ -2303,7 +2439,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -2323,48 +2459,48 @@ msgstr "Atributos"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
 
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
 
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
 
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 msgstr "El nombre es demasiado largo."
 
 msgid "Name is too long."
 msgstr "El nombre es demasiado largo."
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:854
+#: src/folder.c:1011
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:858
+#: src/folder.c:1015
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/folder.c:862
+#: src/folder.c:1019
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folder.c:866
+#: src/folder.c:1023
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folder.c:870
+#: src/folder.c:1027
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: src/folder.c:1083
+#: src/folder.c:1240
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1871
+#: src/folder.c:2028
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
@@ -2373,144 +2509,140 @@ msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:302 src/folderview.c:322
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:306 src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Mover carpeta..."
 
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Mover carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:307 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _buzón"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _buzón"
 
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:352
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Procesamiento..."
 
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Procesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:323 src/folderview.c:344
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:339
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Marcar todo como _leído"
 
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Marcar todo como _leído"
 
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:326 src/folderview.c:345
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:328
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
 
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:332 src/folderview.c:350
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:339 src/folderview.c:358
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Puntuación..."
-
-#: src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:330
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:341
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:343
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:348
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:391
+#: src/folderview.c:385
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
-#: src/folderview.c:392
+#: src/folderview.c:386
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:393
+#: src/folderview.c:387
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:636
+#: src/folderview.c:630
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2751 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:790 src/mainwindow.c:2799 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2756 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2804 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:841
+#: src/folderview.c:835
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:918
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1701
+#: src/folderview.c:1696
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1713
+#: src/folderview.c:1708
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1900 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2224
+#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2219
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1900 src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2224
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1956 src/folderview.c:2009
-#: src/folderview.c:2080 src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2004
+#: src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2236
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:2243
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2070
+#: src/folderview.c:1987 src/folderview.c:2065
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2067
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2519,16 +2651,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:2128
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2145
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2181
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2537,11 +2669,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2188
+#: src/folderview.c:2183
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
-#: src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2216
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2551,54 +2683,58 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2278
+#: src/folderview.c:2273
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2274
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2414
+#: src/folderview.c:2409
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2451
+#: src/folderview.c:2446
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2452
+#: src/folderview.c:2447
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2560
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2572
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2578
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2581
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
+#: src/folderview.c:2625 src/summaryview.c:4050
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuración de procesamiento"
+
 #: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Suscripción a grupos de noticias"
 #: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Suscripción a grupos de noticias"
@@ -2647,7 +2783,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1162
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1178
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2862,7 +2998,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2705
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2882,7 +3018,7 @@ msgstr "P
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -2976,158 +3112,158 @@ msgstr "Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2377
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2398
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2422
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2443
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting %s failed"
 msgstr "Falló la conexión con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting %s failed"
 msgstr "Falló la conexión con %s"
 
-#: src/imap.c:664
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s ha sido desconectada. Reconectando...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s ha sido desconectada. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:714
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:727
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:756
+#: src/imap.c:766
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1089
+#: src/imap.c:1100
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1103 src/imap.c:1143
+#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:1137
+#: src/imap.c:1148
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1179
+#: src/imap.c:1190
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "no puedo cerrar la carpeta\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "no puedo cerrar la carpeta\n"
 
-#: src/imap.c:1231
+#: src/imap.c:1242
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
 
-#: src/imap.c:1404 src/imap.c:1412
+#: src/imap.c:1415 src/imap.c:1423
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1662
+#: src/imap.c:1673
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1731
+#: src/imap.c:1742
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1793
+#: src/imap.c:1804
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1831
+#: src/imap.c:1842
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1839
+#: src/imap.c:1850
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1872
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:1928
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1950
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1946
+#: src/imap.c:1957
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2036
+#: src/imap.c:2047
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:2469
+#: src/imap.c:2480
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2609
+#: src/imap.c:2620
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP fallida.\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2637
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2942
+#: src/imap.c:2953
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2949
+#: src/imap.c:2960
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
-#: src/imap.c:2991
+#: src/imap.c:3002
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir el mensaje a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir el mensaje a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3073
+#: src/imap.c:3084
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3123
+#: src/imap.c:3134
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "error en la orden imap: STORE %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "error en la orden imap: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3140
+#: src/imap.c:3151
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en la orden imap: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en la orden imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "error en la orden imap: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "error en la orden imap: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3408
+#: src/imap.c:3419
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
@@ -3208,7 +3344,7 @@ msgstr "Seleccione el fichero LDIF a importar."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:472
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -3515,16 +3651,16 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:514
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:517
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:518
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3534,23 +3670,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:521
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:522
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:523
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:524
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:525
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3558,725 +3694,749 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:527
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:528
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:529
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:530
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:531
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:532
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:513 src/summaryview.c:5142
+#: src/main.c:569 src/summaryview.c:5198
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:572
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:637
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:638
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:638
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:638
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:652
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:653
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:898
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/_Folder/---"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta/---"
 
