msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-12 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-31 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>\n"
+"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#. Button panel
#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3721 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:371 src/main.c:379
-#: src/mainwindow.c:2000 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:1459
-#: src/prefs_common.c:2289 src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2676
-#: src/prefs_display_header.c:206 src/prefs_filter.c:203
-#: src/summaryview.c:2642 src/summaryview.c:3208
+#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3750 src/editjpilot.c:340
+#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:357 src/main.c:365
+#: src/mainwindow.c:1993 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2332 src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-#: src/account.c:236
+#: src/account.c:235
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:242
+#: src/account.c:241
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:395
+#: src/account.c:388
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:400
+#: src/account.c:393
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:428 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:421 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/compose.c:2801 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
+#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:429 src/prefs_account.c:726
+#: src/account.c:422 src/prefs_account.c:736
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:423
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:452 src/addressbook.c:578 src/prefs_display_header.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:445 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
+#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:458
+#: src/account.c:451
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:464
+#: src/account.c:457 src/prefs_customheader.c:249
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:470 src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
+#: src/account.c:463 src/prefs_customheader.c:296
+#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:476 src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
+#: src/account.c:469 src/prefs_customheader.c:290
+#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:490
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Als Standardaccount wählen "
+#: src/account.c:483
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:496 src/prefs_common.c:3012 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:489 src/prefs_common.c:3066 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:550
+#: src/account.c:543
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:551
+#: src/account.c:544
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:552 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:3895 src/folderview.c:1706 src/folderview.c:1749
-#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1991
-#: src/folderview.c:2024 src/mainwindow.c:1026 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:790
-#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1175
+#: src/account.c:545 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
+#: src/compose.c:3924 src/folderview.c:1720 src/folderview.c:1763
+#: src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907 src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2038 src/mainwindow.c:1018 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:552 src/compose.c:3895 src/folderview.c:1706
-#: src/folderview.c:1749 src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1893
-#: src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2024
+#: src/account.c:545 src/compose.c:3924 src/folderview.c:1720
+#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:371
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:405
+#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:409
#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:387
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:570
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:575
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:575
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
msgid "/New _Server"
msgstr "/New _Server"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:395
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:356 src/summaryview.c:359
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:399
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:245 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:349 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:357
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:408
+#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:412
#: src/mainwindow.c:390
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:321
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:327
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3367
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3396
msgid "Address book"
msgstr "Adreßbuch"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1644
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1637
#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1026
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:790 src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1145
-#: src/summaryview.c:1175
+#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1018
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1479 src/folderview.c:1536
-#: src/folderview.c:1780
+#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1550
+#: src/folderview.c:1794
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1480 src/folderview.c:1537
+#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1494 src/folderview.c:1551
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1481 src/folderview.c:1538
-#: src/folderview.c:1784
+#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1495 src/folderview.c:1552
+#: src/folderview.c:1798
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
msgid "Edit address"
msgstr "Adresse bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3366 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3395 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:1981 src/compose.c:3722
-#: src/compose.c:4385 src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:371 src/main.c:379 src/mainwindow.c:2000
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3751
+#: src/compose.c:4414 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
+#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
+#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:357 src/main.c:365 src/mainwindow.c:1993
#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:1460 src/prefs_common.c:2677
-#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:790
-#: src/summaryview.c:2642 src/summaryview.c:3208
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2177 src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
+#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s existiert nicht.\n"
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1211
-#: src/imap.c:1230 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1423 src/mh.c:869
-#: src/mh.c:876 src/news.c:662 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326
-#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1824
-#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:2421 src/summaryview.c:2919
-#: src/summaryview.c:2942 src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:3084
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1256
+#: src/imap.c:1275 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:1416 src/mh.c:930
+#: src/mh.c:937 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
+#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:2023 src/summaryview.c:2565 src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3138 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3280
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
msgid "Common addresses"
msgstr "Allgemeine Adressen"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3895 src/main.c:369
+#: src/addr_compl.c:219
+#, c-format
+msgid "%s%d entering read_address_book\n"
+msgstr "%s%d erfasse read_address_book\n"
+
+#: src/addr_compl.c:224
+#, c-format
+msgid "%s(%d) no addressbook\n"
+msgstr "%s(%d) kein Adressbuch\n"
+
+#: src/addr_compl.c:242
+#, c-format
+msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
+msgstr "%s(%d) verlasse read_address_book - OK\n"
+
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3924 src/main.c:355
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:434
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:453
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
-#: src/compose.c:393
+#: src/compose.c:397
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:398
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:400 src/folderview.c:223 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:261
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:406
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:407
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:408
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:409
+#: src/compose.c:413
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück"
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
+#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:393
