msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-03 14:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-03 16:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-12 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-12 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2927 src/compose.c:5763
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5762
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:556 src/mainwindow.c:2222
-#: src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_common.c:3273 src/prefs_common.c:3442 src/prefs_common.c:3779
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2192 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3286 src/prefs_common.c:3455
+#: src/prefs_common.c:3792 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:97 src/ssl_manager.c:253
+#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4631 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4630 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
#: src/select-keys.c:299
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:104
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:370 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:433 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:679 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1681 src/summary_search.c:208
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941 src/compose.c:6296
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2152 src/folderview.c:2211
-#: src/folderview.c:2303 src/folderview.c:2438 src/folderview.c:2475
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:3070
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:890
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5940 src/compose.c:6295
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1461 src/mainwindow.c:3040
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
-#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:278
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993
+#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:821 src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1308 src/summaryview.c:1351 src/summaryview.c:1375
+#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:3006
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941
-#: src/folderview.c:2152 src/folderview.c:2211 src/folderview.c:2303
-#: src/folderview.c:2438 src/folderview.c:2475 src/ssl_manager.c:278
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5940
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:313
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2927 src/compose.c:5764 src/compose.c:6468 src/compose.c:6506
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
+#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5763 src/compose.c:6467 src/compose.c:6505
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:556
-#: src/mainwindow.c:2222 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2192 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3274 src/prefs_common.c:3780
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3287 src/prefs_common.c:3793
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:3378
+#: src/summaryview.c:821 src/summaryview.c:3391
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:508
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:509
#: src/messageview.c:153
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
-#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:529
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:530
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:530
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:531
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:760
-#: src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:800
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:801
#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:809
#: src/messageview.c:169
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:398
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:439
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:406
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:407
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5172 src/prefs_common.c:2928
-#: src/toolbar.c:109
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5171 src/prefs_common.c:2937
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:383
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
-#: src/ssl_manager.c:91 src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:357
+#: src/ssl_manager.c:92
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2981
-#: src/compose.c:4278 src/compose.c:4975 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:4277 src/compose.c:4974 src/headerview.c:54
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2980
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
-#: src/compose.c:6296 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:3070 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993
+#: src/compose.c:6295 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1461 src/mainwindow.c:3040 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:821
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1308 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:3006
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1037
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:370
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:271
-#: src/messageview.c:401 src/ssl_certificate.c:384 src/ssl_certificate.c:420
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
+#: src/messageview.c:401
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5941 src/main.c:538
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5940 src/main.c:525
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3279 src/inc.c:560
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul cielo"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4930 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4344
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4929 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4365
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "error del protocolo: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "error del protocolo\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Conexión SSL fallida"
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<no en el certificado>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Propietario: %s (%s) en %s\n"
+" Firmado por: %s (%s) en %s\n"
+" Huella digital: %s\n"
+" Estado de la firma: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s presentó un certificado SSL desconocido:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"No se recogerá el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n"
+"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"¡El certificado SSL de %s ha cambiado!\n"
+"Había sido guardado el siguiente:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ahora es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
+
#: src/compose.c:508
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:531
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:537 src/summaryview.c:434
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:538 src/summaryview.c:435
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:555
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:696
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:157
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:165
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:736
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:759
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1117
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-
-#: src/compose.c:1218 src/procmsg.c:987
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-
#: src/compose.c:1350
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4275 src/compose.c:4977
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4274 src/compose.c:4976
+#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1910
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "El fichero %s no existe\n"
-
-#: src/compose.c:1914
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-
#: src/compose.c:1918
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-
#: src/compose.c:2625
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
msgstr "No se especificó el destinatario."