 msgid "/_File/_Folder/---"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta/---"
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-
-#: src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:140
+#: src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:431 src/messageview.c:141
+#: src/mainwindow.c:441 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
+
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:441 src/messageview.c:149
+#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:153
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:159
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:164
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:613 src/summaryview.c:458
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/_Recibir correo nuevo"
 
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/_Recibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:246
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:247
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:249
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:251
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:254
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:263
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:270
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
+
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
 
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Configuración/Pre-procesamiento..."
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Configuración/Post-procesamiento..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configuración/_Otras preferencias..."
 
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configuración/_Otras preferencias..."
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuración/Módulos..."
 
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuración/Módulos..."
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
 
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "Go offline"
-msgstr "Trabajar sin conexión"
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
 
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Go online"
-msgstr "Trabajar con conexión"
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
 
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1174 src/mainwindow.c:1191 src/prefs_folder_item.c:395
+#: src/mainwindow.c:1204 src/mainwindow.c:1221 src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1192
+#: src/mainwindow.c:1222
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1432
+#: src/mainwindow.c:1462
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1433
+#: src/mainwindow.c:1463
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1451
+#: src/mainwindow.c:1481
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1482
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4286,16 +4446,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1458
+#: src/mainwindow.c:1488
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1498 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4305,24 +4465,36 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1787
+#: src/mainwindow.c:1817
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1808 src/messageview.c:366
+#: src/mainwindow.c:1838 src/messageview.c:378
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2222
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2222
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219 src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1221
+#: src/mainwindow.c:2716 src/summaryview.c:4046
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:2724
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:2732 src/summaryview.c:4055
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Configuración de filtrado"
+
+#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
+#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
@@ -4362,27 +4534,43 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
-#: src/messageview.c:236
+#: src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
-#: src/messageview.c:239
+#: src/messageview.c:243
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
 
-#: src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:255
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
 
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
 
-#: src/messageview.c:464
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
+
+#: src/messageview.c:476
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:472
+#: src/messageview.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4397,11 +4585,11 @@ msgstr ""
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:480
+#: src/messageview.c:492
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
-#: src/messageview.c:490
+#: src/messageview.c:502
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4413,39 +4601,39 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
-#: src/messageview.c:883 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/messageview.c:901 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
+#: src/summaryview.c:3448
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:888 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3428
+#: src/messageview.c:906 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
+#: src/summaryview.c:3453
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/messageview.c:889
+#: src/messageview.c:907
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:896 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3440
-#: src/summaryview.c:3457
+#: src/messageview.c:914 src/summaryview.c:3461 src/summaryview.c:3465
+#: src/summaryview.c:3482
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/messageview.c:961
+#: src/messageview.c:979
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
 
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:962
+#: src/messageview.c:980
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1033
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1016
+#: src/messageview.c:1034
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4455,20 +4643,20 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1020
+#: src/messageview.c:1038
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1020
+#: src/messageview.c:1038
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1074 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3475
-#: src/toolbar.c:168
+#: src/messageview.c:1092 src/prefs_common.c:2348 src/summaryview.c:3500
+#: src/toolbar.c:171
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1075 src/summaryview.c:3476
+#: src/messageview.c:1093 src/summaryview.c:3501
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4477,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1081 src/summaryview.c:3482
+#: src/messageview.c:1099 src/summaryview.c:3507
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4486,6 +4674,11 @@ msgstr ""
 "El mandato de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
 "El mandato de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
+#: src/mh.c:360
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
+
 #: src/mimeview.c:149
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 #: src/mimeview.c:149
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
@@ -4498,7 +4691,7 @@ msgstr "/Abrir _con..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:453
+#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:463
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -4510,15 +4703,15 @@ msgstr "/S_alvar todo..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:634
+#: src/mimeview.c:636
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: src/mimeview.c:639 src/mimeview.c:644 src/mimeview.c:649
+#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651
 msgid "Full info"
 msgstr "Información completa"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Información completa"
 