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:416
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
+#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:391
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:418
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:392
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:421
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen langer Zeilen"
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:422
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:483
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
-#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/compose.c:439 src/compose.c:442
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:435
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:438
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:443
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:547
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:548
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
+#: src/compose.c:626 src/compose.c:938 src/compose.c:1058 src/procmsg.c:693
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:708 src/mimeview.c:415
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
+#: src/compose.c:927 src/compose.c:1011
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
+#: src/compose.c:1701 src/compose.c:1751
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
+#: src/compose.c:1705 src/compose.c:1755
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
+#: src/compose.c:1709 src/compose.c:1759
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Datei %s ist leer\n"
-#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
+#: src/compose.c:1729 src/compose.c:1780
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:1878
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeited]"
-#: src/compose.c:1855
+#: src/compose.c:1880
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:1858
+#: src/compose.c:1883
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:1882
+#: src/compose.c:1907
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4262
+#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4291
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:1925
+#: src/compose.c:1950
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1991
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2005 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:1979
+#: src/compose.c:2006
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4274
+#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4303
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:1988
+#: src/compose.c:2015
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4281
+#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4310
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1630
+#: src/compose.c:2048 src/compose.c:2169 src/compose.c:2260
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2074
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-#: src/compose.c:2056
+#: src/compose.c:2083
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:2174
+#: src/compose.c:2201
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-#: src/compose.c:2184
+#: src/compose.c:2211
msgid "can't save message\n"
msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2216 src/compose.c:2327 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2240 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2318 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:2328
+#: src/compose.c:2357
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:2727
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3668
+#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3697
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2671
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:495
+#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2725
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:583
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:2789
+#: src/compose.c:2818
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:3293 src/mainwindow.c:1507 src/prefs_account.c:568
-#: src/prefs_common.c:713
+#: src/compose.c:3322 src/mainwindow.c:1500 src/prefs_account.c:578
+#: src/prefs_common.c:739
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3294
+#: src/compose.c:3323
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:3330
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:3302
+#: src/compose.c:3331
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:3309 src/folderview.c:813
+#: src/compose.c:3338 src/folderview.c:818
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:3310
+#: src/compose.c:3339
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3348
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:3320
+#: src/compose.c:3349
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:3356
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:3328
+#: src/compose.c:3357
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:3337 src/prefs_common.c:1146
+#: src/compose.c:3366 src/prefs_common.c:1172
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:3338
+#: src/compose.c:3367
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3375
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3347
+#: src/compose.c:3376
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:3355
+#: src/compose.c:3384
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:3356
+#: src/compose.c:3385
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Umbrechen langer Zeilen"
-#: src/compose.c:3563
+#: src/compose.c:3592
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:3581
+#: src/compose.c:3610
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:3650
+#: src/compose.c:3679
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3724
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:3747
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:3748
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:3895
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3892
+#: src/compose.c:3921
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:3905
+#: src/compose.c:3934
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:3906
+#: src/compose.c:3935
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:3930
+#: src/compose.c:3959
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3963
+#: src/compose.c:3992
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:3967
+#: src/compose.c:3996
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:3969
+#: src/compose.c:3998
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:4303
+#: src/compose.c:4332
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht, in der Entwurfablage, nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:4331 src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4360 src/compose.c:4380
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:4383
+#: src/compose.c:4412
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:4413
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4414
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4414
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:4820
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:4805
+#: src/compose.c:4834
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+#: src/editjpilot.c:185
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
+
+#: src/editjpilot.c:188 src/editvcard.c:96
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kann Datei nicht lesen."
+
+#: src/editjpilot.c:221
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Wähle JPilot Datei"
+
+#: src/editjpilot.c:269 src/editjpilot.c:394
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
+
+#: src/editjpilot.c:298 src/editvcard.c:214
+msgid " Check File "
+msgstr " Überprüfe Datei "
+
+#: src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:219
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/editjpilot.c:310 src/editldap.c:338 src/editvcard.c:226
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:315
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
+
+#: src/editjpilot.c:401
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+
+#: src/editldap.c:162
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+
+#: src/editldap.c:165 src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
+
+#: src/editldap.c:213 src/editldap.c:528
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Bearbeite LDAP Server"
+
+#: src/editldap.c:305 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap.c:326
+msgid " Check Server "
+msgstr " Überprüfe Server "
+
+#: src/editldap.c:331 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Suchbasis"
+
+#: src/editldap.c:388
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Suchkriterium"
+
+#: src/editldap.c:395
+msgid " Reset "
+msgstr " Reset "
+
+#: src/editldap.c:400
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:409
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Kennwort"
+
+#: src/editldap.c:418
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/editldap.c:432
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximale Einträge"
+
+#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:574
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#: src/editldap.c:460
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/editldap.c:540
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:287
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
+
+#: src/editvcard.c:93
+msgid "File does not appear to be VCard format."
+msgstr "Datei scheint nicht im VCard format zu sein."