#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:255 src/toolbar.c:302
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2872 src/compose.c:3525
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-
-#: src/compose.c:2910 src/procmsg.c:1367
+#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2924 src/messageview.c:478
+#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2925
+#: src/compose.c:2924
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2931
+#: src/compose.c:2930
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2933
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2950
+#: src/compose.c:2949
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/common/utils.c:2150 src/common/utils.c:2218 src/compose.c:3086
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:3439 src/compose.c:3593
-#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
-#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
-#: src/messageview.c:295 src/messageview.c:441 src/news.c:1028
-#: src/procmsg.c:1348
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-
-#: src/compose.c:3181
+#: src/compose.c:3180
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
-#: src/compose.c:3280
+#: src/compose.c:3279
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3338
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-
-#: src/compose.c:3478
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-
-#: src/compose.c:3537
+#: src/compose.c:3536
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3546
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3685
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-
-#: src/compose.c:3692 src/messageview.c:344
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-
-#: src/compose.c:3735
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "No puedo abrir %s\n"
-
-#: src/compose.c:4355 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4354 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4629 src/compose.c:5704
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4628 src/compose.c:5703
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4630 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4629 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:455
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4524
+#: src/compose.c:4523
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4544 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/compose.c:4543 src/prefs_filtering.c:495
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4679 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4678 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4681 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4680 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4683
+#: src/compose.c:4682
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4698 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4697 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4938
+#: src/compose.c:4937
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5123
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:102
+#: src/compose.c:5129
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:5136 src/toolbar.c:103
+#: src/compose.c:5135
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:5142 src/toolbar.c:104
+#: src/compose.c:5141
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:5148 src/toolbar.c:105
+#: src/compose.c:5147
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:5154 src/toolbar.c:106
+#: src/compose.c:5153
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:5160 src/toolbar.c:107
+#: src/compose.c:5159
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:5166 src/toolbar.c:108
+#: src/compose.c:5165
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5599
+#: src/compose.c:5598
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5616
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5685
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5731
+#: src/compose.c:5730
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5760
+#: src/compose.c:5759
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5761 src/prefs_toolbar.c:855
+#: src/compose.c:5760 src/prefs_toolbar.c:855
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5912
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5938
+#: src/compose.c:5937
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5951
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-
-#: src/compose.c:5952
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Fichero temporal: %s"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:6009
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-
-#: src/compose.c:6013
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-
-#: src/compose.c:6015
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-
-#: src/compose.c:6294 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3068
+#: src/compose.c:6293 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3038
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6295 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3069
+#: src/compose.c:6294 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3039
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6410 src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6409 src/compose.c:6430
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6466
+#: src/compose.c:6465
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6467
+#: src/compose.c:6466
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:6467
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:6467
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6503
+#: src/compose.c:6502
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6504
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6506
+#: src/compose.c:6505
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6506 src/toolbar.c:306
+#: src/compose.c:6505
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Traza de depuración"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvar..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crear informe de error"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Añadir persona nueva"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar datos personales"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
msgstr "Apodo"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Añadir nueva agenda"
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Direcciones en el grupo"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar detalles del grupo"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1968
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1969
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:567
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:568
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3760 src/prefs_common.c:4095
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3773 src/prefs_common.c:4108
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:265
-#: src/toolbar.c:358
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione fichero de exportación"
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
msgstr "El nombre es demasiado largo."
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
#: src/folder.c:1542
#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)..."
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)...\n"
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3525 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3530 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1716
+#: src/folderview.c:1718
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1727
+#: src/folderview.c:1729
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2019 src/folderview.c:2250
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2029
-#: src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2012 src/folderview.c:2089
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:2013 src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2151
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2151
+#: src/folderview.c:2153
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2160
+#: src/folderview.c:2162
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2212
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2242
+#: src/folderview.c:2244
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2301
+#: src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2302
+#: src/folderview.c:2304
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2438
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2439
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2473
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2474
+#: src/folderview.c:2476
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2578
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2605
+#: src/folderview.c:2610
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:2608
+#: src/folderview.c:2613
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2611
+#: src/folderview.c:2616
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2614
+#: src/folderview.c:2619
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1050
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1063
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "correcto"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Firmante"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organización: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Localización: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Huella: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Estado de la firma: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificado SSL para %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "El certificado de %s es desconocido. ¿Quiere aceptarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Estado de la firma: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Mostrar certificado"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificado SSL desconocido"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Aceptar y guardar"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancelar conexión"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Certificado nuevo:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificado conocido:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "El certificado de %s ha cambiado. ¿Quiere aceptarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Mostrar certificados"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificado SSL cambiado"
+
#: src/gtkaspell.c:479
msgid "No dictionary selected."
msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1607
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2262
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2275
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/imageview.c:93 src/imageview.c:153
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "No se puede cargar la imagen."