-#: src/mimeview.c:654
+#: src/mimeview.c:656
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nuevo"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nuevo"
 
@@ -4550,53 +4743,53 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/news.c:209
+#: src/news.c:226
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:787
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:797
+#: src/news.c:817
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:818
+#: src/news.c:838
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:855
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:838 src/news.c:907
+#: src/news.c:858 src/news.c:927
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:843 src/news.c:913
+#: src/news.c:863 src/news.c:933
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:849 src/news.c:926
+#: src/news.c:869 src/news.c:946
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:863 src/news.c:877 src/news.c:944 src/news.c:974
+#: src/news.c:883 src/news.c:897 src/news.c:964 src/news.c:994
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:868 src/news.c:882 src/news.c:952 src/news.c:982
+#: src/news.c:888 src/news.c:902 src/news.c:972 src/news.c:1002
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:904
+#: src/news.c:924
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
@@ -4636,8 +4829,8 @@ msgstr "Antivirus Clam"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:229
 msgid ""
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:229
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
@@ -4646,13 +4839,13 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Este módulo usa el antivirus Clam para inspeccionar todos los adjuntos de "
-"mensajes recibidos de una cuenta POP.\n"
+"Este módulo usa el antivirus Clam para inspeccionar todos los mensajes "
+"recibidos de una cuenta IMAP, LOCAL o POP.\n"
 "\n"
 "Cuando se encuentra algún virus en un adjunto se puede eliminar o guardar en "
 "\n"
 "Cuando se encuentra algún virus en un adjunto se puede eliminar o guardar en "
-"una carpeta especialmente dedicada.\n"
+"una carpeta destinada al efecto.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Este módulo solo contiene la función de inspección y borrado o movimiento "
+"Este módulo sólo contiene la función de inspección y borrado o movimiento "
 "del mensaje. Probablemente querrá cargar también el módulo de interfaz de "
 "usuario GTK+, si no tendrá que escribir manualmente la configuración.\n"
 
 "del mensaje. Probablemente querrá cargar también el módulo de interfaz de "
 "usuario GTK+, si no tendrá que escribir manualmente la configuración.\n"
 
@@ -4762,11 +4955,11 @@ msgstr "Visor HTML Dillo"
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo."
 
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo."
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imágenes"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imágenes"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr "Este módulo usa gdk-pixbuf o imlib para mostrar las imágenes adjuntas."
 
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr "Este módulo usa gdk-pixbuf o imlib para mostrar las imágenes adjuntas."
 
@@ -4816,9 +5009,9 @@ msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
 msgid ""
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
@@ -5019,216 +5212,216 @@ msgstr "orden no soportada\n"
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ocurrió un error en la sesión POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ocurrió un error en la sesión POP3\n"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:711
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:716
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_common.c:968
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_account.c:770 src/prefs_common.c:972 src/prefs_folder_item.c:575
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_account.c:773 src/prefs_common.c:981
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:776
+#: src/prefs_account.c:777
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:779
+#: src/prefs_account.c:780
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:859
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:868
 msgid "Set as default"
 msgstr "Cuenta por defecto"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Cuenta por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:872
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:880
+#: src/prefs_account.c:881
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:887
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:893
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:917
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:938
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:940
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:966
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1018
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1024
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Buzón local"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Buzón local"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1054
 msgid "command to send mails"
 msgstr "orden para enviar los correos"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "orden para enviar los correos"
 
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1188
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1208
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1247
+#: src/prefs_account.c:1248
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1267
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1331
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1300
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1304
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1363
 msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generar ID-Mensaje"
+#: src/prefs_account.c:1364
+msgid "Generate Message-Id"
+msgstr "Generar Message-Id"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1915
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1391
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -5236,216 +5429,216 @@ msgstr ""
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1490
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1499
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:427
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1554
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1581
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1599
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1689
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Default mode"
 msgstr "Modo por defecto"
 
 msgid "Default mode"
 msgstr "Modo por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1700
+#: src/prefs_account.c:1701
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Usar PGP/MIME"
 