+
+#: src/editvcard.c:129
+msgid "Select VCard File"
+msgstr "Wähle VCard Datei"
+
+#: src/editvcard.c:185 src/editvcard.c:286
+msgid "Edit VCard Entry"
+msgstr "Bearbeite VCard Eintrag"
+
+#: src/editvcard.c:291
+msgid "Add New VCard Entry"
+msgstr "Neuen VCard Eintrag hinzufügen"
+
#: src/export.c:122
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:231 src/folderview.c:244
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:234
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:262
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:246
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:247
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:255
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:259
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:271
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:271
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2667
+#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2721
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:272
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:438
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:600 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2566 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:604 src/mainwindow.c:2576 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:609 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:644
+#: src/folderview.c:649
msgid "Updating folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:661
+#: src/folderview.c:666
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:749
+#: src/folderview.c:796 src/prefs_account.c:759
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:801
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: src/folderview.c:801
+#: src/folderview.c:806
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:811
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:1346
+#: src/folderview.c:1357
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1485 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1789
+#: src/folderview.c:1499 src/folderview.c:1607 src/folderview.c:1803
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1602
-#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1797
+#: src/folderview.c:1507 src/folderview.c:1557 src/folderview.c:1616
+#: src/folderview.c:1671 src/folderview.c:1811
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1585 src/folderview.c:1647
+#: src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1661
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1587 src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1601 src/folderview.c:1663
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:1716
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:1719 src/folderview.c:1861
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1711 src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1725 src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1745
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1748
+#: src/folderview.c:1762
msgid "Remove folder"
msgstr "Ablage entfernen"
-#: src/folderview.c:1781
+#: src/folderview.c:1795
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:1805
+#: src/folderview.c:1819
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1859
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1890
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1906
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1956
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2021
+#: src/folderview.c:2035
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2023
+#: src/folderview.c:2037
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
+#: src/grouplistdialog.c:155
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Newsgroup abonnieren"
+
+#: src/grouplistdialog.c:174
+msgid "Input subscribing newsgroup:"
+msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid "Refresh"
+msgstr "Auffrischen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:233
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1043
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: src/grouplistdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
+
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1948
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2071
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1982
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2107
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/imap.c:234
+#: src/imap.c:257
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:256 src/inc.c:400 src/news.c:129
+#: src/imap.c:286 src/inc.c:419 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/imap.c:258 src/inc.c:404 src/news.c:131
+#: src/imap.c:288 src/inc.c:423 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/imap.c:283
+#: src/imap.c:319
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:438
+#: src/imap.c:483
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/imap.c:448
+#: src/imap.c:493
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:454 src/procmsg.c:595
+#: src/imap.c:499 src/procmsg.c:593
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/imap.c:478
+#: src/imap.c:523
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
-#: src/mh.c:456
+#: src/imap.c:551 src/imap.c:603 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/mh.c:516
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:513 src/imap.c:563 src/mh.c:204 src/mh.c:270
+#: src/imap.c:558 src/imap.c:608 src/mh.c:208 src/mh.c:300
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:517 src/imap.c:567 src/mh.c:337 src/mh.c:459
+#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:372 src/mh.c:519
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:682
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:644 src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:729
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:722
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:841
+#: src/imap.c:886
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1042
+#: src/imap.c:1087
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1062
+#: src/imap.c:1107
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1109
+#: src/imap.c:1154
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1138
+#: src/imap.c:1183
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1146
+#: src/imap.c:1191
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1161
+#: src/imap.c:1206
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1236
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1224
+#: src/imap.c:1269
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
-#: src/imap.c:1238
+#: src/imap.c:1287
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1271
+#: src/imap.c:1327
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1712
+#: src/imap.c:1768
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:1829
+#: src/imap.c:1885
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2057
+#: src/imap.c:2113
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2077
+#: src/imap.c:2133
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2102
+#: src/imap.c:2158
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2116
+#: src/imap.c:2172
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:241 src/send.c:298
+#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:345
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:260
+#: src/inc.c:278
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:424
+#: src/inc.c:443
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:431
+#: src/inc.c:450
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/inc.c:444
+#: src/inc.c:463
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:514
+#: src/inc.c:500
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
+
+#: src/inc.c:537
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:545
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:571
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:559 src/inc.c:766
+#: src/inc.c:582 src/inc.c:739
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:566 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:589 src/inc.c:746
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:586
-msgid "SSL not available\n"
-msgstr "SSL nicht verfügbar\n"
-
-#: src/inc.c:596
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
-
-#: src/inc.c:605
-msgid "SSL connect failed\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/inc.c:615
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
-
-#: src/inc.c:622
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
-
-#: src/inc.c:625
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Betreff: %s\n"
-
-#: src/inc.c:630
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Herausgeber: %s\n"
-
-#: src/inc.c:805 src/inc.c:855
+#: src/inc.c:781 src/inc.c:833
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:807
msgid "Authorizing..."
msgstr "Autorisieren..."