-
#: src/imap.c:446
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:488
+#: src/imap.c:492
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:501
+#: src/imap.c:505
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:702
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-
-#: src/imap.c:713 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-
-#: src/imap.c:741 src/imap.c:750
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-
-#: src/imap.c:780 src/imap.c:855 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580
-#: src/mh.c:697
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-
-#: src/imap.c:788
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
-
-#: src/imap.c:1027 src/imap.c:1079
+#: src/imap.c:1010 src/imap.c:1057
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:1034 src/imap.c:1087 src/imap.c:1138
+#: src/imap.c:1016 src/imap.c:1064 src/imap.c:1112
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:1131
+#: src/imap.c:1106
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1295
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1440
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "No puedo crear '%s'\n"
-
-#: src/imap.c:1445
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
-
-#: src/imap.c:1508
+#: src/imap.c:1479
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1529
+#: src/imap.c:1499
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1600
+#: src/imap.c:1568
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1666
+#: src/imap.c:1632
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1699
+#: src/imap.c:1665
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1707
+#: src/imap.c:1673
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1729
+#: src/imap.c:1695
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1820
+#: src/imap.c:1786
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1807
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1848
+#: src/imap.c:1814
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1872
+#: src/imap.c:1838
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:1850
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1958
+#: src/imap.c:1924
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2354
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2511
+#: src/imap.c:2474
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2772
+#: src/imap.c:2735
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2777
+#: src/imap.c:2740
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2813
+#: src/imap.c:2776
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2838
+#: src/imap.c:2801
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2852
+#: src/imap.c:2815
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3051 src/imap.c:3088
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3122 src/imap.c:3155
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
-
#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:397
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:649
+#: src/inc.c:647
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:650
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:752
+#: src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:757
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:767
+#: src/inc.c:764
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:916 src/send.c:634
+#: src/inc.c:913 src/send.c:630
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:917
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:921
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:969
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:975 src/send.c:652
+#: src/inc.c:972 src/send.c:648
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1017
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1020
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1023
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1026
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1030
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1058
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:859
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:204
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:259
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:422
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:423
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:426
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:427
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:428
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:429
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:430
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:431
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:432
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:433
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:434
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:488 src/summaryview.c:5227
+#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5252
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:478
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:526
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:527
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:527
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:527
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:541
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:542
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:802 src/mainwindow.c:3079
+#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3049
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:598
-#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:693 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:436
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:158
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:159
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:160
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:161
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:164
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:166
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/_Ventana pricipal..."
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Ventana de _composición..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Vista de m_ensaje..."
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a _todos con citación"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Responder a la _lista con citación"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al _remitente con citación"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Responder al r_emitente sin citación"
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:1036
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1260 src/mainwindow.c:1277 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1263 src/mainwindow.c:1280 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1281
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1459
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1457
+#: src/mainwindow.c:1460
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1485
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1483
+#: src/mainwindow.c:1486
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1489 src/mainwindow.c:1527
+#: src/mainwindow.c:1492 src/mainwindow.c:1530
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1494 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1500 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1503 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1520
+#: src/mainwindow.c:1523
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1521
+#: src/mainwindow.c:1524
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1545
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1846
+#: src/mainwindow.c:1816
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1862 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:1832 src/messageview.c:185
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2221
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2221
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2752 src/toolbar.c:87
+#: src/mainwindow.c:2722
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:2758 src/toolbar.c:88
+#: src/mainwindow.c:2728
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:2764 src/toolbar.c:89
+#: src/mainwindow.c:2734
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
-#: src/mainwindow.c:2769 src/prefs_common.c:1229