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Usar PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1710
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Usar incrustado"
 
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Usar incrustado"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clave para firmar"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clave para firmar"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1728
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1737
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1746
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar la clave manualmente"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar la clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1877
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1882
+#: src/prefs_account.c:1883
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/prefs_account.c:1900
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:1908
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
-#: src/prefs_account.c:1910
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2058
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2064
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2069
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2075
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2081
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2091
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2099
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:2113
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2167
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:2170
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2234
+#: src/prefs_account.c:2235
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2238
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2243
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2254
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2259
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2264
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2360
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -5479,9 +5672,10 @@ msgstr " Ayuda sintaxis "
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
-#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:595
+#: src/prefs_filtering.c:655 src/prefs_filtering.c:674 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
@@ -5524,177 +5718,178 @@ msgstr "Borrar acci
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:639
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:640
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:642
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNEA DE COMANDO:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNEA DE COMANDO:"
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Comenzar con:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Comenzar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:645
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:646
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:647
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalizar con:"
 
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalizar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:648
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:650
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:651
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilize:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilize:"
 
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:652
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:654
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
 
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:655
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:656
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
 
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:657
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 
-#: src/prefs_actions.c:665 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:666 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:951
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:974
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:976
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_common.c:978
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1032
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1041
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1048
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1072
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1074
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1097
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1105
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:1115 src/prefs_common.c:1239 src/prefs_common.c:2212
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Sólo al recibir manualmente"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Sólo al recibir manualmente"
 
-#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245 src/sgpgme.c:90
+#: src/prefs_common.c:1118 src/prefs_common.c:1240 src/sgpgme.c:90
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1128
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1138
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1140
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -5703,23 +5898,23 @@ msgstr ""
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1225
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -5727,107 +5922,107 @@ msgstr ""
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
 "localización actual."
 
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
 "localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1279
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1281
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1278
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1279
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1280
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1286
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1292
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1294
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1295
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1297
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1298
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1300
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1301
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1302
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1315
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1324
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -5835,151 +6030,151 @@ msgstr ""
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1411
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1421
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1430
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1433
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1440 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1448
+#: src/prefs_common.c:1443
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1446
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1454
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511
+#: src/prefs_common.c:1461 src/prefs_common.c:1506
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1474
+#: src/prefs_common.c:1469
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1487
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1499
+#: src/prefs_common.c:1494
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1519
+#: src/prefs_common.c:1514
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1516
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_common.c:1524
+#: src/prefs_common.c:1519
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:1522
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1588
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1595
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1605 src/prefs_common.c:1644
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1629
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1681
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1701
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1746
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1749
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1758
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1773
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1779
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1788
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1794
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:1802 src/prefs_common.c:2689 src/prefs_common.c:2727
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:1900
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5987,348 +6182,344 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1906
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1913
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994
+#: src/prefs_common.c:1949 src/prefs_common.c:1989
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1954
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1956
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1963
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_common.c:1969
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1975
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:2000
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2055
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2049
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2075
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Dejándolo a '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Dejándolo a '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión"
 
-#: src/prefs_common.c:2092
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2109
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2170
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2174
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2178
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2199
+#: src/prefs_common.c:2188
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2190
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2203
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2213
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2215
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2230
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2314
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Programas externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Programas externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2359 src/toolbar.c:429
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2389
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2404
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2417
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2426
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2433
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2458
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
+#: src/prefs_common.c:2462
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2468
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2481
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2665
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2666
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2669
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2670
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2672
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2673
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2675
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2687
+#: src/prefs_common.c:2676
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2677
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2681
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2683
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:2704
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2755
+#: src/prefs_common.c:2744
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2833
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:2841
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2888
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2894
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2900
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2917
+#: src/prefs_common.c:2906
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:2912
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2929
+#: src/prefs_common.c:2918
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2925
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2992
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3006
+#: src/prefs_common.c:2995
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3009
+#: src/prefs_common.c:2998
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3001
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3004
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:3007
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3142
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3156
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465
+#: src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3454
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3188
+#: src/prefs_common.c:3177
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6381,125 +6572,299 @@ msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definir ..."
+# RML I think this is ambiguous:
+# RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really
+# RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense).
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
+# RML To be consistent with previous one.
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Desmarca"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como leído"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marcar como no leído"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redirigir"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:1705
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Colorear"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "Cambiar puntos"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "Establecer puntos"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Detener filtro"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:257
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Información ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filtering.c:325
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista actual de acciones "
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Orden no establecida"
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destino no establecido."
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinatario no establecido."
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Puntuación no establecida"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+msgid "No action was defined."
+msgstr "No se definió ninguna acción."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:474 src/summaryview.c:641
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:645
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:649
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:476
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID-Mensaje"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupos de noticias"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+msgid "new line"
+msgstr "línea nueva"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "carácter de escape para citas"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "quote character"
+msgstr "carácter de cita"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definir ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:312
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
 