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:822
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:827
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:845
msgid "Deleting message"
msgstr "Lösche Nachricht"
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:849
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:881
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:917
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:945
+#: src/inc.c:921
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1005
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
-#: src/inc.c:1043
+#: src/inc.c:1019
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/labelcolors.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/labelcolors.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/labelcolors.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
+
+#: src/labelcolors.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
+
+#: src/labelcolors.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/labelcolors.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/labelcolors.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
+#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
+#. * always get back the SummaryView pointer.
+#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:512
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Erstelle Logbuch-Fenster...\n"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mh.c:637
+#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Gnup is nicht richtig installiert\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:249
-msgid "SSL disabled\n"
-msgstr "SSL deaktiviert\n"
-
-#: src/main.c:251
-msgid "SSL loaded: \n"
-msgstr "SSL geladen: \n"
-
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:323
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:326
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:327
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:328
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:329
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:330
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:345
+#: src/main.c:331
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:356
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:363
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:364
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:437
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:898 src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:890 src/mainwindow.c:907
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:908
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:917
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Aktueller Account: %s"
-#: src/mainwindow.c:1016
+#: src/mainwindow.c:1008
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1024
+#: src/mainwindow.c:1016
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1025
+#: src/mainwindow.c:1017
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1053
+#: src/mainwindow.c:1045
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1054
+#: src/mainwindow.c:1046
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1060 src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:1052 src/mainwindow.c:1092
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1058 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1065 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1093
+#: src/mainwindow.c:1085
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1094
+#: src/mainwindow.c:1086
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1107
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1269
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1483
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1484
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1489
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1508
+#: src/mainwindow.c:1501
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1525
+#: src/mainwindow.c:1518
msgid "Compose email message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1526
+#: src/mainwindow.c:1519
msgid "email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1534
+#: src/mainwindow.c:1527 src/mainwindow.c:1564
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1549
+#: src/mainwindow.c:1542
msgid "Compose news article"
msgstr "Neue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1543
msgid "news"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1558 src/prefs_common.c:865
+#: src/mainwindow.c:1551 src/mainwindow.c:1575 src/prefs_common.c:891
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1571
-msgid "Compose email"
-msgstr "Verfasse Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1572
+#: src/mainwindow.c:1565
msgid "Compose an email message"
msgstr "Verfasse Email"
-#: src/mainwindow.c:1582
-msgid "Compose news"
-msgstr "Verfasse News"
-
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1576
msgid "Compose a news message"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1602
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1610
+#: src/mainwindow.c:1603
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:1617
+#: src/mainwindow.c:1610
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1618
+#: src/mainwindow.c:1611
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:1618
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/mainwindow.c:1626
+#: src/mainwindow.c:1619
msgid "Reply to sender"
msgstr "Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:1633
+#: src/mainwindow.c:1626 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1634
+#: src/mainwindow.c:1627
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1645
+#: src/mainwindow.c:1638
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1646 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1654
+#: src/mainwindow.c:1647
msgid "Execute marked process"
msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1655
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1745
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "Email message"
msgstr "Emailnachricht"
-#: src/mainwindow.c:1753
+#: src/mainwindow.c:1746
msgid "News article"
msgstr "News Artikel"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3207
+#: src/mainwindow.c:1992 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3207
+#: src/mainwindow.c:1992 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2139
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen."
-#: src/mainwindow.c:2340
+#: src/mainwindow.c:2333
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
+#: src/matcher.c:1359
+#, c-format
+msgid "%s(%d) - filename is not set"
+msgstr "%s(%d) - Dateiname ist nicht gesetzt"
+
#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
"uncodiertes Von gefunden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:243
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-#: src/mbox.c:264
+#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:265
+#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:277
+#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:283
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:308
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:348
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:379
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:400
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:238
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:797
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "lese Mbox - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:828
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
+#: src/utils.c:1648
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1924
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1928
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2022
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2200
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
+
#: src/messageview.c:70
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
+#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
+#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: src/mh.c:607
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:812
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-#: src/mh.c:867
+#: src/mh.c:928
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-#: src/mh.c:873
+#: src/mh.c:934
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr ""
"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:357
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:355
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Speichern _als..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2635
+#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2832
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2640
+#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2837
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2641
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2838
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:181
+#: src/news.c:182
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:257
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/news.c:267
+#: src/news.c:270
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-#: src/news.c:272
+#: src/news.c:275
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:280
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-#: src/news.c:309
+#: src/news.c:325
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
+
+#: src/news.c:397
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:421
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:403
+#: src/news.c:491
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:410
+#: src/news.c:498
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:419
+#: src/news.c:507