+#: src/mainwindow.c:2739 src/prefs_common.c:1236
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:2777 src/messageview.c:881 src/toolbar.c:90
+#: src/mainwindow.c:2747 src/messageview.c:881
msgid "Compose Email"
msgstr "Componer correo"
-#: src/mainwindow.c:2781 src/toolbar.c:91
+#: src/mainwindow.c:2751
msgid "Compose News"
msgstr "Componer noticia"
-#: src/mainwindow.c:2787 src/messageview.c:887 src/toolbar.c:92
+#: src/mainwindow.c:2757 src/messageview.c:887
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2804 src/messageview.c:893 src/toolbar.c:93
+#: src/mainwindow.c:2774 src/messageview.c:893
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:2822 src/messageview.c:899 src/toolbar.c:94
+#: src/mainwindow.c:2792 src/messageview.c:899
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:2840 src/messageview.c:905 src/toolbar.c:95
+#: src/mainwindow.c:2810 src/messageview.c:905
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder a la lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2858 src/messageview.c:911 src/toolbar.c:96
+#: src/mainwindow.c:2828 src/messageview.c:911
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2876 src/messageview.c:917 src/toolbar.c:97
+#: src/mainwindow.c:2846 src/messageview.c:917
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2882 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:98 src/toolbar.c:264
+#: src/mainwindow.c:2852 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:2888 src/messageview.c:923 src/toolbar.c:99
+#: src/mainwindow.c:2858 src/messageview.c:923
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente"
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/matcher.c:1041
-msgid "filename is not set"
-msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-
-#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
-#: src/prefs_actions.c:504 src/prefs_actions.c:523
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:197
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox malformada: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:109
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
-
-#: src/mbox.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Encontrado Desde sin escapar:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:238 src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-
-#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:172
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-
-#: src/mbox.c:251 src/mbox_folder.c:184
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "no puedo crear %s\n"
-
-#: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:191
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
-
-#: src/mbox.c:286
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "no se puede bloquear %s\n"
-
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
-
-#: src/mbox.c:326
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
-
-#: src/mbox.c:357
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:270
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:289
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1411
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1423
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-
-#: src/common/utils.c:2089 src/common/utils.c:2157 src/common/utils.c:2225
-#: src/common/utils.c:2317 src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2235
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "No puedo renombrar carpeta"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Buscar en el mensaje actual"
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:519 src/messageview.c:770
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "no puedo obtener la ruta del fichero del mensaje.\n"
-
#: src/messageview.c:755
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/mh.c:393
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-
-#: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1588
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-
#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:440
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:441
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2142
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
+
#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
#: src/mimeview.c:947
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3373
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3386
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3378
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3391
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:1014
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-
#: src/news.c:179
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:281
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-
-#: src/news.c:378
+#: src/news.c:747 src/news.c:1165
#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-
-#: src/news.c:388
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:410 src/news.c:731 src/news.c:1067
+#: src/news.c:1054
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:511
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-
-#: src/news.c:628
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-
-#: src/news.c:648
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-
-#: src/news.c:737 src/news.c:1072
+#: src/news.c:1059
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:760 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1080
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
+
+#: src/news.c:1097
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
-#: src/news.c:763 src/news.c:1113 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:769 src/news.c:1118 src/news.c:1187
+#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:777 src/news.c:1124 src/news.c:1195
+#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:795 src/news.c:820 src/news.c:1138 src/news.c:1152
-#: src/news.c:1213 src/news.c:1238
+#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:803 src/news.c:828 src/news.c:1143 src/news.c:1157
-#: src/news.c:1221 src/news.c:1246
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:1093
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:1110
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "error del protocolo: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "error del protocolo\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
-
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase contraseña"
msgid "Socket error\n"
msgstr "Error de socket\n"
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "no tiene permisos - %s\n"
-
#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
"incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
"el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:293
+#: src/prefs_actions.c:294
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuración de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:315
+#: src/prefs_actions.c:316
msgid "Menu name:"
msgstr "Nombre de menú:"
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:325
msgid "Command line:"
msgstr "Comando:"
-#: src/prefs_actions.c:336
+#: src/prefs_actions.c:337
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
" | to replace message body or selection with command output\n"
+" > to insert command's output without replacing old text\n"
" & to run command asynchronously\n"
" Use %f for message file name\n"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
" Comenzar con:\n"
" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
" > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
-" * para enviar texto de usuario al comando pero oculto Finalizar con:\n"
+" * para enviar texto de usuario al comando pero oculto\n"
+" Finalizar con:\n"
" | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
+" > para insertar la salida del comando sin reemplazar el texto anterior\n"
" & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
" %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:376 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_actions.c:389
+#: src/prefs_actions.c:391
msgid " Syntax help "
msgstr " Ayuda sintaxis "
-#: src/prefs_actions.c:408
+#: src/prefs_actions.c:410
msgid "Current actions"
msgstr "Acciones actuales"
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:668
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
-#: src/prefs_actions.c:683 src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
msgid "Could not get message file."