-#: src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_filtering.c:328
 msgid "Top"
 msgstr "Encima"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Encima"
 
-#: src/prefs_filtering.c:363
+#: src/prefs_filtering.c:350
 msgid "Bottom"
 msgstr "Debajo"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Debajo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
-#: src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:718 src/prefs_filtering.c:793
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
+#: src/prefs_filtering.c:752 src/prefs_filtering.c:800
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de la acción no es válida."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de la acción no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:780
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:786
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:853
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:854
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1665
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:1002
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:132
+#: src/prefs_folder_item.c:133
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:150
+#: src/prefs_folder_item.c:151
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:174
+#: src/prefs_folder_item.c:175
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Color de carpeta: "
 
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Color de carpeta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Processing on startup: "
-msgstr "Procesamiento inicial: "
+#: src/prefs_folder_item.c:201
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Procesamiento al inicio"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Examinar si hay correo nuevo"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:354
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:371
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Enviar respuestas a: "
 
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Enviar respuestas a: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:388
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:418
+#: src/prefs_folder_item.c:430
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Diccionario por defecto: "
 
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Diccionario por defecto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:541
+#: src/prefs_folder_item.c:553
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "General"
 msgstr "Genéricas"
 
 msgid "General"
 msgstr "Genéricas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:580
+#: src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Settings for folder"
 msgstr "Propiedades de la carpeta"
 
 msgid "Settings for folder"
 msgstr "Propiedades de la carpeta"
 
-#: src/prefs_fonts.c:75
+#: src/prefs_fonts.c:77
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de tipografía"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de tipografía"
 
@@ -6535,39 +6900,14 @@ msgstr "Preferencias"
 msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
-#: src/summaryview.c:630
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
-#: src/summaryview.c:634
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:638
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
 #: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para o Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para o Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de noticias"
-
 #: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "In reply to"
 msgstr "En respuesta a"
 
 #: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "In reply to"
 msgstr "En respuesta a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
-
 #: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Más antiguo que"
 #: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Más antiguo que"
@@ -6620,7 +6960,7 @@ msgstr "Marca `Bloqueado`"
 msgid "Color label"
 msgstr "Etiqueta de color"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Etiqueta de color"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar hilo"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar hilo"
 
@@ -6684,10 +7024,6 @@ msgstr "Configuraci
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Información ..."
-
 #: src/prefs_matcher.c:489
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 #: src/prefs_matcher.c:489
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
@@ -6708,7 +7044,7 @@ msgstr "Reglas de condici
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1666
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -6732,63 +7068,10 @@ msgstr "retornar
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1716 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID-Mensaje"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1719
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1720
-msgid "new line"
-msgstr "línea nueva"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "carácter de escape para citas"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "quote character"
-msgstr "carácter de cita"
-
 #: src/prefs_matcher.c:1729
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1729
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Configuración de puntuación"
-
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Reglas de puntuación actuales"
-
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Esconder por puntos"
-
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Relevante por puntos"
-
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "El patrón no es válido."
-
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Puntuación no establecida."
-
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
@@ -6829,12 +7112,6 @@ msgstr "Color de las faltas ortogr
 msgid "Compose/Spell Checker"
 msgstr "Componer/Corrector ortográfico"
 
 msgid "Compose/Spell Checker"
 msgstr "Componer/Corrector ortográfico"
 