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
-#: src/news.c:432
+#: src/news.c:520
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:435
+#: src/news.c:523
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:441
+#: src/news.c:529
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:449
+#: src/news.c:537
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:466 src/news.c:491
+#: src/news.c:555 src/news.c:580
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:474 src/news.c:499
+#: src/news.c:563 src/news.c:588
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:625
+#: src/news.c:713
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-#: src/news.c:654
+#: src/news.c:742
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
-#: src/news.c:701
-msgid "group list has been already cached.\n"
-msgstr "Nachrichtenliste wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/news.c:709
-msgid "can't retrieve group list\n"
-msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:742
-msgid "\tDeleting cached group list... "
-msgstr "\tLösche zwischengespeicherte Gruppenliste... "
-
-#: src/news.c:750
-#, c-format
-msgid "can't delete cached group list %s\n"
-msgstr "kann zwischengespeicherte Gruppenliste nicht löschen\n"
-
#: src/nntp.c:52
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
"\n"
#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
+msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
#: src/pop.c:117
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:423
-#: src/prefs_account.c:437 src/prefs_display_header.c:429
+#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:433
+#: src/prefs_account.c:447 src/prefs_customheader.c:393
+#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:471
+#: src/prefs_account.c:481
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:498
+#: src/prefs_account.c:508
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:511
+#: src/prefs_account.c:521
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:516
+#: src/prefs_account.c:526
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Einstellungen für jeden Account"
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:554
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:564
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#: src/prefs_account.c:566 src/prefs_common.c:711
+#: src/prefs_account.c:576 src/prefs_common.c:737
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:570 src/prefs_common.c:715
+#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_common.c:741
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:573 src/prefs_common.c:722
+#: src/prefs_account.c:583 src/prefs_common.c:748
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:586
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:667
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:666
+#: src/prefs_account.c:676
msgid "Usually used"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:679
+#: src/prefs_account.c:689
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:685
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:701
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:725
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:748
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_account.c:952
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:752
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:744
+#: src/prefs_account.c:754
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:773
+#: src/prefs_account.c:783
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:827
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:829
+#: src/prefs_account.c:839
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:836
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:863
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:870
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:876
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:925
+#: src/prefs_account.c:935
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:943
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:945
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:948
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:963
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_filter.c:259
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_customheader.c:196
+#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/prefs_account.c:1006
+#: src/prefs_account.c:1016
msgid "Add Date header field"
msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1017
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1014
+#: src/prefs_account.c:1024
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1016 src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_account.c:1026 src/prefs_common.c:1487 src/prefs_common.c:1512
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1036
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1045 src/prefs_matcher.c:140
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1071
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1092
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1094
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1199
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Verwende SSL-Verbindung zum SMTP-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:1276
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1281
msgid "Use SSL to connect to POP server"
msgstr "Verwende SSL-Verbindung zum POP3-Server"
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1291
+msgid "Use SSL to connect to IMAP server"
+msgstr "Verwende SSL-Verbindung zum IMAP-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1368
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1373
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1378
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1366
+#: src/prefs_account.c:1388
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1394
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:688
+#: src/prefs_common.c:714
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:692
+#: src/prefs_common.c:718
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:717
+#: src/prefs_common.c:743
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:719
+#: src/prefs_common.c:745
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:725
+#: src/prefs_common.c:751
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/prefs_common.c:727 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:753 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:770 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:796 src/prefs_common.c:959
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:805
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:786 src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:812 src/prefs_common.c:976
msgid "Program path"
msgstr "Programmpfad"
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:824
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:809
+#: src/prefs_common.c:835
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:811
+#: src/prefs_common.c:837
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_common.c:845
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:837
+#: src/prefs_common.c:863
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:839
+#: src/prefs_common.c:865
msgid "each"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:851
+#: src/prefs_common.c:877
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:886
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_common.c:889
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/prefs_common.c:873
+#: src/prefs_common.c:899
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:969
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1019
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1021
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1023
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1024
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1025
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1028
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1030
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1032
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1011
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid " Quote format "
msgstr "Zitatformat"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1229 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Automatically select account for mail replies"
msgstr "Setze automatisch Account für Nachrichtantworten"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+#: src/prefs_common.c:1286
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
+#: src/prefs_common.c:1295
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+#: src/prefs_common.c:1313
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "the full month name"
-msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
+#: src/prefs_common.c:1332
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
+#: src/prefs_common.c:1351
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
+#: src/prefs_common.c:1376
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_common.c:1379
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1383
+msgid "Summary View"
+msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1360
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1362
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "entweder AM oder PM"
-
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1364
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1365
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-
-#: src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:1432 src/prefs_common.c:1645
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumsformat"
-