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:702
msgid "Could not get message part."
msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:702
+#: src/prefs_actions.c:708
msgid "No message part selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:706
+#: src/prefs_actions.c:712
msgid "No message file selected."
msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/prefs_actions.c:747 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "Command line not set."
msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:828
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:833
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:888
+#: src/prefs_actions.c:894
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:889
+#: src/prefs_actions.c:895
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1098
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
"porque contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1270
+#: src/prefs_actions.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1355
+#: src/prefs_actions.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1585
+#: src/prefs_actions.c:1591
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1589
+#: src/prefs_actions.c:1595
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1623
+#: src/prefs_actions.c:1629
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1669
+#: src/prefs_actions.c:1675
msgid " Send "
msgstr " Enviar "
-#: src/prefs_actions.c:1680
+#: src/prefs_actions.c:1686
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:1024
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1088 src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1164
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ejecutar:\n"
"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1393
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1529
+#: src/prefs_common.c:1536
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1592
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activar corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1617
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1619
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
"cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1659
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1771 src/toolbar.c:308
+#: src/prefs_common.c:1778
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_common.c:1779
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1795
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1810
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1824 src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1905
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1903
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_common.c:1981
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1983
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1991 src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:2059
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2067
+#: src/prefs_common.c:2074
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caracteres de citación"
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2168
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2187
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2199
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
-#: src/prefs_common.c:2251
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:2269
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:2278
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3217 src/prefs_common.c:3255
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2301
+#: src/prefs_common.c:2308
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
"caracteres ASCII (solamente Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:2387
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2416
+#: src/prefs_common.c:2423
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Resize attached images"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas"
-#: src/prefs_common.c:2530
+#: src/prefs_common.c:2537
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2533
+#: src/prefs_common.c:2540
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2543
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2558
msgid "Expire after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2571
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2587
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2592
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Open messages in summary with cursor keys"
msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2687
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2687
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2700
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2714
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2742 src/prefs_common.c:2759
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2729
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2724
+#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2736
msgid "Show send dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de envío"
-#: src/prefs_common.c:2743 src/prefs_common.c:2762
+#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2760
+#: src/prefs_common.c:2767
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2767 src/ssl_certificate.c:379 src/ssl_certificate.c:415
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
-
-#: src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:2777
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2784
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2783
+#: src/prefs_common.c:2790
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2873
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2873
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2896 src/summaryview.c:3432
+#: src/prefs_common.c:2905 src/summaryview.c:3445
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:310
+#: src/prefs_common.c:2916
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2949
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:2956
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2952
+#: src/prefs_common.c:2961
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2970
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2968
+#: src/prefs_common.c:2978
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: src/prefs_common.c:2975
+#: src/prefs_common.c:2985
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:2993
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2990
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2997
+#: src/prefs_common.c:3008
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2999
+#: src/prefs_common.c:3010
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3180
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3181
+#: src/prefs_common.c:3194
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3182
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3183
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3184
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3185
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3186
+#: src/prefs_common.c:3199
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3187
+#: src/prefs_common.c:3200
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3188
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3189
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:3205
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3193
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3194
+#: src/prefs_common.c:3207
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3233
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3259
+#: src/prefs_common.c:3272
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3348
+#: src/prefs_common.c:3361
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3403
+#: src/prefs_common.c:3416
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3422
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3415
+#: src/prefs_common.c:3428
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3421
+#: src/prefs_common.c:3434
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3440
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3446
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
-#: src/prefs_common.c:3440
+#: src/prefs_common.c:3453
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3507
+#: src/prefs_common.c:3520
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3510
+#: src/prefs_common.c:3523
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3513
+#: src/prefs_common.c:3526
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3516
+#: src/prefs_common.c:3529
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3519
+#: src/prefs_common.c:3532
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3522
+#: src/prefs_common.c:3535
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Elejir color para las firmas"
-#: src/prefs_common.c:3526
+#: src/prefs_common.c:3539
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3662
+#: src/prefs_common.c:3675
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3736
+#: src/prefs_common.c:3749
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3750
+#: src/prefs_common.c:3763
msgid "Select preset:"
msgstr "Seleccionar combinación:"
-#: src/prefs_common.c:3763 src/prefs_common.c:4101
+#: src/prefs_common.c:3776 src/prefs_common.c:4114
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigua de Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3771
+#: src/prefs_common.c:3784
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:355
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
+#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not registered"
+msgstr "Entrada no registrada"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
+msgid ""
+"The entry was not registered\n"
+"Are you really finished?"