-# I think this is ambiguous:
-# on filtering is a verb ("Marcar") but in summary colunm is a noun ("Marca").
-#: src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
@@ -6975,11 +7252,19 @@ msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje"
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
 
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
 
-#: src/procmsg.c:1136
+#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:131
+msgid "No signature found"
+msgstr "No se encontró firma"
+
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "No hay información disponible"
+
+#: src/procmsg.c:1126
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1147
+#: src/procmsg.c:1137
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
@@ -7168,11 +7453,11 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando el mensaje:\n"
 "%s"
 
 "Ocurrió un error enviando el mensaje:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurar buzón"
 
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurar buzón"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:46
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -7221,10 +7506,6 @@ msgstr "Esta firma es inv
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "No tiene clave para verificar esta firma"
 
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "No tiene clave para verificar esta firma"
 
-#: src/sgpgme.c:131 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "No se encontró firma"
-
 #: src/sgpgme.c:133
 msgid "An error occured"
 msgstr "Ocurrió algún error"
 #: src/sgpgme.c:133
 msgid "An error occured"
 msgstr "Ocurrió algún error"
@@ -7281,43 +7562,6 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta adecuadamente instalado o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte de OpenPGP deshabilitado."
 
 "GnuPG no esta adecuadamente instalado o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte de OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Verificando firma"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s desde \"%s\""
-
-#: src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: firma no verificada"
-
-#: src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Firma válida"
-
-#: src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Firma válida pero ha caducado"
-
-#: src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Firma válida pero la clave ha caducado"
-
-#: src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "Firma INVÁLIDA"
-
-#: src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
-
-#: src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Error al verificar la firma"
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
@@ -7371,514 +7615,538 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento"
+
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+
 #: src/summaryview.c:450
 #: src/summaryview.c:450
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
+
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
+
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
+
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Seleccionar _hilo"
 
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "all messages"
 msgstr "todos los mensajes"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "todos los mensajes"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensajes borrados"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensajes borrados"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensajes reenviados"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensajes reenviados"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id"
 
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensajes bloqueados"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensajes bloqueados"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "new messages"
 msgstr "mensajes nuevos"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "old messages"
 msgstr "mensajes antiguos"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "mensajes antiguos"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensajes que han sido respondidos"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensajes que han sido respondidos"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "read messages"
 msgstr "mensajes leídos"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "mensajes leídos"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensajes con puntuación igual a "
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensajes con puntuación igual a "
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensajes con puntuación menor que "
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensajes con puntuación menor que "
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensajes con tamaño igual a "
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensajes con tamaño igual a "
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensajes con tamaño menor que "
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensajes con tamaño menor que "
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensajes marcados"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:519
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensajes sin leer"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:521
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden"
+
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador Y lógico"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador Y lógico"
 
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:525
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador O lógico"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador O lógico"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:526
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador NO lógico"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador NO lógico"
 
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:527
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "sensible a mayús./minús."
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "sensible a mayús./minús."
 
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:534
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
 
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:584
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:657
+#: src/summaryview.c:668
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
-#: src/summaryview.c:919
+#: src/summaryview.c:933
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:934
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:963
+#: src/summaryview.c:977
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1444
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1457
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1421
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1428
+#: src/summaryview.c:1445
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1487 src/summaryview.c:1511
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1488
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1497
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1512
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1514
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1544
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1578
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1569
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1593 src/summaryview.c:1618
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1594
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1628
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1619
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1815
+#: src/summaryview.c:1832
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1979
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1983
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:1991
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1989
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1987
+#: src/summaryview.c:2004
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2006
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2022
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2175
+#: src/summaryview.c:2196
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
-#: src/summaryview.c:2245
+#: src/summaryview.c:2266
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2374
+#: src/summaryview.c:2395
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3022
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3109
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3110
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3266
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3343
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3393
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3451
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3427
+#: src/summaryview.c:3452
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3428
+#: src/summaryview.c:3453
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3719
+#: src/summaryview.c:3744
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3817
+#: src/summaryview.c:3842
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3950
+#: src/summaryview.c:3975
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3959
+#: src/summaryview.c:3984
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5330
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7887,218 +8155,230 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"