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumsformat"
-
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "Date Format Description"
-msgstr "Beschreibung des Datumsformates"
-
-#: src/prefs_common.c:1449
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
-
-#: src/prefs_common.c:1537
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/prefs_common.c:1574
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/prefs_common.c:1593
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/prefs_common.c:1618
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1621
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Summary View"
-msgstr "Gesamtansicht"
-
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:1653
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassen"
+#: src/prefs_common.c:1403 src/prefs_common.c:2107 src/prefs_common.c:2145
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1411
+msgid "... "
+msgstr "... "
+
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:1482
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1501
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1503
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1510
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_common.c:1530
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1584
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1549
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1795
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1564
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1570
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:1631
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1637
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1644
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:1649
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1656
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
"Emuliere das Verhalten der Maus eines\n"
"Emacs-Mail-Programmes"
-#: src/prefs_common.c:2006
+#: src/prefs_common.c:1769
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2010
+#: src/prefs_common.c:1773
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:1788
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn das ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:1795
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Show receive Dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Only if a sylpheed window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:1819
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:1879
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:1886 src/prefs_common.c:1911 src/prefs_common.c:1927
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:1904
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:1920
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:2077
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2078
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2079
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2080
+msgid "the full month name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2081
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2082
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2083
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2084
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2085
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2086
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2087
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2088
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2089
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "entweder AM oder PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2090
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2091
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2092
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2093
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+
+#: src/prefs_common.c:2094
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2095
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+
+#: src/prefs_common.c:2122
+msgid "Specifier"
+msgstr "Spezifikationssymbol"
+
+#: src/prefs_common.c:2123
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/prefs_common.c:2162
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/prefs_common.c:2251
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2299
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2311
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2396
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2355
+#: src/prefs_common.c:2402
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2408
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:2547 src/prefs_matcher.c:1412
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:2532
+#: src/prefs_common.c:2586
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2703
msgid "Set display item"
msgstr "Setze Anzeige Information"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2720 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2722
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2723
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_common.c:2670 src/summaryview.c:496
+#: src/prefs_common.c:2724 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:584
msgid "Score"
msgstr "Note"
-#: src/prefs_common.c:2672 src/summaryview.c:486
+#: src/prefs_common.c:2726 src/summaryview.c:574
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_common.c:2673 src/summaryview.c:487
+#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:575
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/prefs_common.c:2674 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:576
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2785
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2967
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
-#: src/prefs_common.c:2928
+#: src/prefs_common.c:2982
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:2988
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Quotation format:"
msgstr "Zitatformat:"
-#: src/prefs_common.c:2968
+#: src/prefs_common.c:3022
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:2981
+#: src/prefs_common.c:3035
msgid "Forward format:"
msgstr "Weiterleitungsformat:"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
+#: src/prefs_customheader.c:148
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:150
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:168
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
+
+#. value
+#: src/prefs_customheader.c:213 src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/prefs_customheader.c:322
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:367
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Delete header"
+msgstr "Kopfzeilen löschen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:547
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
+
#: src/prefs_display_header.c:190
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
msgid "Display header setting"
msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
-#: src/prefs_display_header.c:240
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:545 src/prefs_filter.c:628
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-
#: src/prefs_display_header.c:555
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:189
+#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
+#: src/prefs_scoring.c:185
msgid "Registered rules"
msgstr "Registrierte Regeln"
msgid "Operator"
msgstr "Operationszeichen"
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
-#: src/prefs_filter.c:792
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
+#: src/prefs_filter.c:798
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
msgid "Keyword"
msgstr "Stichwort"
-#: src/prefs_filter.c:308
+#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
msgid "Predicate"
msgstr "Aussage"
#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
+#: src/prefs_matcher.c:126
msgid "contains"
msgstr "enthalten"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
+#: src/prefs_filter.c:806
msgid "not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_filter.c:347
+#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgid "Don't receive"
msgstr "Nicht empfangen"
-#: src/prefs_filter.c:400
+#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
+#: src/prefs_scoring.c:277
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: src/prefs_filter.c:406
+#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
+#: src/prefs_scoring.c:283
msgid " Substitute "
msgstr " Ersetzen "
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:572
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
+#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
+#: src/prefs_scoring.c:491
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_filter.c:623
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filter.c:734
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_filter.c:735
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/procmime.c:687
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:220
+msgid "Unmark"
+msgstr "entmarkieren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:221
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markiere als gelesen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:222
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markiere als ungelesen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/prefs_filtering.c:311
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:330
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Filtereinstellungen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiere ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:376
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:482
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Info ..."