+msgstr ""
+"La entrada no ha sido registrada\n"
+"¿Ha terminado realmente?"
+
#: src/prefs_folder_item.c:307
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propiedades de la carpeta"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:555
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:556
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:559
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:560
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:564
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/quote_fmt.c:93
+#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_matcher.c:1459
+#: src/prefs_matcher.c:1488
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgstr "Configuración de puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:457
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:454
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Set default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/procmime.c:906
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
-
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1021
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1285 src/send.c:176
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1298 src/send.c:201
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-
-#: src/procmsg.c:1309 src/send.c:216
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1321
+#: src/procmsg.c:1322
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1325
+#: src/procmsg.c:1326
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1344
+#: src/procmsg.c:1345
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1355
+#: src/procmsg.c:1356
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
#: src/quote_fmt.c:41
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)"
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la salida del programa"
-#: src/recv.c:114
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
-
-#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
-
#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: firma no verificada"
msgid "No signature found"
msgstr "No se encontró firma"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr "Firma válida pero la clave ha caducado"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 src/textview.c:536
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
msgid " contains "
msgstr " contiene "
-#: src/send.c:253
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-
-#: src/send.c:278
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
-
-#: src/send.c:314
+#: src/send.c:313
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH falló\n"
-#: src/send.c:326
+#: src/send.c:325
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
-#: src/send.c:404
+#: src/send.c:403
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
-#: src/send.c:407
+#: src/send.c:406
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: src/send.c:450 src/send.c:451 src/send.c:651
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:486 src/send.c:551
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:574
+#: src/send.c:570
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: src/send.c:620
+#: src/send.c:616
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:622
+#: src/send.c:618
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:626
+#: src/send.c:622
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send.c:627 src/send.c:631 src/send.c:635
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificando"
-#: src/send.c:630
+#: src/send.c:626
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send.c:638
+#: src/send.c:634
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:639 src/send.c:643 src/send.c:648
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:642
+#: src/send.c:638
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:647
+#: src/send.c:643
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s desde \"%s\""
-#: src/smtp.c:112
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:119
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Conexión SSL fallida"
-
-#: src/smtp.c:126
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:143
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:151
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:159
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:218
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Fuente del mensaje"
-#: src/sourcewindow.c:128
+#: src/sourcewindow.c:127
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fuente"
-#: src/common/ssl.c:77
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-
-#: src/common/ssl.c:96
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:103
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-
-#: src/ssl_certificate.c:118
-msgid "Can't save certificate !"
-msgstr "¡No se puede guardar el certificado!"
-
-#: src/ssl_certificate.c:141 src/ssl_certificate.c:152
-#: src/ssl_certificate.c:158 src/ssl_certificate.c:165
-#: src/ssl_certificate.c:176 src/ssl_certificate.c:182
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<no en el certificado>"
-
-#: src/ssl_certificate.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-" Owner: %s (%s) in %s\n"
-" Signed by: %s (%s) in %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature status: %s"
-msgstr ""
-" Propietario: %s (%s) en %s\n"
-" Firmado por: %s (%s) en %s\n"
-" Huella digital: %s\n"
-" Estado de la firma: %s"
-
-#: src/ssl_certificate.c:316
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto"
-
-#: src/ssl_certificate.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s presentó un certificado SSL desconocido:\n"
-"%s"
-
-#: src/ssl_certificate.c:377 src/ssl_certificate.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"No se recogerá el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n"
-"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
-
-#: src/ssl_certificate.c:386 src/ssl_certificate.c:422
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Aceptar y guardar"
-
-#: src/ssl_certificate.c:386 src/ssl_certificate.c:422
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancelar conexión"
-
-#: src/ssl_certificate.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"¡El certificado SSL de %s ha cambiado!\n"
-"Había sido guardado el siguiente:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ahora es:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
-
-#: src/ssl_manager.c:81
+#: src/ssl_manager.c:82
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL guardados"
-#: src/ssl_manager.c:94
+#: src/ssl_manager.c:95
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/ssl_manager.c:250
-msgid "SSL certificate for "
-msgstr "Certificado SSL para "
-
-#: src/ssl_manager.c:251
-msgid "SSL Certificate"
-msgstr "Certificado SSL"
-
-#: src/ssl_manager.c:276
+#: src/ssl_manager.c:269
msgid "Delete certificate"
msgstr "Eliminar certificado"
-#: src/ssl_manager.c:277
+#: src/ssl_manager.c:270
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:499
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:819
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:816
+#: src/summaryview.c:820
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:863
+#: src/summaryview.c:867
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1262
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1318
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1282
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1306
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1348 src/summaryview.c:1372
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1358
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1375
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1454 src/summaryview.c:1479
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1455
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1489
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1480
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1693
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1853
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1857
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1865
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:1863
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1878
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1867
+#: src/summaryview.c:1880
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1897
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1903
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2129
+#: src/summaryview.c:2142
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2259
+#: src/summaryview.c:2272
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2891
+#: src/summaryview.c:2904
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:3004
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2992
+#: src/summaryview.c:3005
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3048
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3171
+#: src/summaryview.c:3184
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3390
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3378
+#: src/summaryview.c:3391
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3407
+#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3403 src/summaryview.c:3420
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3433
+#: src/summaryview.c:3446
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3452
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3677
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3786
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3902
+#: src/summaryview.c:3915
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3909
+#: src/summaryview.c:3922
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5358
+#: src/summaryview.c:5383
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgstr ""
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-
-#: src/template.c:173
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-
-#: src/textview.c:525
-msgid "Check signature"
-msgstr "Verificar firma"
-
-#: src/textview.c:601
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-
-#: src/textview.c:602
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-
-#: src/textview.c:603
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"o pulse la tecla `y'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:605
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-
-#: src/textview.c:606
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:608
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
-
-#: src/textview.c:609
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:611
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-
-#: src/textview.c:612
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-
-#: src/textview.c:613
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-
-#: src/textview.c:614
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "o pulse la tecla `l'."
-
-#: src/textview.c:633
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-
-#: src/textview.c:634
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-
-#: src/textview.c:635
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-
-#: src/toolbar.c:111
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Elemento de acción de Sylpheed"
-
-#: src/toolbar.c:252
-msgid "Get"
-msgstr "Traer"
-
-#: src/toolbar.c:253
-msgid "Get All"
-msgstr "Traer todo"
-
-#: src/toolbar.c:256
-msgid "Email"
-msgstr "Correo"
-
-#. { A_COMPOSE_EMAIL, STOCK_PIXMAP_MAIL_COMPOSE, _("Email") },
-#. { A_SEPARATOR, 0, ("") },
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:352
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:353
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:354
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
-
-#: src/toolbar.c:303
-msgid "Send later"
-msgstr "Enviar después"
-
-#: src/toolbar.c:304
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-#: src/toolbar.c:307
-msgid "Attach"
-msgstr "Adjuntar"
-
-#: src/toolbar.c:311
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Recortar"
-
-#: src/toolbar.c:677
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "El mensaje ya está eliminado de la carpeta."
-
-#: src/common/utils.c:2109
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-
-#: src/common/utils.c:2793
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-
-#: src/crash.c:144
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
-
-#: src/crash.c:184
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
-
-#: src/crash.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
-
-#: src/crash.c:205
-msgid "Debug log"
-msgstr "Traza de depuración"
-
-#: src/crash.c:245
-msgid "Save..."
-msgstr "Salvar..."
-
-#: src/crash.c:250
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Crear informe de error"
-
-#: src/crash.c:299
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
-
-#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"