+msgstr "Information ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
+#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:117
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:117
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:126
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:135
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:135
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/prefs_matcher.c:139
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To oder Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "In reply to"
+msgstr "In Antwort auf"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "References"
+msgstr "Referenzrn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Alter größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Alter kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Headers part"
+msgstr "Kopfbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Body part"
+msgstr "Körperbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ganze Nachricht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ungelesenzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "New flag"
+msgstr "Neuezeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markierungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Löschzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Antwortzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Weiterleitungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Note größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Note kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:289
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Bedingungseinstellungen"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "Match type"
+msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: src/prefs_matcher.c:473
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Verwende regexp"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:511
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolesches Oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:994
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1444
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Betreff\n"
+"Von\n"
+"An\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Nachrichten-ID\n"
+"Newsgruppen\n"
+"Referenzen\n"
+"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
+"neue Zeile\n"
+"Escape Zeichen für Zitate\n"
+"Zitatzeichen\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:187
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:206
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Benotungseinstellungen"
+
+#: src/prefs_scoring.c:340
+msgid "Kill score"
+msgstr "Löschnote"
+
+#: src/prefs_scoring.c:352
+msgid "Important score"
+msgstr "Wichtige Note"
+
+#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+
+#: src/procmime.c:685
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:203
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
-#: src/procmsg.c:209
+#: src/procmsg.c:210
msgid "\tReading summary cache..."
msgstr "\tLese Ablageninhaltsansichtszwischenspeicher..."
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:215
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
-#: src/procmsg.c:281
+#: src/procmsg.c:283
msgid "\tMarking the messages..."
msgstr "\tMarkiere die Nachrichten..."
-#: src/procmsg.c:328
+#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
-#: src/procmsg.c:464
+#: src/procmsg.c:463
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:466
+#: src/procmsg.c:465
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
-#: src/procmsg.c:482
+#: src/procmsg.c:481
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:486
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:671
+#: src/procmsg.c:669
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:729
+#: src/procmsg.c:727
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
-#: src/recv.c:111
+#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
+#: src/scoring.c:295
+msgid "Reading headers configuration...\n"
+msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#. debug
+#: src/scoring.c:347
+#, c-format
+msgid "syntax error : %s\n"
+msgstr "Syntaxfehler : %s\n"
+
+#: src/scoring.c:423
+msgid "Writing scoring configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Benotungseinstellungen...\n"
+
#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
-#: src/send.c:138
+#: src/send.c:161
#, c-format
msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
msgstr "Verwende Kommando um Mail zu verschicken: %s ...\n"
-#: src/send.c:155
+#: src/send.c:178
msgid "Mail sent successfully ...\n"
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet...\n"
-#: src/send.c:200
+#: src/send.c:223
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send.c:209
+#: src/send.c:232
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/send.c:220
+#: src/send.c:253
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/send.c:302
+#: src/send.c:349
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:306
+#: src/send.c:353
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:366
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:314
+#: src/send.c:367
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:321
+#: src/send.c:374
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:328
+#: src/send.c:381
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:344
+#: src/send.c:397
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:361
+#: src/send.c:414
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:382
+#: src/send.c:444
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:393
+#: src/send.c:451
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/send.c:463
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-#: src/send.c:409
+#: src/send.c:479
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-
#: src/summary_search.c:178
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts suchen"
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/summaryview.c:319
+#: src/summaryview.c:325
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:326
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:328
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:323
+#: src/summaryview.c:329
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:324
+#: src/summaryview.c:330
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:331
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:326
+#: src/summaryview.c:332
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:327
+#: src/summaryview.c:333
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:328
+#: src/summaryview.c:334
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:329
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-
-#: src/summaryview.c:330
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-
-#: src/summaryview.c:332
-msgid "/_Label"
-msgstr "/_Etikett"
-
-#: src/summaryview.c:333
-msgid "/_Label/None"
-msgstr "/_Etikett/Keines"
-
-#: src/summaryview.c:334
-msgid "/_Label/---"
-msgstr "/_Etikett/---"
-
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "/_Label/Orange"
-msgstr "/_Etikett/Orange"
-
#: src/summaryview.c:336
-msgid "/_Label/Red"
-msgstr "/_Etikett/Rot"
-
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "/_Label/Pink"
-msgstr "/_Etikett/Pink"
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
#: src/summaryview.c:338
-msgid "/_Label/SkyBlue"
-msgstr "/_Etikett/Himmelblau"
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
#: src/summaryview.c:339
-msgid "/_Label/Blue"
-msgstr "/_Etikett/Blau"
-
-#: src/summaryview.c:340
-msgid "/_Label/Green"
-msgstr "/_Etikett/Grün"
-
-#: src/summaryview.c:341
-msgid "/_Label/Brown"
-msgstr "/_Etikett/Braun"
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:344
+#: src/summaryview.c:342
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:345
+#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/_Antwort an Absender"
-#: src/summaryview.c:346
+#: src/summaryview.c:344
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:347
+#: src/summaryview.c:345
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwort an a_lle"
-#: src/summaryview.c:348
+#: src/summaryview.c:346
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:347
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:350
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/summaryview.c:353
+#: src/summaryview.c:351
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:354
+#: src/summaryview.c:352
msgid "/Show all _header"
msgstr "/_Zeige alle Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:353
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: src/summaryview.c:543
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:543
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:558
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:573
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:788
+#: src/summaryview.c:878
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:879
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:908
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"leere Ablage\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:920
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:949
-msgid "done."
-msgstr "Fertig."
-
-#: src/summaryview.c:1117
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No unread message"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht"
-#: src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1215
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1143
+#: src/summaryview.c:1240
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1278
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1270
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1460
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1603
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1607
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1615
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1613
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1630
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1542
+#: src/summaryview.c:1641
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1697 src/summaryview.c:1698
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:2000
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1945
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:2387
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2289
+#: src/summaryview.c:2418
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2324
+#: src/summaryview.c:2462
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2372
+#: src/summaryview.c:2516
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2386
+#: src/summaryview.c:2530
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
-#: src/summaryview.c:2408 src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2552 src/summaryview.c:2554
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2463
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2513
+#: src/summaryview.c:2683
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2563
+#: src/summaryview.c:2757
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2576
+#: src/summaryview.c:2770
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2608
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2662
+#: src/summaryview.c:2859
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/summaryview.c:2663
+#: src/summaryview.c:2860
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2866
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2906 src/summaryview.c:2907
+#: src/summaryview.c:3102 src/summaryview.c:3103
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:2929 src/summaryview.c:2930
+#: src/summaryview.c:3125 src/summaryview.c:3126
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:3148
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-#: src/summaryview.c:3048
+#: src/summaryview.c:3244
msgid "filtering..."
msgstr "filtere..."
-#: src/summaryview.c:3049
+#: src/summaryview.c:3245
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:3181
+#: src/summaryview.c:3377
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Gehe zu %s\n"
-#: src/summaryview.c:3538
+#: src/summaryview.c:3733
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Absender dem Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:3784
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-#: src/summaryview.c:3815
+#: src/summaryview.c:4010
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1560 src/utils.c:1637
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/utils.c:1580
+#: src/utils.c:1591
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1678
+#: src/utils.c:1689
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
-#: src/utils.c:1819
+#: src/utils.c:1830
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beginn der weitergeleiteten Nachricht:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Newsserver en_tfernen"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "IMAP4-Server löschen"
-
-#~ msgid "Subscribe newsgroup"
-#~ msgstr "Newsgroup abonnieren"
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Newsserver wirklich löschen `%s'?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Newsserver löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Alle beantworten"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#~ msgid "Common preference"
-#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Accounteinstellungen"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Zitat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normale Zeichen werden ohne Konvertierung dargestellt. Zeichen mit einem "
-#~ "führenden % werden wie folgt ersetzt:\n"
-#~ "%a: Abk. für den Wochentag\n"
-#~ "%A: vollständiger Wochentag\n"
-#~ "%b: Abk. für den Monat\n"
-#~ "%B: vollständige Monat\n"
-#~ "%c: bevorzugte Datums- und Zeitdarstellung für die aktuellen "
-#~ "Ländereinstellungen\n"
-#~ "%C: Jahrtausend (Jahr/100)\n"
-#~ "%d: Tag des Monats als Zahl\n"
-#~ "%H: Stunde als Zahl (24h)\n"
-#~ "%I: Stunde als Zahl (12h)\n"
-#~ "%j: Tags des Jahres als Zahl\n"
-#~ "%m: Monat als Zahl\n"
-#~ "%M: Minute als Zahl\n"
-#~ "%p: AM oder PM\n"
-#~ "%S: Sekunde als Zahl\n"
-#~ "%w: Wochentag als Zahl\n"
-#~ "%x: bevorzugte Datumsdarstellung für die aktuellen Ländereinstellungen\n"
-#~ "%y: Jahr als Zahl\n"
-#~ "%Z: Zeitzone oder Name oder Abk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Von\n"
-#~ "Vollständiger Name des Absenders\n"
-#~ "Vorname des Absenders\n"
-#~ "Initialen des Absenders\n"
-#~ "Betreff\n"
-#~ "An\n"
-#~ "Nachrichten-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
-
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Wert"
-
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#~ msgid "Delete header"
-#~ msgstr "Kopfzeilen löschen"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this header?"
-#~ msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "Lösche Nachricht %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine Werkzeugleiste"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "lösche Artikel %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Markieren/Markiere als _gelesen"
-
-#~ msgid "%s message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "%s Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+#: src/ssl.c:40
+msgid "SSL disabled\n"
+msgstr "SSL deaktiviert\n"
+
+#: src/ssl.c:42
+msgid "SSL loaded\n"
+msgstr "SSL geladen\n"
+
+#: src/ssl.c:57
+msgid "SSL not available\n"
+msgstr "SSL nicht verfügbar\n"
+
+#: src/ssl.c:64
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/ssl.c:71
+msgid "SSL connect failed\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:78
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/ssl.c:85
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server Zertifikat:\n"
+
+#: src/ssl.c:88
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Betreff: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:93
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Herausgeber: %s\n"